ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 762


ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਅਨੇਕ ਮਰਿ ਮਰਿ ਜਨਮਤੇ ॥
aaveh jaeh anek mar mar janamate |

പലരും വന്നു പോകുന്നു; അവർ മരിക്കുന്നു, വീണ്ടും മരിക്കുന്നു, പുനർജന്മം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਸਭੁ ਵਾਦਿ ਜੋਨੀ ਭਰਮਤੇ ॥੫॥
bin boojhe sabh vaad jonee bharamate |5|

മനസ്സിലാക്കാതെ, അവർ പൂർണ്ണമായും ഉപയോഗശൂന്യരാണ്, അവർ പുനർജന്മത്തിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു. ||5||

ਜਿਨੑ ਕਉ ਭਏ ਦਇਆਲ ਤਿਨੑ ਸਾਧੂ ਸੰਗੁ ਭਇਆ ॥
jina kau bhe deaal tina saadhoo sang bheaa |

അവർ മാത്രമാണ് സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുന്നത്, അവരോട് കർത്താവ് കരുണ കാണിക്കുന്നു.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਤਿਨੑੀ ਜਨੀ ਜਪਿ ਲਇਆ ॥੬॥
amrit har kaa naam tinaee janee jap leaa |6|

അവർ ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||6||

ਖੋਜਹਿ ਕੋਟਿ ਅਸੰਖ ਬਹੁਤੁ ਅਨੰਤ ਕੇ ॥
khojeh kott asankh bahut anant ke |

എണ്ണിയാലൊടുങ്ങാത്ത ദശലക്ഷങ്ങൾ, അവയിൽ പലതും അനന്തമാണ്, അവനെ അന്വേഷിക്കുന്നു.

ਜਿਸੁ ਬੁਝਾਏ ਆਪਿ ਨੇੜਾ ਤਿਸੁ ਹੇ ॥੭॥
jis bujhaae aap nerraa tis he |7|

എന്നാൽ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നവൻ മാത്രമേ ദൈവത്തെ അടുത്തു കാണുന്നുള്ളൂ. ||7||

ਵਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਦਾਤਾਰ ਆਪਣਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
visar naahee daataar aapanaa naam dehu |

മഹാ ദാതാവേ, എന്നെ ഒരിക്കലും മറക്കരുത് - അങ്ങയുടെ നാമം കൊണ്ട് എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਨਾਨਕ ਚਾਉ ਏਹੁ ॥੮॥੨॥੫॥੧੬॥
gun gaavaa din raat naanak chaau ehu |8|2|5|16|

രാവും പകലും നിങ്ങളുടെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടാൻ - ഓ നാനാക്ക്, ഇത് എൻ്റെ ഹൃദയം നിറഞ്ഞ ആഗ്രഹമാണ്. ||8||2||5||16||

ਰਾਗੁ ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਕੁਚਜੀ ॥
raag soohee mahalaa 1 kuchajee |

രാഗ് സൂഹി, ആദ്യ മെഹൽ, കുച്ചാജീ ~ ദയയില്ലാത്ത മണവാട്ടി:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਮੰਞੁ ਕੁਚਜੀ ਅੰਮਾਵਣਿ ਡੋਸੜੇ ਹਉ ਕਿਉ ਸਹੁ ਰਾਵਣਿ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
many kuchajee amaavan ddosarre hau kiau sahu raavan jaau jeeo |

ഞാൻ വൃത്തികെട്ടവനും മോശം പെരുമാറ്റമുള്ളവനും അനന്തമായ തെറ്റുകൾ നിറഞ്ഞവനുമാണ്. എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ ആസ്വദിക്കാൻ എനിക്ക് എങ്ങനെ പോകാനാകും?

ਇਕ ਦੂ ਇਕਿ ਚੜੰਦੀਆ ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਮੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
eik doo ik charrandeea kaun jaanai meraa naau jeeo |

അവൻ്റെ ആത്മ വധുക്കൾ ഓരോരുത്തരും മറ്റുള്ളവരെക്കാൾ മികച്ചവരാണ് - എൻ്റെ പേര് പോലും ആർക്കറിയാം?

