ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 941


ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸੁ ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ॥
so boojhai jis aap bujhaae gur kai sabad su mukat bheaa |

ആരെ മനസ്സിലാക്കാൻ കർത്താവ് പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നുവോ അവൻ മാത്രം മനസ്സിലാക്കുന്നു. ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ഒരുവൻ മുക്തി നേടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਤਾਰੇ ਤਾਰਣਹਾਰਾ ਹਉਮੈ ਦੂਜਾ ਪਰਹਰਿਆ ॥੨੫॥
naanak taare taaranahaaraa haumai doojaa parahariaa |25|

ഓ നാനാക്ക്, അഹംഭാവത്തെയും ദ്വന്ദ്വത്തെയും പുറന്തള്ളുന്നവനെ വിമോചകൻ മോചിപ്പിക്കുന്നു. ||25||

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੈ ਜਮ ਕੀ ਕਾਣਿ ॥
manamukh bhoolai jam kee kaan |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ മരണത്തിൻ്റെ നിഴലിൽ വഞ്ചിതരാകുന്നു.

ਪਰ ਘਰੁ ਜੋਹੈ ਹਾਣੇ ਹਾਣਿ ॥
par ghar johai haane haan |

അവർ മറ്റുള്ളവരുടെ വീടുകളിലേക്ക് നോക്കുന്നു, നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਮਨਮੁਖਿ ਭਰਮਿ ਭਵੈ ਬੇਬਾਣਿ ॥
manamukh bharam bhavai bebaan |

മരുഭൂമിയിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന മന്മുഖർ സംശയത്താൽ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്.

ਵੇਮਾਰਗਿ ਮੂਸੈ ਮੰਤ੍ਰਿ ਮਸਾਣਿ ॥
vemaarag moosai mantr masaan |

വഴി തെറ്റിയ അവർ കൊള്ളയടിക്കുന്നു; ശ്മശാനസ്ഥലത്ത് അവർ മന്ത്രം ചൊല്ലുന്നു.

ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨੈ ਲਵੈ ਕੁਬਾਣਿ ॥
sabad na cheenai lavai kubaan |

അവർ ശബ്ദത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നില്ല; പകരം, അവർ അസഭ്യം പറയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਾਚਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਜਾਣਿ ॥੨੬॥
naanak saach rate sukh jaan |26|

ഓ നാനാക്ക്, സത്യത്തോട് ഇണങ്ങിയവർക്ക് സമാധാനം അറിയാം. ||26||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੇ ਕਾ ਭਉ ਪਾਵੈ ॥
guramukh saache kaa bhau paavai |

യഥാർത്ഥ കർത്താവായ ദൈവഭയത്തിലാണ് ഗുരുമുഖൻ ജീവിക്കുന്നത്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਅਘੜੁ ਘੜਾਵੈ ॥
guramukh baanee agharr gharraavai |

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനത്തിലൂടെ, ഗുരുമുഖൻ ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടാത്തതിനെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥
guramukh niramal har gun gaavai |

ഗുർമുഖ് ഭഗവാൻ്റെ കുറ്റമറ്റ, മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਵੈ ॥
guramukh pavitru param pad paavai |

ഗുരുമുഖൻ പരമോന്നതവും വിശുദ്ധവുമായ പദവി കൈവരിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵੈ ॥
guramukh rom rom har dhiaavai |

ഗുരുമുഖൻ തൻ്റെ ശരീരത്തിലെ ഓരോ രോമങ്ങളോടും കൂടി ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨੭॥
naanak guramukh saach samaavai |27|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുമുഖ് സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||27||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੀ ॥
guramukh parachai bed beechaaree |

ഗുരുമുഖം യഥാർത്ഥ ഗുരുവിന് പ്രീതികരമാണ്; ഇത് വേദങ്ങളെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനമാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਤਰੀਐ ਤਾਰੀ ॥
guramukh parachai tareeai taaree |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ പ്രസാദിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, ഗുരുമുഖത്തെ കടത്തിവിടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਸੁ ਸਬਦਿ ਗਿਆਨੀ ॥
guramukh parachai su sabad giaanee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ പ്രസാദിപ്പിച്ചുകൊണ്ട്, ഗുരുമുഖിന് ശബ്ദത്തിൻ്റെ ആത്മീയ ജ്ഞാനം ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚੈ ਅੰਤਰ ਬਿਧਿ ਜਾਨੀ ॥
guramukh parachai antar bidh jaanee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ പ്രസാദിപ്പിച്ചുകൊണ്ട് ഗുരുമുഖൻ ഉള്ളിലെ പാത അറിയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਲਖ ਅਪਾਰੁ ॥
guramukh paaeeai alakh apaar |

