Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 161


ਇਸੁ ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਕਰਮ ਧਰਮੁ ਨ ਕੋਈ ॥
eis kalijug meh karam dharam na koee |

F'din l-Età Skur tal-Kali Yuga, ħadd mhu interessat f'karma tajba, jew fidi Dharmic.

ਕਲੀ ਕਾ ਜਨਮੁ ਚੰਡਾਲ ਕੈ ਘਰਿ ਹੋਈ ॥
kalee kaa janam chanddaal kai ghar hoee |

Dan Dark Age twieled fid-dar tal-ħażen.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਕੋ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੪॥੧੦॥੩੦॥
naanak naam binaa ko mukat na hoee |4|10|30|

O Nanak, mingħajr in-Naam, l-Isem tal-Mulej, ħadd ma jinħeles. ||4||10||30||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ਗੁਆਰੇਰੀ ॥
gaurree mahalaa 3 guaareree |

Gauree, Third Mehl, Gwaarayree:

ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ॥
sachaa amar sachaa paatisaahu |

Veru hu l-Mulej Sultan, Veru hu l-Kmand Rjali Tiegħu.

ਮਨਿ ਸਾਚੈ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ॥
man saachai raate har veparavaahu |

Dawk li moħħhom huwa sintonizzat mal-Veru,

ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਹੁ ॥੧॥
sachai mahal sach naam samaahu |1|

Mulej Carefree jidħol fil-Mansion Veru tal-Preżenza Tiegħu, u jingħaqad fl-Isem Veru. ||1||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਿ ॥
sun man mere sabad veechaar |

Isma, moħħi: ikkontempla l-Kelma tax-Xabad.

ਰਾਮ ਜਪਹੁ ਭਵਜਲੁ ਉਤਰਹੁ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
raam japahu bhavajal utarahu paar |1| rahaau |

Ikanta l-Isem tal-Mulej, u jaqsmu l-oċean tad-dinja tal-biża’. ||1||Pawsa||

ਭਰਮੇ ਆਵੈ ਭਰਮੇ ਜਾਇ ॥
bharame aavai bharame jaae |

Fid-dubju jiġi, u fid-dubju jmur.

ਇਹੁ ਜਗੁ ਜਨਮਿਆ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
eihu jag janamiaa doojai bhaae |

Din id-dinja titwieled mill-imħabba tad-duwalità.

ਮਨਮੁਖਿ ਨ ਚੇਤੈ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੨॥
manamukh na chetai aavai jaae |2|

Il-manmukh riedu nnifsu ma jiftakarx fil-Mulej; ikompli ġej u sejjer fir-reinkarnazzjoni. ||2||

ਆਪਿ ਭੁਲਾ ਕਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਭੁਲਾਇਆ ॥
aap bhulaa ki prabh aap bhulaaeaa |

Jiġi żbaljat hu stess, jew Alla jmexxih żbaljat?

ਇਹੁ ਜੀਉ ਵਿਡਾਣੀ ਚਾਕਰੀ ਲਾਇਆ ॥
eihu jeeo viddaanee chaakaree laaeaa |

Din ir-ruħ hija mġiegħla għas-servizz ta’ xi ħadd ieħor.

ਮਹਾ ਦੁਖੁ ਖਟੇ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥
mahaa dukh khatte birathaa janam gavaaeaa |3|

Taqla biss uġigħ terribbli, u din il-ħajja tintilef għalxejn. ||3||

ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਏ ॥
kirapaa kar satiguroo milaae |

Jagħti l-Grazzja Tiegħu, Huwa jwassalna biex niltaqgħu mal-Guru Veru.

ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਚੇਤੇ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥
eko naam chete vichahu bharam chukaae |

Meta niftakru fl-Isem Wieħed, id-dubju jitkeċċa minn ġewwa.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪੇ ਨਾਉ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਏ ॥੪॥੧੧॥੩੧॥
naanak naam jape naau nau nidh paae |4|11|31|

O Nanak, tkanta n-Naam, l-Isem tal-Mulej, id-disa’ teżori tal-Isem jinkisbu. ||4||11||31||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree guaareree mahalaa 3 |

Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

ਜਿਨਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਿਆਇਆ ਤਿਨ ਪੂਛਉ ਜਾਇ ॥
jinaa guramukh dhiaaeaa tin poochhau jaae |

Mur u staqsi lill-Gurmukhs, li jimmeditaw fuq il-Mulej.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਮਨੁ ਪਤੀਆਇ ॥
gur sevaa te man pateeae |

Jservu l-Guru, il-moħħ huwa sodisfatt.

ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਮਾਇ ॥
se dhanavant har naam kamaae |

Dawk li jaqilgħu l-Isem tal-Mulej huma għonja.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਪਾਇ ॥੧॥
poore gur te sojhee paae |1|

Permezz tal-Guru Perfect, jinkiseb il-fehim. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har har naam japahu mere bhaaee |

Ikantaw l-Isem tal-Mulej, Har, Har, O Aħwa tiegħi tad-Destin.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਹਰਿ ਘਾਲ ਥਾਇ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh sevaa har ghaal thaae paaee |1| rahaau |

Il-Gurmukhs jaqdu lill-Mulej, u għalhekk huma aċċettati. ||1||Pawsa||

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ॥
aap pachhaanai man niramal hoe |

Dawk li jirrikonoxxu l-awto - moħħhom isir pur.

ਜੀਵਨ ਮੁਕਤਿ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਇ ॥
jeevan mukat har paavai soe |

Huma jsiru Jivan-mukta, meħlusa waqt li jkunu għadhom ħajjin, u jsibu lill-Mulej.