ਜਿਨੑੀ ਸਖੀ ਸਹੁ ਰਾਵਿਆ ਸੇ ਅੰਬੀ ਛਾਵੜੀਏਹਿ ਜੀਉ ॥
jinaee sakhee sahu raaviaa se anbee chhaavarreehi jeeo |

തങ്ങളുടെ ഭർത്താവായ ഭഗവാനെ ആസ്വദിക്കുന്ന വധുക്കൾ വളരെ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവരാണ്, മാവിൻ്റെ തണലിൽ വിശ്രമിക്കുന്നു.

ਸੇ ਗੁਣ ਮੰਞੁ ਨ ਆਵਨੀ ਹਉ ਕੈ ਜੀ ਦੋਸ ਧਰੇਉ ਜੀਉ ॥
se gun many na aavanee hau kai jee dos dhareo jeeo |

അവരുടെ പുണ്യം എനിക്കില്ല - ഇതിന് ആരെയാണ് ഞാൻ കുറ്റപ്പെടുത്തേണ്ടത്?

ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਵਿਥਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਕਿਆ ਘਿਨਾ ਤੇਰਾ ਨਾਉ ਜੀਉ ॥
kiaa gun tere vitharaa hau kiaa kiaa ghinaa teraa naau jeeo |

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ഏത് ഗുണത്തെക്കുറിച്ചാണ് ഞാൻ പറയേണ്ടത്? നിങ്ങളുടെ ഏത് നാമമാണ് ഞാൻ ജപിക്കേണ്ടത്?

ਇਕਤੁ ਟੋਲਿ ਨ ਅੰਬੜਾ ਹਉ ਸਦ ਕੁਰਬਾਣੈ ਤੇਰੈ ਜਾਉ ਜੀਉ ॥
eikat ttol na anbarraa hau sad kurabaanai terai jaau jeeo |

അങ്ങയുടെ ഒരു പുണ്യത്തിൽ പോലും എനിക്ക് എത്തിച്ചേരാൻ കഴിയുന്നില്ല. ഞാൻ എന്നും നിനക്കു ബലിയാണ്.

ਸੁਇਨਾ ਰੁਪਾ ਰੰਗੁਲਾ ਮੋਤੀ ਤੈ ਮਾਣਿਕੁ ਜੀਉ ॥
sueinaa rupaa rangulaa motee tai maanik jeeo |

സ്വർണ്ണം, വെള്ളി, മുത്തുകൾ, മാണിക്യങ്ങൾ എന്നിവ പ്രസാദകരമാണ്.

ਸੇ ਵਸਤੂ ਸਹਿ ਦਿਤੀਆ ਮੈ ਤਿਨੑ ਸਿਉ ਲਾਇਆ ਚਿਤੁ ਜੀਉ ॥
se vasatoo seh diteea mai tina siau laaeaa chit jeeo |

എൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവ് എന്നെ ഈ കാര്യങ്ങൾ കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു, ഞാൻ എൻ്റെ ചിന്തകൾ അവയിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਮੰਦਰ ਮਿਟੀ ਸੰਦੜੇ ਪਥਰ ਕੀਤੇ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
mandar mittee sandarre pathar keete raas jeeo |

ഇഷ്ടികയും ചെളിയും കൊണ്ട് നിർമ്മിച്ച കൊട്ടാരങ്ങൾ കല്ലുകൾ കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു;

ਹਉ ਏਨੀ ਟੋਲੀ ਭੁਲੀਅਸੁ ਤਿਸੁ ਕੰਤ ਨ ਬੈਠੀ ਪਾਸਿ ਜੀਉ ॥
hau enee ttolee bhuleeas tis kant na baitthee paas jeeo |

ഈ അലങ്കാരങ്ങളാൽ ഞാൻ വഞ്ചിക്കപ്പെട്ടു, എൻ്റെ ഭർത്താവായ ഭഗവാൻ്റെ അടുത്ത് ഞാൻ ഇരിക്കുന്നില്ല.

ਅੰਬਰਿ ਕੂੰਜਾ ਕੁਰਲੀਆ ਬਗ ਬਹਿਠੇ ਆਇ ਜੀਉ ॥
anbar koonjaa kuraleea bag bahitthe aae jeeo |

ക്രെയിനുകൾ ആകാശത്ത് നിലവിളിക്കുന്നു, ഹെറോണുകൾ വിശ്രമിക്കുന്നു.

