ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 70


ਏਹੁ ਜਗੁ ਜਲਤਾ ਦੇਖਿ ਕੈ ਭਜਿ ਪਏ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾ ॥
ehu jag jalataa dekh kai bhaj pe satigur saranaa |

ഈ ലോകം അഗ്നിക്കിരയാകുന്നത് കണ്ട് ഞാൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് പാഞ്ഞു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਚੁ ਦਿੜਾਇਆ ਸਦਾ ਸਚਿ ਸੰਜਮਿ ਰਹਣਾ ॥
satigur sach dirraaeaa sadaa sach sanjam rahanaa |

യഥാർത്ഥ ഗുരു എൻ്റെ ഉള്ളിൽ സത്യത്തെ നട്ടുപിടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു; ഞാൻ സത്യത്തിലും ആത്മനിയന്ത്രണത്തിലും ഉറച്ചുനിൽക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰ ਸਚਾ ਹੈ ਬੋਹਿਥਾ ਸਬਦੇ ਭਵਜਲੁ ਤਰਣਾ ॥੬॥
satigur sachaa hai bohithaa sabade bhavajal taranaa |6|

സത്യത്തിൻ്റെ വഞ്ചിയാണ് യഥാർത്ഥ ഗുരു; ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിൽ നാം ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു. ||6||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਫਿਰਦੇ ਰਹੇ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
lakh chauraaseeh firade rahe bin satigur mukat na hoee |

8.4 ദശലക്ഷം അവതാരങ്ങളുടെ ചക്രത്തിൽ ആളുകൾ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നത് തുടരുന്നു; യഥാർത്ഥ ഗുരുവില്ലാതെ മോക്ഷം ലഭിക്കില്ല.

ਪੜਿ ਪੜਿ ਪੰਡਿਤ ਮੋਨੀ ਥਕੇ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਤਿ ਖੋਈ ॥
parr parr panddit monee thake doojai bhaae pat khoee |

വായിച്ചും പഠിച്ചും പണ്ഡിറ്റുകളും നിശ്ശബ്ദരായ ജ്ഞാനികളും തളർന്നു, പക്ഷേ ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തിൽ ചേർന്ന്, അവരുടെ മാനം നഷ്ടപ്പെട്ടു.

ਸਤਿਗੁਰਿ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸਚੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥੭॥
satigur sabad sunaaeaa bin sache avar na koee |7|

യഥാർത്ഥ ഗുരു ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം പഠിപ്പിക്കുന്നു; സത്യവാൻ ഇല്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല. ||7||

ਜੋ ਸਚੈ ਲਾਏ ਸੇ ਸਚਿ ਲਗੇ ਨਿਤ ਸਚੀ ਕਾਰ ਕਰੰਨਿ ॥
jo sachai laae se sach lage nit sachee kaar karan |

സത്യവാൻ വഴി ബന്ധിക്കപ്പെട്ടവർ സത്യവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അവർ എപ്പോഴും സത്യത്തിൽ പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਤਿਨਾ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ਪਾਇਆ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਰਹੰਨਿ ॥
tinaa nij ghar vaasaa paaeaa sachai mahal rahan |

അവർ അവരുടെ സ്വന്തം ഉള്ളിൻ്റെ ഭവനത്തിൽ അവരുടെ വാസസ്ഥലം നേടുന്നു, അവർ സത്യത്തിൻ്റെ മാളികയിൽ വസിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਰਚੰਨਿ ॥੮॥੧੭॥੮॥੨੫॥
naanak bhagat sukhee sadaa sachai naam rachan |8|17|8|25|

ഓ നാനാക്ക്, ഭക്തർ എന്നും സന്തോഷവും സമാധാനവും ഉള്ളവരാണ്. അവർ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||8||17||8||25||

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
sireeraag mahalaa 5 |

സിരീ രാഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਾ ਕਉ ਮੁਸਕਲੁ ਅਤਿ ਬਣੈ ਢੋਈ ਕੋਇ ਨ ਦੇਇ ॥
jaa kau musakal at banai dtoee koe na dee |

