Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 820


ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
bhagat janaa kee benatee sunee prabh aap |

Alla nnifsu sema’ t-talb tad-devoti umli Tiegħu.

ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ ਕਾ ਵਡ ਪਰਤਾਪੁ ॥੧॥
rog mittaae jeevaalian jaa kaa vadd parataap |1|

Huwa neħħiet il-marda tiegħi, u rejuvened me; Ir-radja glorjuża tiegħu hija tant kbira! ||1||

ਦੋਖ ਹਮਾਰੇ ਬਖਸਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਕਲ ਧਾਰੀ ॥
dokh hamaare bakhasian apanee kal dhaaree |

Huwa ħafirli għal dnubieti, u interċeda bil-qawwa Tiegħu.

ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਦਿਤਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥
man baanchhat fal ditian naanak balihaaree |2|16|80|

Ġejt imbierek bil-frott tax-xewqat ta’ moħħi; Nanak huwa sagrifiċċju għalih. ||2||16||80||

ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਦੁਪਦੇ ਘਰੁ ੬ ॥
raag bilaaval mahalaa 5 chaupade dupade ghar 6 |

Raag Bilaaval, il-Ħames Mehl, Chau-Padhay U Dho-Padhay, is-Sitt Kamra:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਮੇਰੇ ਮੋਹਨ ਸ੍ਰਵਨੀ ਇਹ ਨ ਸੁਨਾਏ ॥
mere mohan sravanee ih na sunaae |

Mulej affaxxinanti tiegħi, ħallini ma nismax liċ-ċiniku bla fidi,

ਸਾਕਤ ਗੀਤ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਗਾਵਤ ਬੋਲਤ ਬੋਲ ਅਜਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saakat geet naad dhun gaavat bolat bol ajaae |1| rahaau |

Ikanta l-kanzunetti u l-melodiji tiegħu, u jkanta l-kliem inutli tiegħu. ||1||Pawsa||

ਸੇਵਤ ਸੇਵਿ ਸੇਵਿ ਸਾਧ ਸੇਵਉ ਸਦਾ ਕਰਉ ਕਿਰਤਾਏ ॥
sevat sev sev saadh sevau sadaa krau kirataae |

Naqdi, naqdi, naqdi, naqdi lill-Qaddisin Qaddisin; għal dejjem u għal dejjem, nagħmel dan.

ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਪਾਵਉ ਪੁਰਖ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥
abhai daan paavau purakh daate mil sangat har gun gaae |1|

Il-Mulej Primarju, il-Kbir Donatur, berikni bid-don ta’ bla biża’. Ningħaqad mal-Kumpannija tal-Qaddis, inkanta t-Tifħir Glorjużi tal-Mulej. ||1||

ਰਸਨਾ ਅਗਹ ਅਗਹ ਗੁਨ ਰਾਤੀ ਨੈਨ ਦਰਸ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
rasanaa agah agah gun raatee nain daras rang laae |

Ilsieni huwa mimli bit-Tifħir tal-Mulej inaċċessibbli u li ma jistax jinftiehem, u għajnejja huma mxarrbin bil-Viżjoni Mbierka tad-Darshan Tiegħu.

ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਮੋਹਿ ਚਰਣ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥੨॥
hohu kripaal deen dukh bhanjan mohi charan ridai vasaae |2|

Kun Ħniena miegħi, Qerer tal-weġgħat tal-ġwejdin, biex inkun nista’ ndaħħal f’qalbi Riġlejk Lotus. ||2||

ਸਭਹੂ ਤਲੈ ਤਲੈ ਸਭ ਊਪਰਿ ਏਹ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਦ੍ਰਿਸਟਾਏ ॥
sabhahoo talai talai sabh aoopar eh drisatt drisattaae |

Taħt kollox, u fuq kollox; din hija l-viżjoni li rajt.

ਅਭਿਮਾਨੁ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਇ ਖੋਈ ਹਉ ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੩॥
abhimaan khoe khoe khoe khoee hau mo kau satigur mantru drirraae |3|

Qerejt, qerejt, qerejt il-kburija tiegħi, peress li l-Guru Veru impjanta l-Mantra Tiegħu fija. ||3||

ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਅਤੁਲੁ ਨਹ ਤੁਲੀਐ ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਕਿਰਪਾਏ ॥
atul atul atul nah tuleeai bhagat vachhal kirapaae |

Bla kejl, bla qies, bla qies huwa l-Mulej Ħanin; ma jistax jintiżen. Huwa l-Maħbub tad-devoti Tiegħu.

ਜੋ ਜੋ ਸਰਣਿ ਪਰਿਓ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੪॥੧॥੮੧॥
jo jo saran pario gur naanak abhai daan sukh paae |4|1|81|

Min jidħol fis-Santwarju ta 'Guru Nanak, huwa mbierek bir-rigali ta' bla biża' u paċi. ||4||||1||81||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, il-Ħames Mehl:

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰੈ ॥
prabh jee too mere praan adhaarai |

O Għażiż Alla, Inti l-Appoġġ tan-nifs tal-ħajja tiegħi.

