Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1209


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੪ ॥
saarag mahalaa 5 dupade ghar 4 |

Saarang, il-Ħames Mehl, Dho-Padhay, ir-Raba' Kamra:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਮੋਹਨ ਘਰਿ ਆਵਹੁ ਕਰਉ ਜੋਦਰੀਆ ॥
mohan ghar aavahu krau jodareea |

O Mulej affaxxinanti tiegħi, nitlob lilek: idħol f’dari.

ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਅਭਿਮਾਨੈ ਬੋਲਉ ਭੂਲ ਚੂਕ ਤੇਰੀ ਪ੍ਰਿਅ ਚਿਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maan krau abhimaanai bolau bhool chook teree pria chireea |1| rahaau |

Jien naġixxi bi kburija, u nitkellem bi kburija. Jien żbaljat u żbaljat, imma jien għadni l-id Tiegħek, O Maħbub tiegħi. ||1||Pawsa||

ਨਿਕਟਿ ਸੁਨਉ ਅਰੁ ਪੇਖਉ ਨਾਹੀ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਦੁਖ ਭਰੀਆ ॥
nikatt sunau ar pekhau naahee bharam bharam dukh bhareea |

Nisma’ li Inti qrib, imma ma nistax narak. Niġġerr fit-tbatija, mqarraq bid-dubju.

ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਗੁਰ ਲਾਹਿ ਪਾਰਦੋ ਮਿਲਉ ਲਾਲ ਮਨੁ ਹਰੀਆ ॥੧॥
hoe kripaal gur laeh paarado milau laal man hareea |1|

Il-Guru sar ħanin miegħi; Neħħa l-velijiet. Niltaqa’ mal-Maħbub tiegħi, moħħi jiffjorixxi bl-abbundanza. ||1||

ਏਕ ਨਿਮਖ ਜੇ ਬਿਸਰੈ ਸੁਆਮੀ ਜਾਨਉ ਕੋਟਿ ਦਿਨਸ ਲਖ ਬਰੀਆ ॥
ek nimakh je bisarai suaamee jaanau kott dinas lakh bareea |

Kieku kelli ninsa lill-Mulej u lill-Imgħallem tiegħi, anki għal instant, ikun bħal miljuni ta’ jiem, għexieren ta’ eluf ta’ snin.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਕੀ ਭੀਰ ਜਉ ਪਾਈ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਰੀਆ ॥੨॥੧॥੨੪॥
saadhasangat kee bheer jau paaee tau naanak har sang mireea |2|1|24|

Meta ngħaqadt mas-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis, O Nanak, iltqajt mal-Mulej tiegħi. ||2||1||24||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, il-Ħames Mehl:

ਅਬ ਕਿਆ ਸੋਚਉ ਸੋਚ ਬਿਸਾਰੀ ॥
ab kiaa sochau soch bisaaree |

Issa x'għandi naħseb? I rrinunzja naħseb.

ਕਰਣਾ ਸਾ ਸੋਈ ਕਰਿ ਰਹਿਆ ਦੇਹਿ ਨਾਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karanaa saa soee kar rahiaa dehi naau balihaaree |1| rahaau |

Inti tagħmel dak kollu li tixtieq tagħmel. Jekk jogħġbok berikni b'Ismek - jien sagrifiċċju għalik. ||1||Pawsa||

ਚਹੁ ਦਿਸ ਫੂਲਿ ਰਹੀ ਬਿਖਿਆ ਬਿਖੁ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮੂਖਿ ਗਰੁੜਾਰੀ ॥
chahu dis fool rahee bikhiaa bikh gur mantru mookh garurraaree |

Il-velenu tal-korruzzjoni qed jiffjorixxi fl-erba’ direzzjonijiet; Ħadt il-GurMantra bħala l-antidotu tiegħi.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖਿਓ ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਕਮਲਾ ਅਲਿਪਾਰੀ ॥੧॥
haath dee raakhio kar apunaa jiau jal kamalaa alipaaree |1|

Jagħtini Idu, Huwa salvani bħala Tiegħu; bħall-lotus fl-ilma, jien nibqa' mhux imwaħħal. ||1||

ਹਉ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਮੈ ਕਿਆ ਹੋਸਾ ਸਭ ਤੁਮ ਹੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
hau naahee kichh mai kiaa hosaa sabh tum hee kal dhaaree |

Jien xejn. X'jien? Inti żżomm kollox fil-Qawwa Tiegħek.

ਨਾਨਕ ਭਾਗਿ ਪਰਿਓ ਹਰਿ ਪਾਛੈ ਰਾਖੁ ਸੰਤ ਸਦਕਾਰੀ ॥੨॥੨॥੨੫॥
naanak bhaag pario har paachhai raakh sant sadakaaree |2|2|25|

Nanak mar lejn is-Santwarju Tiegħek, Mulej; jekk jogħġbok salvah, f'ġieħ il-Qaddisin Tiegħek. ||2||2||25||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, il-Ħames Mehl:

ਅਬ ਮੋਹਿ ਸਰਬ ਉਪਾਵ ਬਿਰਕਾਤੇ ॥
ab mohi sarab upaav birakaate |

Issa abbandunajt kull sforz u apparat.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਏਕਸੁ ਤੇ ਮੇਰੀ ਗਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karan kaaran samarath suaamee har ekas te meree gaate |1| rahaau |

Il-Mulej u l-Imgħallem Tiegħi huwa l-Ħallieq li jista’ kollox, il-Kawża tal-kawżi, l-unika Grazzja Salvatorja tiegħi. ||1||Pawsa||

ਦੇਖੇ ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਬਹੁ ਰੰਗਾ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਾਂਤੇ ॥
dekhe naanaa roop bahu rangaa an naahee tum bhaante |

Rajt diversi forom ta’ sbuħija inkomparabbli, imma xejn mhu bħalek.