ਸਾ ਧਨ ਚਲੀ ਸਾਹੁਰੈ ਕਿਆ ਮੁਹੁ ਦੇਸੀ ਅਗੈ ਜਾਇ ਜੀਉ ॥
saa dhan chalee saahurai kiaa muhu desee agai jaae jeeo |

വധു അമ്മായിയപ്പൻ്റെ വീട്ടിൽ പോയിരിക്കുന്നു; പരലോകത്ത് അവൾ എന്ത് മുഖം കാണിക്കും?

ਸੁਤੀ ਸੁਤੀ ਝਾਲੁ ਥੀਆ ਭੁਲੀ ਵਾਟੜੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
sutee sutee jhaal theea bhulee vaattarreeaas jeeo |

നേരം പുലരുമ്പോൾ അവൾ ഉറങ്ങിക്കൊണ്ടിരുന്നു; അവൾ തൻ്റെ യാത്രയെ കുറിച്ച് എല്ലാം മറന്നു.

ਤੈ ਸਹ ਨਾਲਹੁ ਮੁਤੀਅਸੁ ਦੁਖਾ ਕੂੰ ਧਰੀਆਸੁ ਜੀਉ ॥
tai sah naalahu muteeas dukhaa koon dhareeaas jeeo |

അവൾ തൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവിൽ നിന്ന് സ്വയം വേർപിരിഞ്ഞു, ഇപ്പോൾ അവൾ വേദനയിൽ സഹിക്കുന്നു.

ਤੁਧੁ ਗੁਣ ਮੈ ਸਭਿ ਅਵਗਣਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh gun mai sabh avaganaa ik naanak kee aradaas jeeo |

കർത്താവേ, പുണ്യം നിന്നിലുണ്ട്; ഞാൻ തികച്ചും പുണ്യമില്ലാത്തവനാണ്. നാനാക്കിൻ്റെ ഒരേയൊരു പ്രാർത്ഥന ഇതാണ്:

ਸਭਿ ਰਾਤੀ ਸੋਹਾਗਣੀ ਮੈ ਡੋਹਾਗਣਿ ਕਾਈ ਰਾਤਿ ਜੀਉ ॥੧॥
sabh raatee sohaaganee mai ddohaagan kaaee raat jeeo |1|

നിങ്ങളുടെ എല്ലാ രാത്രികളും സദ്‌വൃത്തരായ ആത്മ വധുക്കൾക്കായി നിങ്ങൾ നൽകുന്നു. ഞാൻ യോഗ്യനല്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ എനിക്കായി ഒരു രാത്രി ഇല്ലേ? ||1||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਸੁਚਜੀ ॥
soohee mahalaa 1 suchajee |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, സുജാജി ~ കുലീനയും സുന്ദരവുമായ മണവാട്ടി:

ਜਾ ਤੂ ਤਾ ਮੈ ਸਭੁ ਕੋ ਤੂ ਸਾਹਿਬੁ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ਜੀਉ ॥
jaa too taa mai sabh ko too saahib meree raas jeeo |

എനിക്ക് നീ ഉള്ളപ്പോൾ എനിക്ക് എല്ലാം ഉണ്ട്. എൻ്റെ നാഥാ, ഗുരുവേ, നീ എൻ്റെ സമ്പത്തും മൂലധനവുമാണ്.

ਤੁਧੁ ਅੰਤਰਿ ਹਉ ਸੁਖਿ ਵਸਾ ਤੂੰ ਅੰਤਰਿ ਸਾਬਾਸਿ ਜੀਉ ॥
tudh antar hau sukh vasaa toon antar saabaas jeeo |

നിൻ്റെ ഉള്ളിൽ ഞാൻ സമാധാനത്തിൽ വസിക്കുന്നു; നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ, ഞാൻ അഭിനന്ദനം അർഹിക്കുന്നു.