ਨਮਸਕਾਰ ਡੰਡਉਤਿ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਜਾਉ ਬਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
namasakaar ddanddaut bandanaa anik baar jaau baarai |1| rahaau |

Jiena nbaxxa bl-umiltà u r-reverenza lejk; tant drabi, jien sagrifiċċju. ||1||Pawsa||

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਇਹੁ ਮਨੁ ਤੁਝਹਿ ਚਿਤਾਰੈ ॥
aootthat baitthat sovat jaagat ihu man tujheh chitaarai |

Bilqiegħda, bilwieqfa, rieqed u jqum, dan il-moħħ jaħseb fik.

ਸੂਖ ਦੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਤੁਝ ਹੀ ਆਗੈ ਸਾਰੈ ॥੧॥
sookh dookh is man kee birathaa tujh hee aagai saarai |1|

Niddeskrivi lilek il-pjaċir u l-uġigħ tiegħi, u l-istat ta 'dan il-moħħ. ||1||

ਤੂ ਮੇਰੀ ਓਟ ਬਲ ਬੁਧਿ ਧਨੁ ਤੁਮ ਹੀ ਤੁਮਹਿ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥
too meree ott bal budh dhan tum hee tumeh merai paravaarai |

Int il-kenn u l-appoġġ tiegħi, is-setgħa, l-intellett u l-ġid; Int il-familja tiegħi.

ਜੋ ਤੁਮ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲ ਹਮਰੈ ਪੇਖਿ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਚਰਨਾਰੈ ॥੨॥੨॥੮੨॥
jo tum karahu soee bhal hamarai pekh naanak sukh charanaarai |2|2|82|

Tagħmel xi tkun, naf li huwa tajjeb. Tħares fuq Saqajk Lotus, Nanak jinsab fil-paċi. ||2||2||82||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, il-Ħames Mehl:

ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਤਉ ਸਗਲ ਉਧਾਰਨ ॥
suneeat prabh tau sagal udhaaran |

Smajt li Alla hu s-Salvatur ta’ kulħadd.

ਮੋਹ ਮਗਨ ਪਤਿਤ ਸੰਗਿ ਪ੍ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਮਨਹਿ ਬਿਸਾਰਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
moh magan patit sang praanee aaise maneh bisaaran |1| rahaau |

Sakra bit-twaħħil, fil-kumpanija tal-midinbin, il-mortali nesa Mulej bħal dan minn moħħu. ||1||Pawsa||

ਸੰਚਿ ਬਿਖਿਆ ਲੇ ਗ੍ਰਾਹਜੁ ਕੀਨੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮਨ ਤੇ ਡਾਰਨ ॥
sanch bikhiaa le graahaj keenee amrit man te ddaaran |

Huwa ġabar il-velenu, u ħatafha sew. Iżda huwa tefa 'l-Nektar Ambrosial minn moħħu.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਰਤੁ ਨਿੰਦਾ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਬਿਦਾਰਨ ॥੧॥
kaam krodh lobh rat nindaa sat santokh bidaaran |1|

Huwa mimli xewqa sesswali, rabja, regħba u malafama; abbanduna l-verità u l-kuntentizza. ||1||

ਇਨ ਤੇ ਕਾਢਿ ਲੇਹੁ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਹਾਰਿ ਪਰੇ ਤੁਮੑ ਸਾਰਨ ॥
ein te kaadt lehu mere suaamee haar pare tuma saaran |

Erfgħuni, u oħroġni minn dawn, O Mulej u Sid tiegħi. Dħalt fis-Santwarju Tiegħek.

ਨਾਨਕ ਕੀ ਬੇਨੰਤੀ ਪ੍ਰਭ ਪਹਿ ਸਾਧਸੰਗਿ ਰੰਕ ਤਾਰਨ ॥੨॥੩॥੮੩॥
naanak kee benantee prabh peh saadhasang rank taaran |2|3|83|

Nanak jitlob lil Alla: Jiena tallaba fqira; iġorruni tul, fis-Saadh Sangat, il-Kumpanija tal-Qaddis. ||2||3||83||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

Bilaaval, il-Ħames Mehl:

ਸੰਤਨ ਕੈ ਸੁਨੀਅਤ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਤ ॥
santan kai suneeat prabh kee baat |

Nisma’ t-Taghlim ta’ Alla mill-Qaddisin.

ਕਥਾ ਕੀਰਤਨੁ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਧੁਨਿ ਪੂਰਿ ਰਹੀ ਦਿਨਸੁ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kathaa keeratan aanand mangal dhun poor rahee dinas ar raat |1| rahaau |

Il-Priedka tal-Mulej, il-Kirtan tat-Tifħir Tiegħu u l-għanjiet tal-hena jolqtu perfettament, lejl u nhar. ||1||Pawsa||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨੇ ਨਾਮ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਕੀਨੀ ਦਾਤਿ ॥
kar kirapaa apane prabh keene naam apune kee keenee daat |

Fil-Ħniena Tiegħu, Alla għamilhom Tiegħu, u berikhom bid-don ta’ Ismu.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਤ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਇਸੁ ਤਨ ਤੇ ਜਾਤ ॥੧॥
aatth pahar gun gaavat prabh ke kaam krodh is tan te jaat |1|

Erbgħa u għoxrin siegħa kuljum, inkanta t-Tifħir Glorjużi ta’ Alla. Ix-xewqa sesswali u r-rabja telqu minn dan il-ġisem. ||1||


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430