ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 687


ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਭੇਟੈ ਸੰਤੁ ਮੇਰੀ ਲਾਹੈ ਸਗਲ ਚਿੰਤ ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਮੇਰਾ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੨॥
koee aaiso re bhettai sant meree laahai sagal chint tthaakur siau meraa rang laavai |2|

എന്നെ കണ്ടുമുട്ടുകയും എൻ്റെ ഉത്കണ്ഠ അകറ്റുകയും എൻ്റെ കർത്താവിനോടും യജമാനനോടും ഉള്ള സ്നേഹം പ്രതിഷ്ഠിക്കാൻ എന്നെ നയിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന അത്തരം ഏതെങ്കിലും വിശുദ്ധൻ ഉണ്ടോ? ||2||

ਪੜੇ ਰੇ ਸਗਲ ਬੇਦ ਨਹ ਚੂਕੈ ਮਨ ਭੇਦ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਨ ਧੀਰਹਿ ਮੇਰੇ ਘਰ ਕੇ ਪੰਚਾ ॥
parre re sagal bed nah chookai man bhed ik khin na dheereh mere ghar ke panchaa |

ഞാൻ എല്ലാ വേദങ്ങളും വായിച്ചു, എന്നിട്ടും എൻ്റെ മനസ്സിലെ വേർപിരിയൽ ബോധം നീങ്ങിയിട്ടില്ല; എൻ്റെ വീട്ടിലെ അഞ്ചു കള്ളന്മാരും ഒരു നിമിഷം പോലും മിണ്ടുന്നില്ല.

ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਭਗਤੁ ਜੁ ਮਾਇਆ ਤੇ ਰਹਤੁ ਇਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾ ॥੩॥
koee aaiso re bhagat ju maaeaa te rahat ik amrit naam merai ridai sinchaa |3|

ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ അംബ്രോസിയൽ നാമം കൊണ്ട് എൻ്റെ മനസ്സിനെ നനയ്ക്കാൻ മായയോട് ബന്ധമില്ലാത്ത ഏതെങ്കിലും ഭക്തനുണ്ടോ? ||3||

ਜੇਤੇ ਰੇ ਤੀਰਥ ਨਾਏ ਅਹੰਬੁਧਿ ਮੈਲੁ ਲਾਏ ਘਰ ਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨ ਮਾਨੈ ॥
jete re teerath naae ahanbudh mail laae ghar ko tthaakur ik til na maanai |

ആളുകൾക്ക് കുളിക്കാൻ നിരവധി തീർത്ഥാടന സ്ഥലങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നിട്ടും, അവരുടെ മനസ്സിൽ ഇപ്പോഴും അവരുടെ ശാഠ്യമായ അഹംഭാവം കറപിടിച്ചിരിക്കുന്നു; ഗുരുനാഥൻ ഇതിൽ ഒട്ടും സംതൃപ്തനല്ല.

ਕਦਿ ਪਾਵਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਇਸਨਾਨੈ ॥੪॥
kad paavau saadhasang har har sadaa aanand giaan anjan meraa man isanaanai |4|

ഞാൻ എപ്പോഴാണ് സാദ് സംഗത്, വിശുദ്ധ കമ്പനിയെ കണ്ടെത്തുക? അവിടെ, ഞാൻ എപ്പോഴും ഭഗവാൻ്റെ പരമാനന്ദത്തിലായിരിക്കും, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സ് ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ രോഗശാന്തി തൈലത്തിൽ അതിൻ്റെ ശുദ്ധീകരണ കുളി എടുക്കും. ||4||

ਸਗਲ ਅਸ੍ਰਮ ਕੀਨੇ ਮਨੂਆ ਨਹ ਪਤੀਨੇ ਬਿਬੇਕਹੀਨ ਦੇਹੀ ਧੋਏ ॥
sagal asram keene manooaa nah pateene bibekaheen dehee dhoe |

ജീവിതത്തിൻ്റെ നാല് ഘട്ടങ്ങൾ ഞാൻ പിന്തുടർന്നു, പക്ഷേ എൻ്റെ മനസ്സിന് തൃപ്തിയില്ല; ഞാൻ എൻ്റെ ശരീരം കഴുകുന്നു, പക്ഷേ അത് പൂർണ്ണമായും മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല.

