ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1131


ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥੨॥
naame naam milai vaddiaaee jis no man vasaae |2|

നാമത്തിലൂടെ മഹത്തായ മഹത്വം ലഭിക്കുന്നു; കർത്താവിൽ നിറഞ്ഞ മനസ്സുള്ളവൻ മാത്രമേ അതു നേടൂ. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਫਲੁ ਪਾਏ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸੁਖ ਸਾਰੁ ॥
satigur bhettai taa fal paae sach karanee sukh saar |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ഫലകരമായ പ്രതിഫലം ലഭിക്കും. ഈ യഥാർത്ഥ ജീവിതശൈലി മഹത്തായ സമാധാനമാണ്.

ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਜੋ ਹਰਿ ਲਾਗੇ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਧਰਹਿ ਪਿਆਰੁ ॥੩॥
se jan niramal jo har laage har naame dhareh piaar |3|

കർത്താവിനോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്ന ആ വിനീതർ കളങ്കമില്ലാത്തവരാണ്; അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||3||

ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਮਿਲੈ ਤਾਂ ਮਸਤਕਿ ਲਾਈ ਜਿਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਧਿਆਇਆ ॥
tin kee ren milai taan masatak laaee jin satigur pooraa dhiaaeaa |

അവരുടെ കാലിലെ പൊടി കിട്ടിയാൽ ഞാൻ അത് എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ പുരട്ടുന്നു. അവർ തികഞ്ഞ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਰੇਣੁ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਜਿਨੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥੪॥੩॥੧੩॥
naanak tin kee ren poorai bhaag paaeeai jinee raam naam chit laaeaa |4|3|13|

ഹേ നാനാക്ക്, ഈ ധൂളി തികഞ്ഞ വിധിയാൽ മാത്രം ലഭിക്കുന്നതാണ്. അവർ തങ്ങളുടെ ബോധം ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||4||3||13||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੇ ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਸਾਚਾ ਸੋਈ ॥
sabad beechaare so jan saachaa jin kai hiradai saachaa soee |

ശബാദിൻ്റെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്ന ആ വിനീതൻ സത്യമാണ്; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിലാണ്.

ਸਾਚੀ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਤਾਂ ਤਨਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥
saachee bhagat kareh din raatee taan tan dookh na hoee |1|

ആരെങ്കിലും രാവും പകലും യഥാർത്ഥ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന നടത്തുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ്റെ ശരീരത്തിന് വേദന അനുഭവപ്പെടില്ല. ||1||

ਭਗਤੁ ਭਗਤੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਈ ॥
bhagat bhagat kahai sabh koee |

എല്ലാവരും അവനെ വിളിക്കുന്നത് "ഭക്തൻ, ഭക്തൻ" എന്നാണ്.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਭਗਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
bin satigur seve bhagat na paaeeai poorai bhaag milai prabh soee |1| rahaau |

എന്നാൽ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കാതെ ഭക്തിസാന്ദ്രമായ ആരാധന ലഭിക്കുകയില്ല. തികഞ്ഞ വിധിയിലൂടെ മാത്രമേ ഒരാൾ ദൈവത്തെ കണ്ടുമുട്ടുകയുള്ളൂ. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲੁ ਗਵਾਵਹਿ ਲਾਭੁ ਮਾਗਹਿ ਲਾਹਾ ਲਾਭੁ ਕਿਦੂ ਹੋਈ ॥
manamukh mool gavaaveh laabh maageh laahaa laabh kidoo hoee |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർക്ക് അവരുടെ മൂലധനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു, എന്നിട്ടും അവർ ലാഭം ആവശ്യപ്പെടുന്നു. അവർക്ക് എങ്ങനെ എന്തെങ്കിലും ലാഭം നേടാനാകും?