ਦੇਂਹਿ ਅਧਾਰੁ ਸਰਬ ਕਉ ਠਾਕੁਰ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥੧॥
denhi adhaar sarab kau tthaakur jeea praan sukhadaate |1|

Inti tagħti l-Appoġġ Tiegħek lil kulħadd, O Mulej u Sid tiegħi; Int Dak li jagħti l-paċi, tar-ruħ u tan-nifs tal-ħajja. ||1||

ਭ੍ਰਮਤੌ ਭ੍ਰਮਤੌ ਹਾਰਿ ਜਉ ਪਰਿਓ ਤਉ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਚਰਨ ਪਰਾਤੇ ॥
bhramatau bhramatau haar jau pario tau gur mil charan paraate |

Wandering, wandering, I kiber tant għajjien; niltaqa' mal-Guru, waqajt f'Saqajh.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੈ ਸਰਬ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਇਹ ਸੂਖਿ ਬਿਹਾਨੀ ਰਾਤੇ ॥੨॥੩॥੨੬॥
kahu naanak mai sarab sukh paaeaa ih sookh bihaanee raate |2|3|26|

Jgħid Nanak, sibt paċi totali; dan il-lejl tal-ħajja tiegħi jgħaddi fil-paċi. ||2||3||26||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, il-Ħames Mehl:

ਅਬ ਮੋਹਿ ਲਬਧਿਓ ਹੈ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥
ab mohi labadhio hai har ttekaa |

Issa sibt l-Appoġġ tal-Mulej tiegħi.

ਗੁਰ ਦਇਆਲ ਭਏ ਸੁਖਦਾਈ ਅੰਧੁਲੈ ਮਾਣਿਕੁ ਦੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur deaal bhe sukhadaaee andhulai maanik dekhaa |1| rahaau |

Il-Guru, dak li jagħti l-paċi, sar ħanin għalija. Kont agħma – nara l-ġojjell tal-Mulej. ||1||Pawsa||

ਕਾਟੇ ਅਗਿਆਨ ਤਿਮਰ ਨਿਰਮਲੀਆ ਬੁਧਿ ਬਿਗਾਸ ਬਿਬੇਕਾ ॥
kaatte agiaan timar niramaleea budh bigaas bibekaa |

Qatejt id-dlam tal-injoranza u sirt immakulat; l-intellett tad-diskriminazzjoni tiegħi fjur.

ਜਿਉ ਜਲ ਤਰੰਗ ਫੇਨੁ ਜਲ ਹੋਈ ਹੈ ਸੇਵਕ ਠਾਕੁਰ ਭਏ ਏਕਾ ॥੧॥
jiau jal tarang fen jal hoee hai sevak tthaakur bhe ekaa |1|

Hekk kif il-mewġ tal-ilma u r-ragħwa jerġgħu jsiru ilma, il-Mulej u l-qaddej Tiegħu jsiru Wieħed. ||1||

ਜਹ ਤੇ ਉਠਿਓ ਤਹ ਹੀ ਆਇਓ ਸਭ ਹੀ ਏਕੈ ਏਕਾ ॥
jah te utthio tah hee aaeio sabh hee ekai ekaa |

Huwa jittieħed mill-ġdid, f'dak li minnu ġie; kollox huwa wieħed fil-Mulej Wieħed.

ਨਾਨਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਆਇਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ਪ੍ਰਾਣਪਤੀ ਹਰਿ ਸਮਕਾ ॥੨॥੪॥੨੭॥
naanak drisatt aaeio srab tthaaee praanapatee har samakaa |2|4|27|

O Nanak, ġejt biex nara lill-Imgħallem tan-nifs tal-ħajja, li jinfirex kullimkien. ||2||4||27||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, il-Ħames Mehl:

ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਏਕੈ ਹੀ ਪ੍ਰਿਅ ਮਾਂਗੈ ॥
meraa man ekai hee pria maangai |

Moħħi jixxennqu għall-Mulej Waħdieni Maħbub.

ਪੇਖਿ ਆਇਓ ਸਰਬ ਥਾਨ ਦੇਸ ਪ੍ਰਿਅ ਰੋਮ ਨ ਸਮਸਰਿ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pekh aaeio sarab thaan des pria rom na samasar laagai |1| rahaau |

Fittixt kullimkien f’kull pajjiż, imma xejn ma huwa daqs lanqas xagħar tal-Maħbub tiegħi. ||1||Pawsa||

ਮੈ ਨੀਰੇ ਅਨਿਕ ਭੋਜਨ ਬਹੁ ਬਿੰਜਨ ਤਿਨ ਸਿਉ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਨ ਕਰੈ ਰੁਚਾਂਗੈ ॥
mai neere anik bhojan bahu binjan tin siau drisatt na karai ruchaangai |

Kull xorta ta 'delicacies u dainties jitqiegħdu quddiemi, imma lanqas irrid inħares lejhom.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਹੈ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰਿਅ ਮੁਖਿ ਟੇਰੈ ਜਿਉ ਅਲਿ ਕਮਲਾ ਲੋਭਾਂਗੈ ॥੧॥
har ras chaahai pria pria mukh tterai jiau al kamalaa lobhaangai |1|

Nixxennaq għall-essenza sublimi tal-Mulej, billi nsejjaħ, "Pri-o! Pri-o! - Għeżież! Għeżież!", bħall-Bumble bee li jixxennaq għall-fjura tal-lotus. ||1||


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430