Sri Guru Granth Sahib

Paġna - 762


ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥
aaveh jaeh anek mar mar janamate |

Ħafna jiġu u jmorru; huma jmutu, u jmutu mill-ġdid, u huma reincarnated.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਵਾਦਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮਤੇ ॥੫॥
bin boojhe sabh vaad jonee bharamate |5|

Mingħajr fehim, huma totalment inutli, u jiġġerrew fir-reinkarnazzjoni. ||5||

ਜਿਨੑ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤਿਨੑ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥
jina kau bhe deaal tina saadhoo sang bheaa |

Huma biss jingħaqdu mas-Saadh Sangat, li għalih il-Mulej isir Ħanin.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨੑੀ ਜਨੀ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥੬॥
amrit har kaa naam tinaee janee jap leaa |6|

Ikantaw u jimmeditaw fuq l-Isem Ambrosjali tal-Mulej. ||6||

ਖੋਜਹਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤ ਕੇ ॥
khojeh kott asankh bahut anant ke |

Miljuni bla magħduda, tant huma bla tmiem, fittex lilu.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਨੇੜਾ ਤਿਸੁ ਹੇ ॥੭॥
jis bujhaae aap nerraa tis he |7|

Imma dak biss, li jifhem lilu nnifsu, jara lil Alla fil-qrib. ||7||

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
visar naahee daataar aapanaa naam dehu |

Tinsini qatt, O Don il-Kbir - jekk jogħġbok berikni bin-Naam Tiegħek.

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਨਕ ਚਾਉ ਏਹੁ ॥੮॥੨॥੫॥੧੬॥
gun gaavaa din raat naanak chaau ehu |8|2|5|16|

Li nkanta It-Tifħir Glorijuż Tiegħek lejl u nhar - O Nanak, din hi x-xewqa tiegħi minn qalbi. ||8||2||5||16||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕੁਚਜੀ ॥
raag soohee mahalaa 1 kuchajee |

Raag Soohee, l-Ewwel Mehl, Kuchajee ~ L-Għarusa Ungraceful:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Alla Ħallieq Universali Wieħed. Mill-Grazzja tal-Guru Veru:

ਮੰਞੁ ਕੁਚਜੀ ਅੰਮਾਵਣਿ ਡੋਸੜੇ ਹਉ ਕਿਉ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
many kuchajee amaavan ddosarre hau kiau sahu raavan jaau jeeo |

Jien bla grazzja u ħażin, mimli difetti bla tarf. Kif nista’ mmur nieħu pjaċir ir-raġel tiegħi Mulej?

ਇਕ ਦੂ ਇਕਿ ਚੜੰਦੀਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
eik doo ik charrandeea kaun jaanai meraa naau jeeo |

Kull waħda mill-għarajjes tar-ruħ Tiegħu hija aħjar mill-bqija - min saħansitra jaf ismi?

ਜਿਨੑੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਸੇ ਅੰਬੀ ਛਾਵੜੀਏਹਿ ਜੀਉ ॥
jinaee sakhee sahu raaviaa se anbee chhaavarreehi jeeo |

Dawk l-għarajjes li jgawdu r-raġel tagħhom Mulej huma mbierka ħafna, jistrieħu fid-dell tas-siġra tal-mango.

ਸੇ ਗੁਣ ਮੰਞੁ ਨ ਆਵਨੀ ਹਉ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸ ਧਰੇਉ ਜੀਉ ॥
se gun many na aavanee hau kai jee dos dhareo jeeo |

M'għandix il-virtù tagħhom - min nista' nwaħħal għal dan?

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਿਆ ਘਿਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
kiaa gun tere vitharaa hau kiaa kiaa ghinaa teraa naau jeeo |

Fuq liema mill-Virtujiet Tiegħek, Mulej, għandi nitkellem? Liema minn Ismijietek għandi nkanta?

ਇਕਤੁ ਟੋਲਿ ਨ ਅੰਬੜਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤੇਰੈ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
eikat ttol na anbarraa hau sad kurabaanai terai jaau jeeo |

Lanqas ma nista’ nilħaq waħda mill-Virtujiet Tiegħek. Jien għal dejjem sagrifiċċju għalik.