നിങ്ങൾ ഭയാനകമായ ബുദ്ധിമുട്ടുകൾ നേരിടുമ്പോൾ, ആരും നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പിന്തുണയും വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നില്ല,

ਲਾਗੂ ਹੋਏ ਦੁਸਮਨਾ ਸਾਕ ਭਿ ਭਜਿ ਖਲੇ ॥
laagoo hoe dusamanaa saak bhi bhaj khale |

നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ശത്രുക്കളായി മാറുമ്പോൾ, നിങ്ങളുടെ ബന്ധുക്കൾ പോലും നിങ്ങളെ ഉപേക്ഷിക്കുമ്പോൾ,

ਸਭੋ ਭਜੈ ਆਸਰਾ ਚੁਕੈ ਸਭੁ ਅਸਰਾਉ ॥
sabho bhajai aasaraa chukai sabh asaraau |

എല്ലാ പിന്തുണയും വഴിമാറി, എല്ലാ പ്രതീക്ഷയും നഷ്ടപ്പെട്ടപ്പോൾ

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਲਗੈ ਨ ਤਤੀ ਵਾਉ ॥੧॥
chit aavai os paarabraham lagai na tatee vaau |1|

- അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ചൂടുള്ള കാറ്റ് പോലും നിങ്ങളെ തൊടുകയില്ല. ||1||

ਸਾਹਿਬੁ ਨਿਤਾਣਿਆ ਕਾ ਤਾਣੁ ॥
saahib nitaaniaa kaa taan |

നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ് ശക്തിയില്ലാത്തവരുടെ ശക്തി.

ਆਇ ਨ ਜਾਈ ਥਿਰੁ ਸਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸਚੁ ਜਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aae na jaaee thir sadaa gurasabadee sach jaan |1| rahaau |

അവൻ വരുകയോ പോകുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല; അവൻ ശാശ്വതനും ശാശ്വതനുമാണ്. ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ, അവൻ സത്യമെന്ന് അറിയപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੇ ਕੋ ਹੋਵੈ ਦੁਬਲਾ ਨੰਗ ਭੁਖ ਕੀ ਪੀਰ ॥
je ko hovai dubalaa nang bhukh kee peer |

പട്ടിണിയുടെയും ദാരിദ്ര്യത്തിൻ്റെയും വേദനയാൽ നിങ്ങൾ ദുർബലരാണെങ്കിൽ,

ਦਮੜਾ ਪਲੈ ਨਾ ਪਵੈ ਨਾ ਕੋ ਦੇਵੈ ਧੀਰ ॥
damarraa palai naa pavai naa ko devai dheer |

നിങ്ങളുടെ പോക്കറ്റിൽ പണമില്ലാതെ, ആരും നിങ്ങൾക്ക് ഒരു ആശ്വാസവും നൽകില്ല,

ਸੁਆਰਥੁ ਸੁਆਉ ਨ ਕੋ ਕਰੇ ਨਾ ਕਿਛੁ ਹੋਵੈ ਕਾਜੁ ॥
suaarath suaau na ko kare naa kichh hovai kaaj |

നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകളും ആഗ്രഹങ്ങളും ആരും തൃപ്തിപ്പെടുത്തുകയില്ല, നിങ്ങളുടെ പ്രവൃത്തികളൊന്നും പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുകയുമില്ല

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਵੈ ਰਾਜੁ ॥੨॥
chit aavai os paarabraham taa nihachal hovai raaj |2|

- അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾക്ക് ശാശ്വതമായ രാജ്യം ലഭിക്കും. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਚਿੰਤਾ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁਤੁ ਦੇਹੀ ਵਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥
jaa kau chintaa bahut bahut dehee viaapai rog |

നിങ്ങൾ വലിയതും അമിതവുമായ ഉത്കണ്ഠകളാലും ശരീരത്തിൻ്റെ രോഗങ്ങളാലും പീഡിപ്പിക്കപ്പെടുമ്പോൾ;

ਗ੍ਰਿਸਤਿ ਕੁਟੰਬਿ ਪਲੇਟਿਆ ਕਦੇ ਹਰਖੁ ਕਦੇ ਸੋਗੁ ॥
grisat kuttanb palettiaa kade harakh kade sog |