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮਤਿ ਊਤਮ ਹੋਇ ॥
har gun gaavai mat aootam hoe |

Meta tkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej, l-intellett isir pur u sublimi,

ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੨॥
sahaje sahaj samaavai soe |2|

u huma faċilment u intuwittivament assorbiti fil-Mulej. ||2||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਨ ਸੇਵਿਆ ਜਾਇ ॥
doojai bhaae na seviaa jaae |

Fl-imħabba tad-duwalità, ħadd ma jista’ jaqdi lill-Mulej.

ਹਉਮੈ ਮਾਇਆ ਮਹਾ ਬਿਖੁ ਖਾਇ ॥
haumai maaeaa mahaa bikh khaae |

Fl-egotiżmu u Maya, qed jieklu velenu tossiku.

ਪੁਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਗ੍ਰਿਹਿ ਮੋਹਿਆ ਮਾਇ ॥
put kuttanb grihi mohiaa maae |

Huma emozzjonalment marbuta ma 'uliedhom, il-familja u d-dar tagħhom.

ਮਨਮੁਖਿ ਅੰਧਾ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥੩॥
manamukh andhaa aavai jaae |3|

Il-manmukhs għomja u awto-rieda jiġu u jmorru fir-reinkarnazzjoni. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥
har har naam devai jan soe |

Dawk, li lilhom il-Mulej jagħti Ismu,

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਗੁਰਸਬਦੀ ਹੋਇ ॥
anadin bhagat gurasabadee hoe |

Qima lilu lejl u nhar, permezz tal-Kelma ta 'Shabad tal-Guru.

ਗੁਰਮਤਿ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥
guramat viralaa boojhai koe |

Kemm huma rari dawk li jifhmu t-Tagħlim tal-Guru!

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਵੈ ਸੋਇ ॥੪॥੧੨॥੩੨॥
naanak naam samaavai soe |4|12|32|

O Nanak, huma assorbiti fin-Naam, l-Isem tal-Mulej. ||4||12||32||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree guaareree mahalaa 3 |

Gauree Gwaarayree, Third Mehl:

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਈ ॥
gur sevaa jug chaare hoee |

Is-servizz tal-Guru sar matul l-erba 'etajiet.

ਪੂਰਾ ਜਨੁ ਕਾਰ ਕਮਾਵੈ ਕੋਈ ॥
pooraa jan kaar kamaavai koee |

Ftit huma dawk perfetti li jagħmlu din l-għemil tajjeb.

ਅਖੁਟੁ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਰਿ ਤੋਟਿ ਨ ਹੋਈ ॥
akhutt naam dhan har tott na hoee |

Il-ġid tal-Isem tal-Mulej ma jintemmx; qatt m'għandu jiġi eżawrit.

ਐਥੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਦਰਿ ਸੋਭਾ ਹੋਈ ॥੧॥
aaithai sadaa sukh dar sobhaa hoee |1|

F’din id-dinja, ġġib paċi kostanti, u f’Bieb il-Mulej, ġġib unur. ||1||

ਏ ਮਨ ਮੇਰੇ ਭਰਮੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥
e man mere bharam na keejai |

O moħħi, m'għandix dubju dwar dan.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸੇਵਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh sevaa amrit ras peejai |1| rahaau |

Dawk Gurmukhs li jservu, jixorbu fin-Nektar Ambrosial. ||1||Pawsa||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਮਹਾਪੁਰਖ ਸੰਸਾਰੇ ॥
satigur seveh se mahaapurakh sansaare |

Dawk li jaqdu lill-Guru Veru huma l-akbar nies tad-dinja.

ਆਪਿ ਉਧਰੇ ਕੁਲ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥
aap udhare kul sagal nisataare |

Huma jsalvaw lilhom infushom, u jifdu l-ġenerazzjonijiet kollha tagħhom ukoll.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਰਖਹਿ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥
har kaa naam rakheh ur dhaare |

Huma jżommu l-Isem tal-Mulej magħqud sewwa ma’ qalbhom.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਭਉਜਲ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰੇ ॥੨॥
naam rate bhaujal utareh paare |2|

Sintonizzati man-Naam, jaqsmu l-oċean dinji tal-biża’. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸਦਾ ਮਨਿ ਦਾਸਾ ॥
satigur seveh sadaa man daasaa |

Jservu l-Guru Veru, il-moħħ isir umli għal dejjem.

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਾ ॥
haumai maar kamal paragaasaa |

L-egotiżmu huwa mrażżan, u l-fjur tal-lotus tal-qalb.

ਅਨਹਦੁ ਵਾਜੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥
anahad vaajai nij ghar vaasaa |

Il-Melodija Unstruck tivvibra, hekk kif jgħammru fid-dar tal-awto.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਘਰ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੩॥
naam rate ghar maeh udaasaa |3|

Sintonizzati man-Naam, huma jibqgħu distakkati fi darhom stess. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਤਿਨ ਕੀ ਸਚੀ ਬਾਣੀ ॥
satigur seveh tin kee sachee baanee |

Jservu l-Guru Veru, kliemhom huwa veru.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਭਗਤੀ ਆਖਿ ਵਖਾਣੀ ॥
jug jug bhagatee aakh vakhaanee |

Matul iż-żminijiet, id-devoti jkantaw u jirrepetu dan il-kliem.

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਹਿ ਹਰਿ ਸਾਰੰਗਪਾਣੀ ॥
anadin japeh har saarangapaanee |

Lejl u jum, jimmeditaw fuq il-Mulej, is-sostenitur tad-dinja.


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430