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਰੰਗੁਲਾ ਮੋਤੀ ਤੈ ਮਾਣਿਕੁ ਜੀਉ ॥
sueinaa rupaa rangulaa motee tai maanik jeeo |

Deheb, fidda, perli u rubini huma pjaċir.

ਸੇ ਵਸਤੂ ਸਹਿ ਦਿਤੀਆ ਮੈ ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਚਿਤੁ ਜੀਉ ॥
se vasatoo seh diteea mai tina siau laaeaa chit jeeo |

Ir-raġel tiegħi Mulej berikni b’dawn l-affarijiet, u ffokajt ħsibijieti fuqhom.

ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
mandar mittee sandarre pathar keete raas jeeo |

Il-palazzi tal-briks u t-tajn huma mibnija u mżejna bil-ġebel;

ਹਉ ਏਨੀ ਟੋਲੀ ਭੁਲੀਅਸੁ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਨ ਬੈਠੀ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
hau enee ttolee bhuleeas tis kant na baitthee paas jeeo |

Ġejt imqarraq b’dawn id-dekorazzjonijiet, u ma noqgħodx ħdejn ir-raġel tiegħi Mulej.

ਅੰਬਰਿ ਕੂੰਜਾ ਕੁਰਲੀਆ ਬਗ ਬਹਿਠੇ ਆਇ ਜੀਉ ॥
anbar koonjaa kuraleea bag bahitthe aae jeeo |

Il-krejnijiet jgħajtu fuq rashom fis-sema, u l-herons daħlu jistrieħu.

ਸਾ ਧਨ ਚਲੀ ਸਾਹੁਰੈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਅਗੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
saa dhan chalee saahurai kiaa muhu desee agai jaae jeeo |

L-għarusa marret id-dar ta’ missierha; fid-dinja ta’ wara, liema wiċċ se turi?

ਸੁਤੀ ਸੁਤੀ ਝਾਲੁ ਥੀਆ ਭੁਲੀ ਵਾਟੜੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
sutee sutee jhaal theea bhulee vaattarreeaas jeeo |

Hija baqgħet torqod hekk kif il-ġurnata sebaħ; insiet kollox dwar il-vjaġġ tagħha.

ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਹੁ ਮੁਤੀਅਸੁ ਦੁਖਾ ਕੂੰ ਧਰੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
tai sah naalahu muteeas dukhaa koon dhareeaas jeeo |

Hija sseparat ruħha mir-raġel tagħha Mulej, u issa tbati bl-uġigħ.

ਤੁਧੁ ਗੁਣ ਮੈ ਸਭਿ ਅਵਗਣਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh gun mai sabh avaganaa ik naanak kee aradaas jeeo |

Il-virtù hi fik, Mulej; Jien totalment bla virtù. Din hija l-unika talba ta’ Nanak:

ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਡੋਹਾਗਣਿ ਕਾਈ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥੧॥
sabh raatee sohaaganee mai ddohaagan kaaee raat jeeo |1|

Int tagħti l-iljieli kollha Tiegħek lill-għarajjes tar-ruħ virtù. Naf li jien indenja, imma m'hemmx lejl għalija wkoll? ||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸੁਚਜੀ ॥
soohee mahalaa 1 suchajee |

Soohee, First Mehl, Suchajee ~ L-Għarusa Nobbli U Grazzjuża:

ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਸਭੁ ਕੋ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
jaa too taa mai sabh ko too saahib meree raas jeeo |

Meta jkolli Inti, allura jkolli kollox. O Mulej u Mgħallem tiegħi, Inti l-ġid u l-kapital tiegħi.

ਤੁਧੁ ਅੰਤਰਿ ਹਉ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh antar hau sukh vasaa toon antar saabaas jeeo |

Fik, nibqa’ fis-sliem; ġewwa Inti, jiena nifraħ.

ਭਾਣੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਣੈ ਭੀਖ ਉਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai takhat vaddaaeea bhaanai bheekh udaas jeeo |

Bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, Int tagħti tron u kobor. U bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, Int tagħmilna tallaba u wanderers.