ਜਮਕਾਲੁ ਸਦਾ ਹੈ ਸਿਰ ਊਪਰਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥੨॥
jamakaal sadaa hai sir aoopar doojai bhaae pat khoee |2|

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ എപ്പോഴും അവരുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ കറങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു. ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ, അവർക്ക് അവരുടെ ബഹുമാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു. ||2||

ਬਹਲੇ ਭੇਖ ਭਵਹਿ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਨ ਜਾਈ ॥
bahale bhekh bhaveh din raatee haumai rog na jaaee |

എല്ലാത്തരം മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങളും പരീക്ഷിച്ച്, അവർ രാവും പകലും ചുറ്റിനടക്കുന്നു, പക്ഷേ അവരുടെ അഹംഭാവത്തിൻ്റെ രോഗം ഭേദമാകുന്നില്ല.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਲੂਝਹਿ ਬਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਮਿਲਿ ਮਾਇਆ ਸੁਰਤਿ ਗਵਾਈ ॥੩॥
parr parr loojheh baad vakhaaneh mil maaeaa surat gavaaee |3|

വായിച്ചും പഠിച്ചും അവർ തർക്കിക്കുകയും തർക്കിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; മായയോട് ചേർന്ന് അവർക്ക് അവബോധം നഷ്ടപ്പെടുന്നു. ||3||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਨਾਮਿ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ॥
satigur seveh param gat paaveh naam milai vaddiaaee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുന്നവർക്ക് പരമോന്നത പദവി ലഭിക്കുന്നു; നാമത്തിലൂടെ അവർ മഹത്തായ മഹത്വത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਪਤਿ ਪਾਈ ॥੪॥੪॥੧੪॥
naanak naam jinaa man vasiaa dar saachai pat paaee |4|4|14|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്താൽ നിറഞ്ഞ മനസ്സുള്ളവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്നു. ||4||4||14||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਮਨਮੁਖ ਆਸਾ ਨਹੀ ਉਤਰੈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਏ ॥
manamukh aasaa nahee utarai doojai bhaae khuaae |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖിന് തെറ്റായ പ്രതീക്ഷയിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാനാവില്ല. ദ്വന്ദതയുടെ പ്രണയത്തിൽ അവൻ നശിച്ചു.

ਉਦਰੁ ਨੈ ਸਾਣੁ ਨ ਭਰੀਐ ਕਬਹੂ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਅਗਨਿ ਪਚਾਏ ॥੧॥
audar nai saan na bhareeai kabahoo trisanaa agan pachaae |1|

അവൻ്റെ വയറ് ഒരു നദി പോലെയാണ് - അത് ഒരിക്കലും നിറയുന്നില്ല. അവൻ ആഗ്രഹത്തിൻ്റെ അഗ്നിയാൽ ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||

ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਰਾਮ ਰਸਿ ਰਾਤੇ ॥
sadaa anand raam ras raate |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർ നിത്യാനന്ദമുള്ളവരാണ്.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਿ ਭਾਗੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
hiradai naam dubidhaa man bhaagee har har amrit pee tripataate |1| rahaau |

നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ നിറയുന്നു, ദ്വൈതത അവരുടെ മനസ്സിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ പാനം ചെയ്തു, ഹർ, ഹർ, അവർ സംതൃപ്തരാകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਧੰਧੈ ਲਾਏ ॥
aape paarabraham srisatt jin saajee sir sir dhandhai laae |

പരമാത്മാവായ ദൈവം തന്നെ പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു; അവൻ ഓരോ വ്യക്തിയെയും അവരുടെ ചുമതലകളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਆਪੇ ਆਪੇ ਦੂਜੈ ਲਾਏ ॥੨॥
maaeaa mohu keea jin aape aape doojai laae |2|

അവൻ തന്നെ മായയോട് സ്നേഹവും അടുപ്പവും സൃഷ്ടിച്ചു; അവൻ തന്നെ മർത്യരെ ദ്വൈതതയിൽ ചേർക്കുന്നു. ||2||

ਤਿਸ ਨੋ ਕਿਹੁ ਕਹੀਐ ਜੇ ਦੂਜਾ ਹੋਵੈ ਸਭਿ ਤੁਧੈ ਮਾਹਿ ਸਮਾਏ ॥
tis no kihu kaheeai je doojaa hovai sabh tudhai maeh samaae |

വേറെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കിൽ ഞാൻ അവനോട് സംസാരിക്കും; എല്ലാം നിന്നിൽ ലയിക്കും.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਾ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਏ ॥੩॥
guramukh giaan tat beechaaraa jotee jot milaae |3|

