ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 316


ਧਰਮ ਰਾਇ ਜਮਕੰਕਰਾ ਨੋ ਆਖਿ ਛਡਿਆ ਏਸੁ ਤਪੇ ਨੋ ਤਿਥੈ ਖੜਿ ਪਾਇਹੁ ਜਿਥੈ ਮਹਾ ਮਹਾਂ ਹਤਿਆਰਿਆ ॥
dharam raae jamakankaraa no aakh chhaddiaa es tape no tithai kharr paaeihu jithai mahaa mahaan hatiaariaa |

ധർമ്മത്തിൻ്റെ നീതിമാനായ ന്യായാധിപൻ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനോട് പറഞ്ഞു, "ഈ തപസ്സുകാരനെ എടുത്ത് അവനെ ഏറ്റവും മോശമായ കൊലപാതകികളുടെ കൂട്ടത്തിൽ നിർത്തുക."

ਫਿਰਿ ਏਸੁ ਤਪੇ ਦੈ ਮੁਹਿ ਕੋਈ ਲਗਹੁ ਨਾਹੀ ਏਹੁ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹੈ ਫਿਟਕਾਰਿਆ ॥
fir es tape dai muhi koee lagahu naahee ehu satigur hai fittakaariaa |

ഈ തപസ്സുകാരൻ്റെ മുഖത്തേക്ക് ഇനി ആരും നോക്കേണ്ട. അവൻ സാക്ഷാൽ ഗുരു ശപിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੈ ਦਰਿ ਵਰਤਿਆ ਸੁ ਨਾਨਕਿ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥ ਸੋ ਬੂਝੈ ਜੁ ਦਯਿ ਸਵਾਰਿਆ ॥੧॥
har kai dar varatiaa su naanak aakh sunaaeaa | so boojhai ju day savaariaa |1|

നാനാക്ക് സംസാരിക്കുകയും കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് വെളിപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്യുന്നു. കർത്താവിനാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനും അലങ്കരിക്കപ്പെട്ടവനും ആരാണെന്ന് അവൻ മാത്രം മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਹਰਿ ਆਰਾਧਿਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥
har bhagataan har aaraadhiaa har kee vaddiaaee |

ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തർ ഭഗവാനെ ആരാധിക്കുകയും ആരാധിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമേറിയ മഹത്വവും.

ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਭਗਤ ਨਿਤ ਗਾਂਵਦੇ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਦਾਈ ॥
har keeratan bhagat nit gaanvade har naam sukhadaaee |

ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തർ അവൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം തുടർച്ചയായി ആലപിക്കുന്നു; കർത്താവിൻ്റെ നാമം സമാധാനദാതാവാണ്.

ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਨੋ ਨਿਤ ਨਾਵੈ ਦੀ ਵਡਿਆਈ ਬਖਸੀਅਨੁ ਨਿਤ ਚੜੈ ਸਵਾਈ ॥
har bhagataan no nit naavai dee vaddiaaee bakhaseean nit charrai savaaee |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തർക്ക് തൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ മഹത്വമേറിയ മഹത്വം അനുദിനം വർധിപ്പിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਭਗਤਾਂ ਨੋ ਥਿਰੁ ਘਰੀ ਬਹਾਲਿਅਨੁ ਅਪਣੀ ਪੈਜ ਰਖਾਈ ॥
har bhagataan no thir gharee bahaalian apanee paij rakhaaee |

ഭഗവാൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ അവരുടെ ആന്തരികമായ ഭവനത്തിൽ സ്ഥിരതയോടെയും സ്ഥിരതയോടെയും ഇരിക്കാൻ പ്രചോദിപ്പിക്കുന്നു. അവൻ അവരുടെ ബഹുമാനം കാത്തുസൂക്ഷിക്കുന്നു.

ਨਿੰਦਕਾਂ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਲੇਖਾ ਮੰਗਸੀ ਬਹੁ ਦੇਇ ਸਜਾਈ ॥
nindakaan paasahu har lekhaa mangasee bahu dee sajaaee |

ദൂഷണം പറയുന്നവരെ അവരുടെ കണക്കുകൾക്ക് ഉത്തരം നൽകാൻ കർത്താവ് വിളിക്കുന്നു, അവൻ അവരെ കഠിനമായി ശിക്ഷിക്കുന്നു.

ਜੇਹਾ ਨਿੰਦਕ ਅਪਣੈ ਜੀਇ ਕਮਾਵਦੇ ਤੇਹੋ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥
jehaa nindak apanai jee kamaavade teho fal paaee |

പരദൂഷണം പറയുന്നവർ അഭിനയത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നതുപോലെ, അവർക്ക് ലഭിക്കുന്ന ഫലങ്ങളും.

ਅੰਦਰਿ ਕਮਾਣਾ ਸਰਪਰ ਉਘੜੈ ਭਾਵੈ ਕੋਈ ਬਹਿ ਧਰਤੀ ਵਿਚਿ ਕਮਾਈ ॥
andar kamaanaa sarapar ugharrai bhaavai koee beh dharatee vich kamaaee |

അണ്ടർഗ്രൗണ്ടിൽ ചെയ്താലും രഹസ്യമായി ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തികൾ വെളിച്ചത്ത് വരും.

ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦੇਖਿ ਵਿਗਸਿਆ ਹਰਿ ਕੀ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
jan naanak dekh vigasiaa har kee vaddiaaee |2|

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വമേറിയ മഹത്വം കണ്ട് ദാസനായ നാനാക്ക് സന്തോഷത്തോടെ പൂക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
paurree mahalaa 5 |

പൗറി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਭਗਤ ਜਨਾਂ ਕਾ ਰਾਖਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਹੈ ਕਿਆ ਪਾਪੀ ਕਰੀਐ ॥
bhagat janaan kaa raakhaa har aap hai kiaa paapee kareeai |

ഭഗവാൻ തന്നെയാണ് തൻ്റെ ഭക്തരുടെ സംരക്ഷകൻ; പാപി അവരെ എന്തു ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਗੁਮਾਨੁ ਕਰਹਿ ਮੂੜ ਗੁਮਾਨੀਆ ਵਿਸੁ ਖਾਧੀ ਮਰੀਐ ॥
gumaan kareh moorr gumaaneea vis khaadhee mareeai |

അഹങ്കാരിയായ മൂഢൻ അഹങ്കാരത്തോടെ പ്രവർത്തിക്കുന്നു, സ്വന്തം വിഷം തിന്നു മരിക്കുന്നു.

ਆਇ ਲਗੇ ਨੀ ਦਿਹ ਥੋੜੜੇ ਜਿਉ ਪਕਾ ਖੇਤੁ ਲੁਣੀਐ ॥
aae lage nee dih thorrarre jiau pakaa khet luneeai |

അവൻ്റെ ഏതാനും ദിവസങ്ങൾ അവസാനിച്ചിരിക്കുന്നു, കൊയ്ത്തുകാലത്തെ വിളപോലെ അവൻ വെട്ടിക്കളഞ്ഞു.

ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਤੇਵੇਹੋ ਭਣੀਐ ॥
jehe karam kamaavade teveho bhaneeai |

ഒരാളുടെ പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച്, ഒരാൾ സംസാരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਾ ਖਸਮੁ ਵਡਾ ਹੈ ਸਭਨਾ ਦਾ ਧਣੀਐ ॥੩੦॥
jan naanak kaa khasam vaddaa hai sabhanaa daa dhaneeai |30|

ദാസനായ നാനാക്കിൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനും മഹത്വവും വലിയവനുമാണ്; അവൻ എല്ലാവരുടെയും യജമാനനാണ്. ||30||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

സലോക്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਿਆ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
manamukh moolahu bhuliaa vich lab lobh ahankaar |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ എല്ലാറ്റിൻ്റെയും ഉറവിടമായ ആദിമ ഭഗവാനെ മറക്കുന്നു; അവർ അത്യാഗ്രഹത്തിലും അഹംഭാവത്തിലും അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਝਗੜਾ ਕਰਦਿਆ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਦਰੈ ਸਬਦਿ ਨ ਕਰਹਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
jhagarraa karadiaa anadin gudarai sabad na kareh veechaar |

അവർ തങ്ങളുടെ രാപ്പകലുകൾ സംഘട്ടനത്തിലും സമരത്തിലും കടന്നുപോകുന്നു; അവർ ശബാദിൻ്റെ വചനം ചിന്തിക്കുന്നില്ല.

ਸੁਧਿ ਮਤਿ ਕਰਤੈ ਸਭ ਹਿਰਿ ਲਈ ਬੋਲਨਿ ਸਭੁ ਵਿਕਾਰੁ ॥
sudh mat karatai sabh hir lee bolan sabh vikaar |

സ്രഷ്ടാവ് അവരുടെ എല്ലാ വിവേകവും വിശുദ്ധിയും എടുത്തുകളഞ്ഞു; അവരുടെ സംസാരമെല്ലാം ദുഷിച്ചതും ദുഷിച്ചതുമാണ്.

ਦਿਤੈ ਕਿਤੈ ਨ ਸੰਤੋਖੀਅਹਿ ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਬਹੁ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੵਾਰੁ ॥
ditai kitai na santokheeeh antar tisanaa bahu agiaan andhayaar |

എന്ത് കൊടുത്താലും തൃപ്തരാകുന്നില്ല; അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ വലിയ ആഗ്രഹവും അജ്ഞതയും ഇരുട്ടും ഉണ്ട്.

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਾ ਨਾਲੋ ਤੁਟੀ ਭਲੀ ਜਿਨ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰੁ ॥੧॥
naanak manamukhaa naalo tuttee bhalee jin maaeaa moh piaar |1|

ഓ നാനാക്ക്, മായയോട് സ്നേഹവും ആസക്തിയുമുള്ള സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖന്മാരിൽ നിന്ന് പിരിഞ്ഞുപോകുന്നത് നല്ലതാണ്. ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਨਾ ਅੰਦਰਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਹੈ ਤਿਨੑਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
jinaa andar doojaa bhaau hai tinaa guramukh preet na hoe |

ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്താൽ ഹൃദയം നിറയുന്നവർ, ഗുരുമുഖങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല.