ਭਾਣੈ ਤਖਤਿ ਵਡਾਈਆ ਭਾਣੈ ਭੀਖ ਉਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai takhat vaddaaeea bhaanai bheekh udaas jeeo |

നിങ്ങളുടെ ഇച്ഛയുടെ സന്തോഷത്താൽ, നിങ്ങൾ സിംഹാസനങ്ങളും മഹത്വവും നൽകുന്നു. നിൻ്റെ ഇഷ്ടത്താൽ നീ ഞങ്ങളെ യാചകരും അലഞ്ഞുതിരിയുന്നവരുമാക്കുന്നു.

ਭਾਣੈ ਥਲ ਸਿਰਿ ਸਰੁ ਵਹੈ ਕਮਲੁ ਫੁਲੈ ਆਕਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai thal sir sar vahai kamal fulai aakaas jeeo |

അങ്ങയുടെ ഇച്ഛയുടെ ആനന്ദത്താൽ മരുഭൂമിയിൽ സമുദ്രം ഒഴുകുന്നു, ആകാശത്ത് താമര വിരിയുന്നു.

ਭਾਣੈ ਭਵਜਲੁ ਲੰਘੀਐ ਭਾਣੈ ਮੰਝਿ ਭਰੀਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai bhavajal langheeai bhaanai manjh bhareeaas jeeo |

അങ്ങയുടെ ഇച്ഛയുടെ ആനന്ദത്താൽ ഒരാൾ ഭയാനകമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു; നിൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിൻ്റെ ആനന്ദത്താൽ അവൻ അതിൽ മുങ്ങിപ്പോകുന്നു.

ਭਾਣੈ ਸੋ ਸਹੁ ਰੰਗੁਲਾ ਸਿਫਤਿ ਰਤਾ ਗੁਣਤਾਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai so sahu rangulaa sifat rataa gunataas jeeo |

അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്താൽ, ആ കർത്താവ് എൻ്റെ ഭർത്താവായി മാറുന്നു, പുണ്യത്തിൻ്റെ നിധിയായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളാൽ ഞാൻ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു.

ਭਾਣੈ ਸਹੁ ਭੀਹਾਵਲਾ ਹਉ ਆਵਣਿ ਜਾਣਿ ਮੁਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
bhaanai sahu bheehaavalaa hau aavan jaan mueeaas jeeo |

എൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ ഇഷ്ടത്താൽ ഞാൻ നിന്നെ ഭയപ്പെടുന്നു, ഞാൻ വന്ന് പോകുന്നു, മരിക്കുന്നു.

ਤੂ ਸਹੁ ਅਗਮੁ ਅਤੋਲਵਾ ਹਉ ਕਹਿ ਕਹਿ ਢਹਿ ਪਈਆਸਿ ਜੀਉ ॥
too sahu agam atolavaa hau keh keh dteh peeaas jeeo |

എൻ്റെ ഭർത്താവായ കർത്താവേ, നീ അപ്രാപ്യവും അളവറ്റതുമാണ്; നിന്നെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുകയും സംസാരിക്കുകയും ചെയ്യുമ്പോൾ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കാൽക്കൽ വീണു.

ਕਿਆ ਮਾਗਉ ਕਿਆ ਕਹਿ ਸੁਣੀ ਮੈ ਦਰਸਨ ਭੂਖ ਪਿਆਸਿ ਜੀਉ ॥
kiaa maagau kiaa keh sunee mai darasan bhookh piaas jeeo |

ഞാൻ എന്തിനുവേണ്ടി യാചിക്കണം? ഞാൻ എന്ത് പറയണം കേൾക്കണം? അങ്ങയുടെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിനായി എനിക്ക് വിശപ്പും ദാഹവും ഉണ്ട്.

ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਹੁ ਪਾਇਆ ਸਚੁ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਜੀਉ ॥੨॥
gurasabadee sahu paaeaa sach naanak kee aradaas jeeo |2|

ഗുരുവിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ ഞാൻ എൻ്റെ ഭർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി. ഇതാണ് നാനാക്കിൻ്റെ യഥാർത്ഥ പ്രാർത്ഥന. ||2||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੫ ਗੁਣਵੰਤੀ ॥
soohee mahalaa 5 gunavantee |

സൂഹീ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ഗൺവൻ്റീ ~ യോഗ്യയും സദ്ഗുണസമ്പന്നവുമായ വധു:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430