ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1221


ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਭਗਤਿ ਸਰੇਸਟ ਪੂਰੀ ॥
sodhat sodhat tat beechaario bhagat saresatt pooree |

തിരഞ്ഞും അന്വേഷിച്ചും യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ സാരം ഞാൻ തിരിച്ചറിഞ്ഞു: ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയാണ് ഏറ്റവും ഉദാത്തമായ നിവൃത്തി.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਊਰੀ ॥੨॥੬੨॥੮੫॥
kahu naanak ik raam naam bin avar sagal bidh aooree |2|62|85|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, ഏക കർത്താവിൻ്റെ നാമമില്ലാതെ, മറ്റെല്ലാ വഴികളും അപൂർണ്ണമാണ്. ||2||62||85||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
saache satiguroo daataaraa |

യഥാർത്ഥ ഗുരു യഥാർത്ഥ ദാതാവാണ്.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਗਲ ਦੁਖ ਨਾਸਹਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan dekh sagal dukh naaseh charan kamal balihaaraa |1| rahaau |

അവൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനത്തിൽ ഉറ്റുനോക്കുമ്പോൾ, എൻ്റെ എല്ലാ വേദനകളും ഇല്ലാതാകുന്നു. അവിടുത്തെ താമര പാദങ്ങൾക്ക് ഞാൻ ബലിയാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਤਿ ਸਾਧ ਜਨ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sat paramesar sat saadh jan nihachal har kaa naau |

പരമാത്മാവായ ദൈവം സത്യമാണ്, സത്യമാണ് വിശുദ്ധരായ വിശുദ്ധന്മാർ; കർത്താവിൻ്റെ നാമം സ്ഥിരവും സുസ്ഥിരവുമാണ്.

ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
bhagat bhaavanee paarabraham kee abinaasee gun gaau |1|

അതിനാൽ നശ്വരനും പരമേശ്വരനുമായ ദൈവത്തെ സ്നേഹത്തോടെ ആരാധിക്കുക, അവൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുക. ||1||

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥
agam agochar mit nahee paaeeai sagal ghattaa aadhaar |

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ ഭഗവാൻ്റെ അതിരുകൾ കണ്ടെത്താനാവില്ല; അവൻ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളുടെയും താങ്ങാണ്.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਹੁ ਤਾ ਕਉ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੨॥੬੩॥੮੬॥
naanak vaahu vaahu kahu taa kau jaa kaa ant na paar |2|63|86|

ഓ നാനാക്ക്, "വഹോ! വഹോ!" എന്ന് ജപിക്കുക. അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ലാത്ത അവനോട്. ||2||63||86||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਮਨ ਮੇਰੈ ॥
gur ke charan base man merai |

ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങൾ എൻ്റെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਥਾਈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਸਭ ਨੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poor rahio tthaakur sabh thaaee nikatt basai sabh nerai |1| rahaau |

എൻ്റെ കർത്താവും ഗുരുവുമായ എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും വ്യാപിക്കുകയും വ്യാപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു; അവൻ എല്ലാവരോടും അടുത്ത് താമസിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
bandhan tor raam liv laaee santasang ban aaee |

എൻ്റെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർത്തുകൊണ്ട്, ഞാൻ സ്‌നേഹപൂർവ്വം കർത്താവിനോട് ഇണങ്ങി, ഇപ്പോൾ വിശുദ്ധന്മാർ എന്നിൽ സന്തുഷ്ടരാണ്.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ ਇਛਾ ਸਗਲ ਪੁਜਾਈ ॥੧॥
janam padaarath bheio puneetaa ichhaa sagal pujaaee |1|

ഈ വിലയേറിയ മനുഷ്യജീവിതം വിശുദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു, എൻ്റെ എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും പൂർത്തീകരിക്കപ്പെട്ടു. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
jaa kau kripaa karahu prabh mere so har kaa jas gaavai |

എൻ്റെ ദൈവമേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ നീ ആരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നുവോ - അവൻ മാത്രമാണ് നിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്നത്.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
aatth pahar gobind gun gaavai jan naanak sad bal jaavai |2|64|87|

ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്ന ആ വ്യക്തിക്ക് ത്യാഗമാണ് സേവകൻ നാനാക്ക്. ||2||64||87||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜੀਵਨੁ ਤਉ ਗਨੀਐ ਹਰਿ ਪੇਖਾ ॥
jeevan tau ganeeai har pekhaa |

കർത്താവിനെ ദർശിച്ചാൽ മാത്രമേ ഒരു വ്യക്തി ജീവനുള്ളവനായി കണക്കാക്കൂ.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਫੋਰਿ ਭਰਮ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa preetam manamohan for bharam kee rekhaa |1| rahaau |

എൻ്റെ വശീകരിക്കുന്ന പ്രിയപ്പെട്ട കർത്താവേ, ദയവായി എന്നോട് കരുണ കാണിക്കുകയും എൻ്റെ സംശയങ്ങളുടെ രേഖ മായ്‌ക്കുകയും ചെയ്യുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਿਛੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਉਪਜਤ ਬਿਨੁ ਬਿਸਾਸ ਕਿਆ ਸੇਖਾਂ ॥
kahat sunat kichh saant na upajat bin bisaas kiaa sekhaan |

സംസാരിക്കുന്നതിലൂടെയും കേൾക്കുന്നതിലൂടെയും ശാന്തതയും സമാധാനവും കണ്ടെത്താനാവില്ല. വിശ്വാസമില്ലാതെ ആർക്കും എന്ത് പഠിക്കാനാകും?

ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਜੋ ਚਾਹਤ ਤਾ ਕੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਕਾਲੇਖਾ ॥੧॥
prabhoo tiaag aan jo chaahat taa kai mukh laagai kaalekhaa |1|

ദൈവത്തെ ത്യജിച്ച് മറ്റൊരാളെ കാംക്ഷിക്കുന്നവൻ - അവൻ്റെ മുഖം മാലിന്യത്താൽ കറുത്തിരിക്കുന്നു. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਰਾਸਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇਖਾ ॥
jaa kai raas sarab sukh suaamee aan na maanat bhekhaa |

സമാധാനത്തിൻ്റെ മൂർത്തരൂപമായ നമ്മുടെ കർത്താവിൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും സമ്പത്തിനാൽ അനുഗ്രഹീതനായ ഒരാൾ മറ്റൊരു മതസിദ്ധാന്തത്തിലും വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.

ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਮਗਨ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਰਨ ਅਰਥ ਬਿਸੇਖਾ ॥੨॥੬੫॥੮੮॥
naanak daras magan man mohio pooran arath bisekhaa |2|65|88|

ഹേ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിൽ ആകൃഷ്ടനും ലഹരിയും ഉള്ള ഒരാളുടെ മനസ്സ് - അവൻ്റെ ചുമതലകൾ പൂർണ്ണമായി പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു. ||2||65||88||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਮਰਨ ਰਾਮ ਕੋ ਇਕੁ ਨਾਮ ॥
simaran raam ko ik naam |

ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ധ്യാനിക്കുക.

ਕਲਮਲ ਦਗਧ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kalamal dagadh hohi khin antar kott daan isanaan |1| rahaau |

ഈ രീതിയിൽ, നിങ്ങളുടെ മുൻകാല തെറ്റുകളുടെ പാപങ്ങൾ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് ദഹിപ്പിക്കപ്പെടും. ദശലക്ഷക്കണക്കിന് ദാനധർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുന്നതുപോലെയാണ് ഇത്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਨ ਜੰਜਾਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸ੍ਰਮੁ ਘਾਲਤ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਫੋਕਟ ਗਿਆਨ ॥
aan janjaar brithaa sram ghaalat bin har fokatt giaan |

മറ്റ് കാര്യങ്ങളിൽ കുടുങ്ങി, മർത്യൻ ദുഃഖത്തിൽ പ്രയോജനമില്ലാതെ കഷ്ടപ്പെടുന്നു. ഭഗവാനില്ലാതെ ജ്ഞാനം നിഷ്ഫലമാണ്.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟੈ ਜਗਦੀਸ ਭਜਨ ਸੁਖ ਧਿਆਨ ॥੧॥
janam maran sankatt te chhoottai jagadees bhajan sukh dhiaan |1|