ਓਹੁ ਆਵੈ ਜਾਇ ਭਵਾਈਐ ਸੁਪਨੈ ਸੁਖੁ ਨ ਕੋਇ ॥
ohu aavai jaae bhavaaeeai supanai sukh na koe |

അവർ വരുന്നു, പോകുന്നു, പുനർജന്മത്തിൽ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു; അവരുടെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ പോലും അവർക്ക് സമാധാനമില്ല.

ਕੂੜੁ ਕਮਾਵੈ ਕੂੜੁ ਉਚਰੈ ਕੂੜਿ ਲਗਿਆ ਕੂੜੁ ਹੋਇ ॥
koorr kamaavai koorr ucharai koorr lagiaa koorr hoe |

അവർ അസത്യം പ്രവർത്തിക്കുന്നു, അവർ അസത്യം പറയുന്നു; അസത്യത്തോട് ചേർന്ന്, അവർ വ്യാജമായിത്തീരുന്നു.

ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਹੈ ਦੁਖਿ ਬਿਨਸੈ ਦੁਖੁ ਰੋਇ ॥
maaeaa mohu sabh dukh hai dukh binasai dukh roe |

മായയുടെ പ്രണയം ആകെ വേദനയാണ്; വേദനയിൽ അവർ നശിക്കുന്നു, വേദനയാൽ അവർ നിലവിളിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਧਾਤੁ ਲਿਵੈ ਜੋੜੁ ਨ ਆਵਈ ਜੇ ਲੋਚੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥
naanak dhaat livai jorr na aavee je lochai sabh koe |

ഓ നാനാക്ക്, എല്ലാവരും എത്ര ആഗ്രഹിച്ചാലും ലൗകികതയോടുള്ള സ്നേഹവും കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹവും തമ്മിൽ ഒരു ബന്ധവും ഉണ്ടാകില്ല.

ਜਿਨ ਕਉ ਪੋਤੈ ਪੁੰਨੁ ਪਇਆ ਤਿਨਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੨॥
jin kau potai pun peaa tinaa gurasabadee sukh hoe |2|

പുണ്യകർമ്മങ്ങളുടെ നിധിയുള്ളവർ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ശാന്തി കണ്ടെത്തുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ਮਃ ੫ ॥
paurree mahalaa 5 |

പൗറി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਵੀਚਾਰਹਿ ਸੰਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾਂ ਚਾਰਿ ਵੇਦ ਕਹੰਦੇ ॥
naanak veechaareh sant mun janaan chaar ved kahande |

ഓ നാനാക്ക്, സന്യാസിമാരും നിശബ്ദരായ ഋഷിമാരും ചിന്തിക്കുന്നു, നാല് വേദങ്ങൾ ഉദ്ഘോഷിക്കുന്നു.

ਭਗਤ ਮੁਖੈ ਤੇ ਬੋਲਦੇ ਸੇ ਵਚਨ ਹੋਵੰਦੇ ॥
bhagat mukhai te bolade se vachan hovande |

ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തർ പറയുന്നതെന്തും സംഭവിക്കും.

ਪਰਗਟ ਪਾਹਾਰੈ ਜਾਪਦੇ ਸਭਿ ਲੋਕ ਸੁਣੰਦੇ ॥
paragatt paahaarai jaapade sabh lok sunande |

അവൻ്റെ കോസ്മിക് വർക്ക്ഷോപ്പിൽ അവൻ വെളിപ്പെടുന്നു; എല്ലാ ആളുകളും അത് കേൾക്കുന്നു.

ਸੁਖੁ ਨ ਪਾਇਨਿ ਮੁਗਧ ਨਰ ਸੰਤ ਨਾਲਿ ਖਹੰਦੇ ॥
sukh na paaein mugadh nar sant naal khahande |

വിശുദ്ധന്മാരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്ന വിഡ്ഢികൾക്ക് സമാധാനം കിട്ടുന്നില്ല.

ਓਇ ਲੋਚਨਿ ਓਨਾ ਗੁਣਾ ਨੋ ਓਇ ਅਹੰਕਾਰਿ ਸੜੰਦੇ ॥
oe lochan onaa gunaa no oe ahankaar sarrande |

വിശുദ്ധർ അവരെ പുണ്യത്താൽ അനുഗ്രഹിക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവർ അഹംഭാവത്താൽ ജ്വലിക്കുന്നു.

ਓਇ ਵੇਚਾਰੇ ਕਿਆ ਕਰਹਿ ਜਾਂ ਭਾਗ ਧੁਰਿ ਮੰਦੇ ॥
oe vechaare kiaa kareh jaan bhaag dhur mande |

ആ നികൃഷ്ടർക്ക് എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും? അവരുടെ ദുഷിച്ച വിധി മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിരുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430