ഗുരുമുഖൻ അദൃശ്യവും അനന്തവുമായ ഭഗവാനെ പ്രാപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰੁ ॥੨੮॥
naanak guramukh mukat duaar |28|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുർമുഖ് വിമോചനത്തിൻ്റെ വാതിൽ കണ്ടെത്തി. ||28||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਕਥੁ ਕਥੈ ਬੀਚਾਰਿ ॥
guramukh akath kathai beechaar |

ഗുരുമുഖൻ പറയാത്ത ജ്ഞാനം പറയുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਬਹੈ ਸਪਰਵਾਰਿ ॥
guramukh nibahai saparavaar |

തൻ്റെ കുടുംബത്തിനിടയിൽ, ഗുരുമുഖൻ ഒരു ആത്മീയ ജീവിതം നയിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪੀਐ ਅੰਤਰਿ ਪਿਆਰਿ ॥
guramukh japeeai antar piaar |

ഗുരുമുഖൻ സ്നേഹപൂർവ്വം ഉള്ളിൽ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਸਬਦਿ ਅਚਾਰਿ ॥
guramukh paaeeai sabad achaar |

ഗുർമുഖിന് ശബാദും നീതിയുക്തമായ പെരുമാറ്റവും ലഭിക്കുന്നു.

ਸਬਦਿ ਭੇਦਿ ਜਾਣੈ ਜਾਣਾਈ ॥
sabad bhed jaanai jaanaaee |

അവൻ ശബാദിൻ്റെ രഹസ്യം അറിയുന്നു, അത് അറിയാൻ മറ്റുള്ളവരെ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਹਉਮੈ ਜਾਲਿ ਸਮਾਈ ॥੨੯॥
naanak haumai jaal samaaee |29|

ഓ നാനാക്ക്, തൻ്റെ അഹംഭാവം കത്തിച്ച്, അവൻ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു. ||29||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਧਰਤੀ ਸਾਚੈ ਸਾਜੀ ॥
guramukh dharatee saachai saajee |

ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് വേണ്ടി യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ ഭൂമിയെ രൂപപ്പെടുത്തി.

ਤਿਸ ਮਹਿ ਓਪਤਿ ਖਪਤਿ ਸੁ ਬਾਜੀ ॥
tis meh opat khapat su baajee |

അവിടെ അവൻ സൃഷ്ടിയുടെയും സംഹാരത്തിൻ്റെയും കളി ആരംഭിച്ചു.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਰਪੈ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥
gur kai sabad rapai rang laae |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൽ നിറഞ്ഞുനിൽക്കുന്ന ഒരാൾ ഭഗവാനോടുള്ള സ്നേഹത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਸਾਚਿ ਰਤਉ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਇ ॥
saach rtau pat siau ghar jaae |

സത്യത്തോട് ഇണങ്ങി, അവൻ ബഹുമാനത്തോടെ തൻ്റെ വീട്ടിലേക്ക് പോകുന്നു.

ਸਾਚ ਸਬਦ ਬਿਨੁ ਪਤਿ ਨਹੀ ਪਾਵੈ ॥
saach sabad bin pat nahee paavai |

ശബാദിൻ്റെ യഥാർത്ഥ വചനം കൂടാതെ ആർക്കും ബഹുമാനം ലഭിക്കില്ല.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕਿਉ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵੈ ॥੩੦॥
naanak bin naavai kiau saach samaavai |30|

ഓ നാനാക്ക്, പേരില്ലാതെ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ സത്യത്തിൽ ലയിക്കും? ||30||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਸਟ ਸਿਧੀ ਸਭਿ ਬੁਧੀ ॥
guramukh asatt sidhee sabh budhee |

ഗുരുമുഖന് എട്ട് അത്ഭുതകരമായ ആത്മീയ ശക്തികളും എല്ലാ ജ്ഞാനവും ലഭിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਵਜਲੁ ਤਰੀਐ ਸਚ ਸੁਧੀ ॥
guramukh bhavajal tareeai sach sudhee |