ਭਾਣੈ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰੁ ਵਹੈ ਕਮਲੁ ਫੁਲੈ ਆਕਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai thal sir sar vahai kamal fulai aakaas jeeo |

Bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, l-oċean jiċċirkola fid-deżert, u l-blossoms tal-lotus fis-sema.

ਭਾਣੈ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਝਿ ਭਰੀਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai bhavajal langheeai bhaanai manjh bhareeaas jeeo |

Bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, wieħed jaqsam l-oċean-dinja tal-biża’; bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, jegħreq fih.

ਭਾਣੈ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗੁਲਾ ਸਿਫਤਿ ਰਤਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai so sahu rangulaa sifat rataa gunataas jeeo |

Bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħu, dak il-Mulej isir ir-Raġel tiegħi, u jiena mdawwar bit-Tifħir tal-Mulej, it-teżor tal-virtù.

ਭਾਣੈ ਸਹੁ ਭੀਹਾਵਲਾ ਹਉ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai sahu bheehaavalaa hau aavan jaan mueeaas jeeo |

Bil-Pjaċir tar-Rieda Tiegħek, O Raġel Mulej, jien nibża minnek, u niġi u mmur, u mmut.

ਤੂ ਸਹੁ ਅਗਮੁ ਅਤੋਲਵਾ ਹਉ ਕਹਿ ਕਹਿ ਢਹਿ ਪਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
too sahu agam atolavaa hau keh keh dteh peeaas jeeo |

Inti, O Raġel tiegħi Mulej, int inaċċessibbli u bla kejl; nitkellem u nitkellem minnek, waqajt f’riġlejk.

ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਸੁਣੀ ਮੈ ਦਰਸਨ ਭੂਖ ਪਿਆਸਿ ਜੀਉ ॥
kiaa maagau kiaa keh sunee mai darasan bhookh piaas jeeo |

Għal xiex għandi nitlob? X'għandi ngħid u nisma'? Jien bil-ġuħ u bil-għatx għall-Viżjoni Mbierka tad-Darshan Tiegħek.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gurasabadee sahu paaeaa sach naanak kee aradaas jeeo |2|

Permezz tal-Kelma tat-Tagħlim tal-Guru, sibt ir-raġel tiegħi Lord. Din hija t-talba vera ta’ Nanak. ||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਗੁਣਵੰਤੀ ॥
soohee mahalaa 5 gunavantee |

Soohee, Fifth Mehl, Gunvantee ~ L-Għarusa Denja U Virtuża:


Indiċi (1 - 1430)
Jap Paġna: 1 - 8
So Dar Paġna: 8 - 10
So Purakh Paġna: 10 - 12
Sohila Paġna: 12 - 13
Siree Raag Paġna: 14 - 93
Raag Maajh Paġna: 94 - 150
Raag Gauree Paġna: 151 - 346
Raag Aasaa Paġna: 347 - 488
Raag Gujri Paġna: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Paġna: 527 - 536
Raag Bihaagraa Paġna: 537 - 556
Raag Vadhans Paġna: 557 - 594
Raag Sorath Paġna: 595 - 659
Raag Dhanaasree Paġna: 660 - 695
Raag Jaithsree Paġna: 696 - 710
Raag Todee Paġna: 711 - 718
Raag Bairaaree Paġna: 719 - 720
Raag Tilang Paġna: 721 - 727
Raag Soohee Paġna: 728 - 794
Raag Bilaaval Paġna: 795 - 858
Raag Gond Paġna: 859 - 875
Raag Raamkalee Paġna: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Paġna: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Paġna: 984 - 988
Raag Maaroo Paġna: 989 - 1106
Raag Tukhaari Paġna: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Paġna: 1118 - 1124
Raag Bhairao Paġna: 1125 - 1167
Raag Basant Paġna: 1168 - 1196
Raag Saarang Paġna: 1197 - 1253
Raag Malaar Paġna: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Paġna: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Paġna: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Paġna: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Paġna: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Paġna: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Paġna: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Paġna: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Paġna: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Paġna: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Paġna: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Paġna: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Paġna: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Paġna: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Paġna: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Paġna: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Paġna: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Paġna: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Paġna: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Paġna: 1429 - 1429
Raagmala Paġna: 1430 - 1430