വീട്ടുകാരുടെയും കുടുംബത്തിൻ്റെയും ബന്ധങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുമ്പോൾ, ചിലപ്പോൾ സന്തോഷവും പിന്നെ ചിലപ്പോൾ സങ്കടവും;

ਗਉਣੁ ਕਰੇ ਚਹੁ ਕੁੰਟ ਕਾ ਘੜੀ ਨ ਬੈਸਣੁ ਸੋਇ ॥
gaun kare chahu kuntt kaa gharree na baisan soe |

നിങ്ങൾ നാല് ദിശകളിലും അലഞ്ഞുതിരിയുമ്പോൾ, നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നിമിഷം പോലും ഇരിക്കാനോ ഉറങ്ങാനോ കഴിയില്ല

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੩॥
chit aavai os paarabraham tan man seetal hoe |3|

നിങ്ങൾ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ സ്മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ശരീരവും മനസ്സും തണുത്തുറയും. ||3||

ਕਾਮਿ ਕਰੋਧਿ ਮੋਹਿ ਵਸਿ ਕੀਆ ਕਿਰਪਨ ਲੋਭਿ ਪਿਆਰੁ ॥
kaam karodh mohi vas keea kirapan lobh piaar |

നിങ്ങൾ ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, ലൗകിക ആസക്തി എന്നിവയുടെ അധികാരത്തിൻ കീഴിലായിരിക്കുമ്പോൾ, അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ സമ്പത്തിനെ സ്നേഹിക്കുന്ന അത്യാഗ്രഹിയായ പിശുക്ക്;

ਚਾਰੇ ਕਿਲਵਿਖ ਉਨਿ ਅਘ ਕੀਏ ਹੋਆ ਅਸੁਰ ਸੰਘਾਰੁ ॥
chaare kilavikh un agh kee hoaa asur sanghaar |

നിങ്ങൾ നാല് വലിയ പാപങ്ങളും മറ്റ് തെറ്റുകളും ചെയ്തിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ; നീ ഒരു കൊലയാളി ആണെങ്കിൽ പോലും

ਪੋਥੀ ਗੀਤ ਕਵਿਤ ਕਿਛੁ ਕਦੇ ਨ ਕਰਨਿ ਧਰਿਆ ॥
pothee geet kavit kichh kade na karan dhariaa |

വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥങ്ങളും കീർത്തനങ്ങളും കവിതകളും കേൾക്കാൻ ഒരിക്കലും സമയമെടുക്കാത്തവൻ

ਚਿਤਿ ਆਵੈ ਓਸੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਨਿਮਖ ਸਿਮਰਤ ਤਰਿਆ ॥੪॥
chit aavai os paarabraham taa nimakh simarat tariaa |4|

- അപ്പോൾ നിങ്ങൾ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ ഓർക്കുകയും ഒരു നിമിഷം പോലും അവനെ ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടും. ||4||

ਸਾਸਤ ਸਿੰਮ੍ਰਿਤਿ ਬੇਦ ਚਾਰਿ ਮੁਖਾਗਰ ਬਿਚਰੇ ॥
saasat sinmrit bed chaar mukhaagar bichare |

ആളുകൾക്ക് ശാസ്ത്രങ്ങളും സിമൃതുകളും നാല് വേദങ്ങളും ഹൃദിസ്ഥമാക്കാം;

ਤਪੇ ਤਪੀਸਰ ਜੋਗੀਆ ਤੀਰਥਿ ਗਵਨੁ ਕਰੇ ॥
tape tapeesar jogeea teerath gavan kare |

അവർ സന്യാസികളും മഹാന്മാരും സ്വയം അച്ചടക്കമുള്ള യോഗികളുമായിരിക്കാം; അവർക്ക് പുണ്യ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങൾ സന്ദർശിക്കാം

ਖਟੁ ਕਰਮਾ ਤੇ ਦੁਗੁਣੇ ਪੂਜਾ ਕਰਤਾ ਨਾਇ ॥
khatt karamaa te dugune poojaa karataa naae |

ആറ് ആചാരാനുഷ്ഠാനങ്ങൾ, വീണ്ടും വീണ്ടും, പൂജാ ശുശ്രൂഷകളും ആചാരപരമായ സ്നാനങ്ങളും നടത്തുക.

