ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 809


ਪਾਵਉ ਧੂਰਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ਕੀ ਨਾਨਕ ਕੁਰਬਾਣੀ ॥੪॥੩॥੩੩॥
paavau dhoor tere daas kee naanak kurabaanee |4|3|33|

അങ്ങയുടെ അടിമകളുടെ കാലിലെ പൊടി കൊണ്ട് എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ; നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||4||3||33||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਰਾਖਹੁ ਅਪਨੀ ਸਰਣਿ ਪ੍ਰਭ ਮੋਹਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੇ ॥
raakhahu apanee saran prabh mohi kirapaa dhaare |

ദൈവമേ, നിൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിൻ കീഴിൽ എന്നെ കാത്തുകൊള്ളേണമേ; നിൻ്റെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ ചൊരിയേണമേ.

ਸੇਵਾ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨਊ ਨੀਚੁ ਮੂਰਖਾਰੇ ॥੧॥
sevaa kachhoo na jaanaoo neech moorakhaare |1|

നിന്നെ എങ്ങനെ സേവിക്കണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ല; ഞാൻ ഒരു താഴ്ന്ന ജീവിത വിഡ്ഢിയാണ്. ||1||

ਮਾਨੁ ਕਰਉ ਤੁਧੁ ਊਪਰੇ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪਿਆਰੇ ॥
maan krau tudh aoopare mere preetam piaare |

എൻ്റെ പ്രിയേ, ഞാൻ നിന്നിൽ അഭിമാനിക്കുന്നു.

ਹਮ ਅਪਰਾਧੀ ਸਦ ਭੂਲਤੇ ਤੁਮੑ ਬਖਸਨਹਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ham aparaadhee sad bhoolate tuma bakhasanahaare |1| rahaau |

ഞാൻ പാപിയാണ്, തുടർച്ചയായി തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു; നീ പൊറുക്കുന്ന നാഥനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਮ ਅਵਗਨ ਕਰਹ ਅਸੰਖ ਨੀਤਿ ਤੁਮੑ ਨਿਰਗੁਨ ਦਾਤਾਰੇ ॥
ham avagan karah asankh neet tuma niragun daataare |

ഞാൻ ഓരോ ദിവസവും തെറ്റുകൾ വരുത്തുന്നു. നീ മഹാദാതാവാണ്;

ਦਾਸੀ ਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਏ ਕਰਮ ਹਮਾਰੇ ॥੨॥
daasee sangat prabhoo tiaag e karam hamaare |2|

ഞാൻ വിലകെട്ടവനാണ്. ഞാൻ നിൻ്റെ ദാസിയായ മായയുമായി സഹവസിക്കുന്നു, ദൈവമേ, ഞാൻ നിന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു; എൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ അങ്ങനെയാണ്. ||2||

ਤੁਮੑ ਦੇਵਹੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦਇਆ ਧਾਰਿ ਹਮ ਅਕਿਰਤਘਨਾਰੇ ॥
tuma devahu sabh kichh deaa dhaar ham akirataghanaare |

കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ വർഷിച്ചുകൊണ്ട് നീ എന്നെ എല്ലാം അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; ഞാൻ വളരെ നന്ദികെട്ട നികൃഷ്ടനാണ്!

ਲਾਗਿ ਪਰੇ ਤੇਰੇ ਦਾਨ ਸਿਉ ਨਹ ਚਿਤਿ ਖਸਮਾਰੇ ॥੩॥
laag pare tere daan siau nah chit khasamaare |3|

ഞാൻ അങ്ങയുടെ ദാനങ്ങളോട് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, എന്നാൽ എൻ്റെ കർത്താവേ, കർത്താവേ, ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നില്ല. ||3||

ਤੁਝ ਤੇ ਬਾਹਰਿ ਕਿਛੁ ਨਹੀ ਭਵ ਕਾਟਨਹਾਰੇ ॥
tujh te baahar kichh nahee bhav kaattanahaare |

കർത്താവേ, ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവനേ, നീയല്ലാതെ മറ്റാരുമില്ല.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਦਇਆਲ ਗੁਰ ਲੇਹੁ ਮੁਗਧ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੩੪॥
kahu naanak saran deaal gur lehu mugadh udhaare |4|4|34|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കരുണാമയനായ ഗുരുവേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു; ഞാൻ വളരെ വിഡ്ഢിയാണ് - ദയവായി എന്നെ രക്ഷിക്കൂ! ||4||4||34||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਦੋਸੁ ਨ ਕਾਹੂ ਦੀਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ਧਿਆਈਐ ॥
dos na kaahoo deejeeai prabh apanaa dhiaaeeai |

മറ്റാരെയും കുറ്റപ്പെടുത്തരുത്; നിൻ്റെ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്ക.

ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਘਨਾ ਮਨ ਸੋਈ ਗਾਈਐ ॥੧॥
jit seviaai sukh hoe ghanaa man soee gaaeeai |1|

അവനെ സേവിച്ചാൽ വലിയ സമാധാനം ലഭിക്കും; മനസ്സേ, അവൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടൂ. ||1||

ਕਹੀਐ ਕਾਇ ਪਿਆਰੇ ਤੁਝੁ ਬਿਨਾ ॥
kaheeai kaae piaare tujh binaa |

പ്രിയനേ, നീയല്ലാതെ മറ്റാരോടാണ് ഞാൻ ചോദിക്കേണ്ടത്?

ਤੁਮੑ ਦਇਆਲ ਸੁਆਮੀ ਸਭ ਅਵਗਨ ਹਮਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tuma deaal suaamee sabh avagan hamaa |1| rahaau |

നീ എൻ്റെ കരുണാമയനായ കർത്താവും ഗുരുവുമാണ്; എല്ലാ തെറ്റുകളും ഞാൻ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਉ ਤੁਮੑ ਰਾਖਹੁ ਤਿਉ ਰਹਾ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਚਾਰਾ ॥
jiau tuma raakhahu tiau rahaa avar nahee chaaraa |

നീ എന്നെ സൂക്ഷിക്കുന്നതുപോലെ ഞാൻ നിലനിൽക്കുന്നു; വേറെ വഴിയില്ല.

ਨੀਧਰਿਆ ਧਰ ਤੇਰੀਆ ਇਕ ਨਾਮ ਅਧਾਰਾ ॥੨॥
needhariaa dhar tereea ik naam adhaaraa |2|

നിങ്ങൾ പിന്തുണയില്ലാത്തവരുടെ പിന്തുണയാണ്; നിങ്ങളുടെ പേര് മാത്രമാണ് എൻ്റെ പിന്തുണ. ||2||

ਜੋ ਤੁਮੑ ਕਰਹੁ ਸੋਈ ਭਲਾ ਮਨਿ ਲੇਤਾ ਮੁਕਤਾ ॥
jo tuma karahu soee bhalaa man letaa mukataa |

നീ ചെയ്യുന്നതെന്തും നന്മയായി സ്വീകരിക്കുന്നവൻ - ആ മനസ്സ് മുക്തമാകുന്നു.

ਸਗਲ ਸਮਗ੍ਰੀ ਤੇਰੀਆ ਸਭ ਤੇਰੀ ਜੁਗਤਾ ॥੩॥
sagal samagree tereea sabh teree jugataa |3|

മുഴുവൻ സൃഷ്ടിയും നിങ്ങളുടേതാണ്; എല്ലാം നിൻ്റെ വഴികൾക്ക് വിധേയമാണ്. ||3||

ਚਰਨ ਪਖਾਰਉ ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਜੇ ਠਾਕੁਰ ਭਾਵੈ ॥
charan pakhaarau kar sevaa je tthaakur bhaavai |

കർത്താവേ, യജമാനനേ, അങ്ങേക്ക് ഇഷ്ടമാണെങ്കിൽ ഞാൻ അങ്ങയുടെ പാദങ്ങൾ കഴുകി സേവിക്കുന്നു.

ਹੋਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੫॥੩੫॥
hohu kripaal deaal prabh naanak gun gaavai |4|5|35|

കരുണയുള്ള ദൈവമേ, കരുണയുള്ളവനായിരിക്കുക, നാനാക്ക് അങ്ങയുടെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ പാടും. ||4||5||35||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਿਰਤੁ ਹਸੈ ਸਿਰ ਊਪਰੇ ਪਸੂਆ ਨਹੀ ਬੂਝੈ ॥
mirat hasai sir aoopare pasooaa nahee boojhai |

മരണം അവൻ്റെ തലയിൽ ചുറ്റിത്തിരിയുന്നു, ചിരിച്ചു, പക്ഷേ മൃഗത്തിന് മനസ്സിലാകുന്നില്ല.

ਬਾਦ ਸਾਦ ਅਹੰਕਾਰ ਮਹਿ ਮਰਣਾ ਨਹੀ ਸੂਝੈ ॥੧॥
baad saad ahankaar meh maranaa nahee soojhai |1|

സംഘട്ടനത്തിലും സുഖഭോഗത്തിലും അഹങ്കാരത്തിലും പെട്ട് അവൻ മരണത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകപോലുമില്ല. ||1||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹੁ ਆਪਨਾ ਕਾਹੇ ਫਿਰਹੁ ਅਭਾਗੇ ॥
satigur sevahu aapanaa kaahe firahu abhaage |

അതിനാൽ നിങ്ങളുടെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ സേവിക്കുക. എന്തിനാണ് ദയനീയവും നിർഭാഗ്യകരവുമായി അലയുന്നത്?

ਦੇਖਿ ਕਸੁੰਭਾ ਰੰਗੁਲਾ ਕਾਹੇ ਭੂਲਿ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dekh kasunbhaa rangulaa kaahe bhool laage |1| rahaau |

നിങ്ങൾ ക്ഷണികവും മനോഹരവുമായ കുങ്കുമപ്പൂവിലേക്ക് നോക്കുന്നു, പക്ഷേ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ അതിനോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്നത്? ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਰਿ ਕਰਿ ਪਾਪ ਦਰਬੁ ਕੀਆ ਵਰਤਣ ਕੈ ਤਾਈ ॥
kar kar paap darab keea varatan kai taaee |

ചെലവഴിക്കാൻ സമ്പത്ത് ശേഖരിക്കാൻ നിങ്ങൾ വീണ്ടും വീണ്ടും പാപങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.