പരമാനന്ദസ്വരൂപനായ പ്രപഞ്ചനാഥനെ ധ്യാനിച്ചും സ്പന്ദിച്ചും മർത്യൻ മരണത്തിൻ്റെയും ജനനത്തിൻ്റെയും വ്യസനങ്ങളിൽ നിന്ന് മുക്തനാകുന്നു. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥
teree saran pooran sukh saagar kar kirapaa devahu daan |

സമ്പൂർണ്ണനായ കർത്താവേ, സമാധാനത്തിൻ്റെ മഹാസമുദ്രമേ, ഞാൻ അങ്ങയുടെ സങ്കേതം തേടുന്നു. ദയവായി കരുണയുണ്ടാകൂ, ഈ സമ്മാനം നൽകി എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨ ॥੨॥੬੬॥੮੯॥
simar simar naanak prabh jeevai binas jaae abhimaan |2|66|89|

ധ്യാനിച്ച്, ദൈവത്തെ സ്മരിച്ചുകൊണ്ട്, നാനാക്ക് ജീവിക്കുന്നു; അവൻ്റെ അഹങ്കാരം ഇല്ലാതാക്കി. ||2||66||89||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

സാരംഗ്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧੂਰਤੁ ਸੋਈ ਜਿ ਧੁਰ ਕਉ ਲਾਗੈ ॥
dhoorat soee ji dhur kau laagai |

അവൻ മാത്രമാണ് ആദിമ ദൈവത്തോട് ചേർന്നിരിക്കുന്ന ധൂരതൻ.

ਸੋਈ ਧੁਰੰਧਰੁ ਸੋਈ ਬਸੁੰਧਰੁ ਹਰਿ ਏਕ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soee dhurandhar soee basundhar har ek prem ras paagai |1| rahaau |

അവൻ മാത്രം ഒരു ധുരന്ദർ ആണ്, അവൻ മാത്രം ഒരു ബസുന്ദർ ആണ്, അവൻ ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ ലയിച്ചു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਬਲਬੰਚ ਕਰੈ ਨ ਜਾਨੈ ਲਾਭੈ ਸੋ ਧੂਰਤੁ ਨਹੀ ਮੂੜੑਾ ॥
balabanch karai na jaanai laabhai so dhoorat nahee moorraa |

യഥാർത്ഥ ലാഭം എവിടെയാണെന്ന് അറിയാതെ വഞ്ചന ചെയ്യുന്നവൻ ധൂർത്തനല്ല - അവൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്.

ਸੁਆਰਥੁ ਤਿਆਗਿ ਅਸਾਰਥਿ ਰਚਿਓ ਨਹ ਸਿਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਰੂੜਾ ॥੧॥
suaarath tiaag asaarath rachio nah simarai prabh roorraa |1|

അവൻ ലാഭകരമായ സംരംഭങ്ങൾ ഉപേക്ഷിക്കുകയും ലാഭകരമല്ലാത്തവയിൽ ഏർപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. അവൻ സുന്ദരനായ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുന്നില്ല. ||1||

ਸੋਈ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋ ਸੂਰਾ ਸੋ ਦਾਨਾਂ ॥
soee chatur siaanaa panddit so sooraa so daanaan |

അവൻ മാത്രം സമർത്ഥനും ജ്ഞാനിയും മതപണ്ഡിതനുമാണ്, അവൻ മാത്രമാണ് ധീരനായ യോദ്ധാവ്, അവൻ മാത്രം ബുദ്ധിമാനാണ്,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪਰਵਾਨਾ ॥੨॥੬੭॥੯੦॥
saadhasang jin har har japio naanak so paravaanaa |2|67|90|

വിശുദ്ധ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന് ജപിക്കുന്നു. ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മാത്രമേ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടിട്ടുള്ളൂ. ||2||67||90||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430