ഗുരുമുഖൻ ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ സത്തയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു; അവൻ്റെ പ്രകാശം വെളിച്ചത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||3||

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਸਦ ਹੀ ਸਾਚਾ ਸਾਚਾ ਸਭੁ ਆਕਾਰਾ ॥
so prabh saachaa sad hee saachaa saachaa sabh aakaaraa |

ദൈവം സത്യമാണ്, എന്നേക്കും സത്യമാണ്, അവൻ്റെ എല്ലാ സൃഷ്ടികളും സത്യമാണ്.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ਸਚਿ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੪॥੫॥੧੫॥
naanak satigur sojhee paaee sach naam nisataaraa |4|5|15|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഗുരു എനിക്ക് ഈ ധാരണ തന്നു; യഥാർത്ഥ നാമം വിമോചനം നൽകുന്നു. ||4||5||15||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਕਲਿ ਮਹਿ ਪ੍ਰੇਤ ਜਿਨੑੀ ਰਾਮੁ ਨ ਪਛਾਤਾ ਸਤਜੁਗਿ ਪਰਮ ਹੰਸ ਬੀਚਾਰੀ ॥
kal meh pret jinaee raam na pachhaataa satajug param hans beechaaree |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഈ അന്ധകാരയുഗത്തിൽ ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിക്കാത്തവർ ഗോബ്ലിനുകളാണ്. സത് യുഗത്തിൻ്റെ സുവർണ്ണ കാലഘട്ടത്തിൽ, പരമാത്മ ഹംസങ്ങൾ ഭഗവാനെ ധ്യാനിച്ചു.

ਦੁਆਪੁਰਿ ਤ੍ਰੇਤੈ ਮਾਣਸ ਵਰਤਹਿ ਵਿਰਲੈ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀ ॥੧॥
duaapur tretai maanas varateh viralai haumai maaree |1|

ദ്വാപൂർ യുഗത്തിലെ വെള്ളി യുഗത്തിലും ത്രൈതാ യുഗത്തിലെ പിച്ചള യുഗത്തിലും മനുഷ്യവർഗ്ഗം നിലനിന്നിരുന്നു, എന്നാൽ അപൂർവ്വം ചിലർ മാത്രമാണ് അവരുടെ അഹന്തയെ കീഴടക്കിയത്. ||1||

ਕਲਿ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਵਡਿਆਈ ॥
kal meh raam naam vaddiaaee |

കലിയുഗത്തിൻ്റെ ഈ ഇരുണ്ട യുഗത്തിൽ, ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലൂടെ മഹത്തായ മഹത്വം ലഭിക്കുന്നു.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਏਕੋ ਜਾਤਾ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jug jug guramukh eko jaataa vin naavai mukat na paaee |1| rahaau |

ഓരോ യുഗത്തിലും, ഗുരുമുഖന്മാർ ഏകനായ ഭഗവാനെ അറിയുന്നു; നാമം കൂടാതെ മോക്ഷം ലഭിക്കുകയില്ല. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਲਖੈ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈ ॥
hiradai naam lakhai jan saachaa guramukh man vasaaee |

നാമം, കർത്താവിൻ്റെ നാമം, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ വെളിപ്പെടുന്നു. അത് ഗുർമുഖിൻ്റെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਆਪਿ ਤਰੇ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੇ ਜਿਨੀ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੨॥
aap tare sagale kul taare jinee raam naam liv laaee |2|

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നവർ തങ്ങളെത്തന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു; അവർ തങ്ങളുടെ പൂർവികരെയെല്ലാം രക്ഷിക്കുന്നു. ||2||

ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਹੈ ਗੁਣ ਕਾ ਦਾਤਾ ਅਵਗਣ ਸਬਦਿ ਜਲਾਏ ॥
meraa prabh hai gun kaa daataa avagan sabad jalaae |

എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവം പുണ്യം നൽകുന്നവനാണ്. ശബാദിൻ്റെ വചനം എല്ലാ തെറ്റുകളും ദോഷങ്ങളും ഇല്ലാതാക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430