ਰੰਗੁ ਨ ਲਗੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਾ ਸਰਪਰ ਨਰਕੇ ਜਾਇ ॥੫॥
rang na lagee paarabraham taa sarapar narake jaae |5|

അങ്ങനെയാണെങ്കിലും, അവർ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിച്ചില്ലെങ്കിൽ, അവർ തീർച്ചയായും നരകത്തിൽ പോകും. ||5||

ਰਾਜ ਮਿਲਕ ਸਿਕਦਾਰੀਆ ਰਸ ਭੋਗਣ ਬਿਸਥਾਰ ॥
raaj milak sikadaareea ras bhogan bisathaar |

നിങ്ങൾക്ക് സാമ്രാജ്യങ്ങൾ, വിശാലമായ എസ്റ്റേറ്റുകൾ, മറ്റുള്ളവരുടെ മേൽ അധികാരം, അസംഖ്യം സുഖാനുഭവങ്ങൾ എന്നിവ ഉണ്ടായിരിക്കാം;

ਬਾਗ ਸੁਹਾਵੇ ਸੋਹਣੇ ਚਲੈ ਹੁਕਮੁ ਅਫਾਰ ॥
baag suhaave sohane chalai hukam afaar |

നിങ്ങൾക്ക് മനോഹരവും മനോഹരവുമായ പൂന്തോട്ടങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കാം, കൂടാതെ ചോദ്യം ചെയ്യപ്പെടാത്ത കൽപ്പനകൾ പുറപ്പെടുവിക്കുകയും ചെയ്യാം.

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਬਹੁ ਬਿਧੀ ਚਾਇ ਲਗਿ ਰਹਿਆ ॥
rang tamaase bahu bidhee chaae lag rahiaa |

നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാത്തരം തരത്തിലുള്ള ആസ്വാദനങ്ങളും വിനോദങ്ങളും ഉണ്ടായിരിക്കാം, ആവേശകരമായ ആനന്ദങ്ങൾ ആസ്വദിക്കുന്നത് തുടരുക

ਚਿਤਿ ਨ ਆਇਓ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਤਾ ਸਰਪ ਕੀ ਜੂਨਿ ਗਇਆ ॥੬॥
chit na aaeio paarabraham taa sarap kee joon geaa |6|

എന്നിട്ടും, നിങ്ങൾ പരമാത്മാവായ ദൈവത്തെ ഓർക്കാൻ വന്നില്ലെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ ഒരു പാമ്പായി പുനർജന്മം ചെയ്യും. ||6||

ਬਹੁਤੁ ਧਨਾਢਿ ਅਚਾਰਵੰਤੁ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
bahut dhanaadt achaaravant sobhaa niramal reet |

നിങ്ങൾക്ക് വലിയ സമ്പത്ത് ഉണ്ടായിരിക്കാം, സദാചാരപരമായ പെരുമാറ്റം നിലനിർത്താം, കളങ്കരഹിതമായ പ്രശസ്തി ഉണ്ടായിരിക്കാം, മതപരമായ ആചാരങ്ങൾ പാലിക്കാം;

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈਆ ਸਾਜਨ ਸੰਗਿ ਪਰੀਤਿ ॥
maat pitaa sut bhaaeea saajan sang pareet |

നിങ്ങൾക്ക് അമ്മയുടെയും പിതാവിൻ്റെയും മക്കളുടെയും സഹോദരങ്ങളുടെയും സുഹൃത്തുക്കളുടെയും സ്നേഹവാത്സല്യങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കാം;

ਲਸਕਰ ਤਰਕਸਬੰਦ ਬੰਦ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਗਲੀ ਕੀਤ ॥
lasakar tarakasaband band jeeo jeeo sagalee keet |

നിങ്ങൾക്ക് ആയുധങ്ങൾ കൊണ്ട് സുസജ്ജമായ സൈന്യങ്ങൾ ഉണ്ടായിരിക്കാം, എല്ലാവരും നിങ്ങളെ ബഹുമാനത്തോടെ അഭിവാദ്യം ചെയ്യാം.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430