ഗുർമുഖ് ഭയപ്പെടുത്തുന്ന ലോകസമുദ്രം കടന്ന് യഥാർത്ഥ ധാരണ നേടുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਰ ਅਪਸਰ ਬਿਧਿ ਜਾਣੈ ॥
guramukh sar apasar bidh jaanai |

സത്യത്തിൻ്റെയും അസത്യത്തിൻ്റെയും വഴികൾ ഗുരുമുഖന് അറിയാം.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਵਿਰਤਿ ਨਰਵਿਰਤਿ ਪਛਾਣੈ ॥
guramukh paravirat naravirat pachhaanai |

ഗുരുമുഖന് ലൗകികതയും പരിത്യാഗവും അറിയാം.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਤਾਰੇ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰੇ ॥
guramukh taare paar utaare |

ഗുർമുഖ് കടന്നുപോകുന്നു, മറ്റുള്ളവരെയും കടത്തിക്കൊണ്ടുപോകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਨਿਸਤਾਰੇ ॥੩੧॥
naanak guramukh sabad nisataare |31|

ഓ നാനാക്ക്, ശബാദിലൂടെ ഗുർമുഖ് മോചനം നേടുന്നു. ||31||

ਨਾਮੇ ਰਾਤੇ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥
naame raate haumai jaae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തോട് ഇണങ്ങുമ്പോൾ അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚਿ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥
naam rate sach rahe samaae |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ ലയിച്ചുനിൽക്കുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naam rate jog jugat beechaar |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ യോഗയുടെ വഴിയെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
naam rate paaveh mokh duaar |

നാമവുമായി ഇണങ്ങി, അവർ വിമോചനത്തിൻ്റെ വാതിൽ കണ്ടെത്തുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥
naam rate tribhavan sojhee hoe |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി അവർ മൂന്ന് ലോകങ്ങളും മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੩੨॥
naanak naam rate sadaa sukh hoe |32|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, ശാശ്വതമായ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു. ||32||

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਿਧ ਗੋਸਟਿ ਹੋਇ ॥
naam rate sidh gosatt hoe |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ സിദ്ധ് ഗോഷ്ട് നേടുന്നു - സിദ്ധന്മാരുമായുള്ള സംഭാഷണം.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਤਪੁ ਹੋਇ ॥
naam rate sadaa tap hoe |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ എന്നേക്കും തീവ്രമായ ധ്യാനം പരിശീലിക്കുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਚੁ ਕਰਣੀ ਸਾਰੁ ॥
naam rate sach karanee saar |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ യഥാർത്ഥവും മികച്ചതുമായ ജീവിതശൈലി നയിക്കുന്നു.

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਗੁਣ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੁ ॥
naam rate gun giaan beechaar |

നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവർ ഭഗവാൻ്റെ ഗുണങ്ങളെയും ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തെയും കുറിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਬੋਲੈ ਸਭੁ ਵੇਕਾਰੁ ॥
bin naavai bolai sabh vekaar |

പേരില്ലാതെ, സംസാരിക്കുന്നതെല്ലാം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਕਉ ਜੈਕਾਰੁ ॥੩੩॥
naanak naam rate tin kau jaikaar |33|

ഓ നാനാക്ക്, നാമത്തോട് ഇണങ്ങി, അവരുടെ വിജയം ആഘോഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||33||

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
poore gur te naam paaeaa jaae |

തികഞ്ഞ ഗുരുവിലൂടെ ഒരാൾക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ലഭിക്കുന്നു.

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸਚਿ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
jog jugat sach rahai samaae |

സത്യത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുക എന്നതാണ് യോഗയുടെ മാർഗം.

ਬਾਰਹ ਮਹਿ ਜੋਗੀ ਭਰਮਾਏ ਸੰਨਿਆਸੀ ਛਿਅ ਚਾਰਿ ॥
baarah meh jogee bharamaae saniaasee chhia chaar |

യോഗികൾ യോഗയുടെ പന്ത്രണ്ട് വിദ്യാലയങ്ങളിൽ അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു; ആറിലും നാലിലും സന്ന്യാസിമാർ.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਜੋ ਮਰਿ ਜੀਵੈ ਸੋ ਪਾਏ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥
gur kai sabad jo mar jeevai so paae mokh duaar |

ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചുപോയ ഒരാൾ, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ, വിമോചനത്തിൻ്റെ വാതിൽ കണ്ടെത്തുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430