Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 1410


ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar sat naam karataa purakh nirbhau niravair akaal moorat ajoonee saibhan guraprasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Il-Verità Hija L-Isem. Li tkun Personifikata Kreattiva. Ebda Biża. Ebda Mibegħda. Immaġni Tal-Undying. Lil hinn mit-Twelid. Awto-Eżisti. Mill-Grazzja ta' Guru:

ਸਲੋਕ ਵਾਰਾਂ ਤੇ ਵਧੀਕ ॥ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok vaaraan te vadheek | mahalaa 1 |

Saloks Minbarra L-Vaars. L-ewwel Mehl:

ਉਤੰਗੀ ਪੈਓਹਰੀ ਗਹਿਰੀ ਗੰਭੀਰੀ ॥
autangee paioharee gahiree ganbheeree |

O int b’sider minfuħ, ħalli l-kuxjenza tiegħek issir profonda u profonda.

ਸਸੁੜਿ ਸੁਹੀਆ ਕਿਵ ਕਰੀ ਨਿਵਣੁ ਨ ਜਾਇ ਥਣੀ ॥
sasurr suheea kiv karee nivan na jaae thanee |

O omm il-liġi, kif nista’ nbaxxi? Minħabba l-bżieżel iebes tiegħi, ma nistax inbaxxi.

ਗਚੁ ਜਿ ਲਗਾ ਗਿੜਵੜੀ ਸਖੀਏ ਧਉਲਹਰੀ ॥
gach ji lagaa girravarree sakhee dhaulaharee |

O oħt, dawk il-palazzi mibnija għoljin daqs muntanji

ਸੇ ਭੀ ਢਹਦੇ ਡਿਠੁ ਮੈ ਮੁੰਧ ਨ ਗਰਬੁ ਥਣੀ ॥੧॥
se bhee dtahade dditth mai mundh na garab thanee |1|

- Rajthom jiġu neżlin. O għarusa, tkunx daqshekk kburi bil-bżieżel tiegħek. ||1||

ਸੁਣਿ ਮੁੰਧੇ ਹਰਣਾਖੀਏ ਗੂੜਾ ਵੈਣੁ ਅਪਾਰੁ ॥
sun mundhe haranaakhee goorraa vain apaar |

O għarusa b’għajnejn bħal ċriev, isma’ l-kliem ta’ għerf profond u infinit.

ਪਹਿਲਾ ਵਸਤੁ ਸਿਞਾਣਿ ਕੈ ਤਾਂ ਕੀਚੈ ਵਾਪਾਰੁ ॥
pahilaa vasat siyaan kai taan keechai vaapaar |

L-ewwel, eżamina l-merkanzija, u mbagħad, agħmel il-ftehim.

ਦੋਹੀ ਦਿਚੈ ਦੁਰਜਨਾ ਮਿਤ੍ਰਾਂ ਕੂੰ ਜੈਕਾਰੁ ॥
dohee dichai durajanaa mitraan koon jaikaar |

Ipproklama li mhux se tassoċja ma’ nies ħżiena; iċċelebra r-rebħa ma' sħabek.

ਜਿਤੁ ਦੋਹੀ ਸਜਣ ਮਿਲਨਿ ਲਹੁ ਮੁੰਧੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥
jit dohee sajan milan lahu mundhe veechaar |

Din il-proklama, biex tiltaqa’ ma’ sħabek, O għarusa – aħseb ftit.

ਤਨੁ ਮਨੁ ਦੀਜੈ ਸਜਣਾ ਐਸਾ ਹਸਣੁ ਸਾਰੁ ॥
tan man deejai sajanaa aaisaa hasan saar |

Ċedi moħħ u ġisem lill-Mulej Ħabib tiegħek; dan huwa l-aktar pjaċir eċċellenti.

ਤਿਸ ਸਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਚਈ ਜਿ ਦਿਸੈ ਚਲਣਹਾਰੁ ॥
tis sau nehu na keechee ji disai chalanahaar |

Tħobbx ma’ wieħed li hu ddestinat li jitlaq.

ਨਾਨਕ ਜਿਨੑੀ ਇਵ ਕਰਿ ਬੁਝਿਆ ਤਿਨੑਾ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੨॥
naanak jinaee iv kar bujhiaa tinaa vittahu kurabaan |2|

O Nanak, jien sagrifiċċju għal dawk li jifhmu dan. ||2||

ਜੇ ਤੂੰ ਤਾਰੂ ਪਾਣਿ ਤਾਹੂ ਪੁਛੁ ਤਿੜੰਨੑ ਕਲ ॥
je toon taaroo paan taahoo puchh tirrana kal |

Jekk tixtieq tgħum tul l-ilma, imbagħad ikkonsulta lil dawk li jafu jgħumu.