ਮਾਟੀ ਸਿਉ ਮਾਟੀ ਰਲੀ ਨਾਗਾ ਉਠਿ ਜਾਈ ॥੨॥
maattee siau maattee ralee naagaa utth jaaee |2|

എന്നാൽ നിങ്ങളുടെ പൊടി പൊടിയുമായി കലരും; നീ എഴുന്നേറ്റു നഗ്നനായി പോകും. ||2||

ਜਾ ਕੈ ਕੀਐ ਸ੍ਰਮੁ ਕਰੈ ਤੇ ਬੈਰ ਬਿਰੋਧੀ ॥
jaa kai keeai sram karai te bair birodhee |

നിങ്ങൾ ആർക്കുവേണ്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നുവോ അവർ നിങ്ങളുടെ ശത്രുക്കളായി മാറും.

ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਭਜਿ ਜਾਹਿਗੇ ਕਾਹੇ ਜਲਹੁ ਕਰੋਧੀ ॥੩॥
ant kaal bhaj jaahige kaahe jalahu karodhee |3|

അവസാനം, അവർ നിങ്ങളിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകും; നീ എന്തിനാണ് അവർക്കുവേണ്ടി കോപത്തിൽ കത്തിക്കുന്നത്? ||3||

ਦਾਸ ਰੇਣੁ ਸੋਈ ਹੋਆ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮਾ ॥
daas ren soee hoaa jis masatak karamaa |

നെറ്റിയിൽ ഇത്രയും നല്ല കർമ്മം ഉള്ള ഭഗവാൻ്റെ അടിമകളുടെ പൊടിയായി അവൻ മാത്രം മാറുന്നു.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਬੰਧਨ ਛੁਟੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥੪॥੬॥੩੬॥
kahu naanak bandhan chhutte satigur kee saranaa |4|6|36|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, താൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ ബന്ധനത്തിൽ നിന്ന് മോചിതനായി. ||4||6||36||

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
bilaaval mahalaa 5 |

ബിലാവൽ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪਿੰਗੁਲ ਪਰਬਤ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ਖਲ ਚਤੁਰ ਬਕੀਤਾ ॥
pingul parabat paar pare khal chatur bakeetaa |

മുടന്തൻ മല കടക്കുന്നു, മൂഢൻ ജ്ഞാനിയായി മാറുന്നു

ਅੰਧੁਲੇ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸੂਝਿਆ ਗੁਰ ਭੇਟਿ ਪੁਨੀਤਾ ॥੧॥
andhule tribhavan soojhiaa gur bhett puneetaa |1|

അന്ധൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും ശുദ്ധീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്തുകൊണ്ട് മൂന്ന് ലോകങ്ങളെയും കാണുന്നു. ||1||

ਮਹਿਮਾ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ਕੀ ਸੁਨਹੁ ਮੇਰੇ ਮੀਤਾ ॥
mahimaa saadhoo sang kee sunahu mere meetaa |

ഇതാണ് സാദ് സംഗത്തിൻ്റെ മഹത്വം, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനി; സുഹൃത്തുക്കളേ, ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਮੈਲੁ ਖੋਈ ਕੋਟਿ ਅਘ ਹਰੇ ਨਿਰਮਲ ਭਏ ਚੀਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mail khoee kott agh hare niramal bhe cheetaa |1| rahaau |

മാലിന്യം കഴുകി, ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ ഇല്ലാതാകുന്നു, ബോധം കളങ്കരഹിതവും ശുദ്ധവുമാകുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਐਸੀ ਭਗਤਿ ਗੋਵਿੰਦ ਕੀ ਕੀਟਿ ਹਸਤੀ ਜੀਤਾ ॥
aaisee bhagat govind kee keett hasatee jeetaa |

ആനയെ കീഴടക്കാൻ ഉറുമ്പിന് കഴിയുംവിധം പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയാണിത്.

ਜੋ ਜੋ ਕੀਨੋ ਆਪਨੋ ਤਿਸੁ ਅਭੈ ਦਾਨੁ ਦੀਤਾ ॥੨॥
jo jo keeno aapano tis abhai daan deetaa |2|

കർത്താവ് ആരെയെങ്കിലും സ്വന്തമാക്കുന്നുവോ, അവൻ നിർഭയത്വത്തിൻ്റെ ദാനത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്. ||2||

ਸਿੰਘੁ ਬਿਲਾਈ ਹੋਇ ਗਇਓ ਤ੍ਰਿਣੁ ਮੇਰੁ ਦਿਖੀਤਾ ॥
singh bilaaee hoe geio trin mer dikheetaa |

സിംഹം പൂച്ചയായി മാറുന്നു, പർവ്വതം ഒരു പുല്ല് പോലെ കാണപ്പെടുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430