ਤਾਹੂ ਖਰੇ ਸੁਜਾਣ ਵੰਞਾ ਏਨੑੀ ਕਪਰੀ ॥੩॥
taahoo khare sujaan vanyaa enaee kaparee |3|

Dawk li baqgħu ħajjin minn dawn il-mewġ treacherous huma għaqlin ħafna. ||3||

ਝੜ ਝਖੜ ਓਹਾੜ ਲਹਰੀ ਵਹਨਿ ਲਖੇਸਰੀ ॥
jharr jhakharr ohaarr laharee vahan lakhesaree |

Il-maltemp rage u x-xita għargħar l-art; eluf ta’ mewġ jitilgħu u jitilgħu.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਿਉ ਆਲਾਇ ਬੇੜੇ ਡੁਬਣਿ ਨਾਹਿ ਭਉ ॥੪॥
satigur siau aalaae berre dduban naeh bhau |4|

Jekk tgħajjat għall-għajnuna mill-Guru Veru, m'għandekx minn xiex tibża - dgħajsa tiegħek mhux se tegħreq. ||4||

ਨਾਨਕ ਦੁਨੀਆ ਕੈਸੀ ਹੋਈ ॥
naanak duneea kaisee hoee |

O Nanak, x’ġara lid-dinja?

ਸਾਲਕੁ ਮਿਤੁ ਨ ਰਹਿਓ ਕੋਈ ॥
saalak mit na rahio koee |

M'hemm l-ebda gwida jew ħabib.

ਭਾਈ ਬੰਧੀ ਹੇਤੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥
bhaaee bandhee het chukaaeaa |

M’hemm l-ebda mħabba, anke fost l-aħwa u l-qraba.

ਦੁਨੀਆ ਕਾਰਣਿ ਦੀਨੁ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥
duneea kaaran deen gavaaeaa |5|

F'ġieħ id-dinja, in-nies tilfu l-fidi tagħhom. ||5||

ਹੈ ਹੈ ਕਰਿ ਕੈ ਓਹਿ ਕਰੇਨਿ ॥
hai hai kar kai ohi karen |

Jibku u jibku u jibku.

ਗਲੑਾ ਪਿਟਨਿ ਸਿਰੁ ਖੋਹੇਨਿ ॥
galaa pittan sir khohen |

Huma slap wiċċhom u jiġbdu xagħarhom 'il barra.

ਨਾਉ ਲੈਨਿ ਅਰੁ ਕਰਨਿ ਸਮਾਇ ॥
naau lain ar karan samaae |

Imma jekk ikantaw in-Naam, l-Isem tal-Mulej, għandhom jiġu assorbiti fih.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਇ ॥੬॥
naanak tin balihaarai jaae |6|

O Nanak, jien sagrifiċċju għalihom. ||6||

ਰੇ ਮਨ ਡੀਗਿ ਨ ਡੋਲੀਐ ਸੀਧੈ ਮਾਰਗਿ ਧਾਉ ॥
re man ddeeg na ddoleeai seedhai maarag dhaau |

moħħi, la tħawwadx jew timxi fit-triq mgħawweġ; ħu t-triq dritta u vera.

ਪਾਛੈ ਬਾਘੁ ਡਰਾਵਣੋ ਆਗੈ ਅਗਨਿ ਤਲਾਉ ॥
paachhai baagh ddaraavano aagai agan talaau |

It-tigra terribbli hija warajk, u l-għadira tan-nar quddiem.

ਸਹਸੈ ਜੀਅਰਾ ਪਰਿ ਰਹਿਓ ਮਾ ਕਉ ਅਵਰੁ ਨ ਢੰਗੁ ॥
sahasai jeearaa par rahio maa kau avar na dtang |

Ir-ruħ tiegħi hi xettika u dubjuża, imma ma nistax nara mod ieħor biex immur.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਛੁਟੀਐ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸਿਉ ਸੰਗੁ ॥੭॥
naanak guramukh chhutteeai har preetam siau sang |7|

O Nanak, bħala Gurmukh, għammar mal-Mulej Maħbub tiegħek, u int tkun salvat. ||7||

ਬਾਘੁ ਮਰੈ ਮਨੁ ਮਾਰੀਐ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਦੀਖਿਆ ਹੋਇ ॥
baagh marai man maareeai jis satigur deekhiaa hoe |

It-tigra tinqatel, u l-moħħ jinqatel, permezz tat-Tagħlim tal-Guru Veru.

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਬਹੁੜਿ ਨ ਮਰਣਾ ਹੋਇ ॥
aap pachhaanai har milai bahurr na maranaa hoe |

Min jifhem lilu nnifsu, jiltaqa’ mal-Mulej, u qatt ma jerġa’ jmut.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430