ਕੋਈ ਪਾਈਐ ਰੇ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਖੋਏ ॥੫॥
koee paaeeai re purakh bidhaataa paarabraham kai rang raataa mere man kee duramat mal khoe |5|

എൻ്റെ മനസ്സിൽ നിന്ന് വൃത്തികെട്ട ദുഷ്പ്രവണതയെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യാൻ കഴിയുന്ന, ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞ, പരമേശ്വരൻ്റെ ഏതെങ്കിലും ഒരു ഭക്തനെ എനിക്ക് കാണാൻ കഴിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ. ||5||

ਕਰਮ ਧਰਮ ਜੁਗਤਾ ਨਿਮਖ ਨ ਹੇਤੁ ਕਰਤਾ ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ ਪੜੈ ਕਹੀ ਨ ਲੇਖੈ ॥
karam dharam jugataa nimakh na het karataa garab garab parrai kahee na lekhai |

മതപരമായ ആചാരങ്ങളോട് ചേർന്നുനിൽക്കുന്ന ഒരാൾ, ഒരു നിമിഷം പോലും ഭഗവാനെ സ്നേഹിക്കുന്നില്ല; അവൻ അഹങ്കാരം നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു, അവൻ കണക്കില്ല.

ਜਿਸੁ ਭੇਟੀਐ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਕਰੈ ਸਦਾ ਕੀਰਤਿ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਕੋਊ ਨੇਤ੍ਰਹੁ ਪੇਖੈ ॥੬॥
jis bhetteeai safal moorat karai sadaa keerat guraparasaad koaoo netrahu pekhai |6|

ഗുരുവിൻ്റെ പ്രതിഫലദായകമായ വ്യക്തിത്വത്തെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഒരാൾ, ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളുടെ കീർത്തനം തുടർച്ചയായി ആലപിക്കുന്നു. ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ, ഇത്തരമൊരു അപൂർവമായ ഒരാൾ ഭഗവാനെ കണ്ണുകൊണ്ട് ദർശിക്കുന്നു. ||6||

ਮਨਹਠਿ ਜੋ ਕਮਾਵੈ ਤਿਲੁ ਨ ਲੇਖੈ ਪਾਵੈ ਬਗੁਲ ਜਿਉ ਧਿਆਨੁ ਲਾਵੈ ਮਾਇਆ ਰੇ ਧਾਰੀ ॥
manahatth jo kamaavai til na lekhai paavai bagul jiau dhiaan laavai maaeaa re dhaaree |

ശാഠ്യത്താൽ പ്രവർത്തിക്കുന്ന ഒരുവന് ഒട്ടും കണക്കില്ല; ഒരു ക്രെയിൻ പോലെ, അവൻ ധ്യാനിക്കുന്നതായി നടിക്കുന്നു, പക്ഷേ അവൻ ഇപ്പോഴും മായയിൽ കുടുങ്ങിക്കിടക്കുന്നു.

ਕੋਈ ਐਸੋ ਰੇ ਸੁਖਹ ਦਾਈ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਕਥਾ ਸੁਨਾਈ ਤਿਸੁ ਭੇਟੇ ਗਤਿ ਹੋਇ ਹਮਾਰੀ ॥੭॥
koee aaiso re sukhah daaee prabh kee kathaa sunaaee tis bhette gat hoe hamaaree |7|

എനിക്ക് ദൈവത്തിൻ്റെ പ്രഭാഷണം പറഞ്ഞുതരാൻ കഴിയുന്ന സമാധാന ദാതാവ് ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? അവനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ ഞാൻ മോചിതനാകും. ||7||

ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਗੋਪਾਲ ਰਾਇ ਕਾਟੈ ਰੇ ਬੰਧਨ ਮਾਇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥
suprasan gopaal raae kaattai re bandhan maae gur kai sabad meraa man raataa |

എൻ്റെ രാജാവായ കർത്താവ് എന്നിൽ പൂർണ്ണമായി പ്രസാദിക്കുമ്പോൾ, അവൻ എനിക്കായി മായയുടെ ബന്ധനങ്ങൾ തകർക്കും; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൽ എൻ്റെ മനസ്സ് നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਆਨੰਦੁ ਭੇਟਿਓ ਨਿਰਭੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਸੁਖ ਨਾਨਕ ਲਾਧੇ ਹਰਿ ਚਰਨ ਪਰਾਤਾ ॥੮॥
sadaa sadaa aanand bhettio nirabhai gobind sukh naanak laadhe har charan paraataa |8|

പ്രപഞ്ചനാഥനായ നിർഭയനായ ഭഗവാനെ കണ്ടുമുട്ടിയതിൻ്റെ സന്തോഷത്തിലാണ് ഞാൻ എന്നെന്നേക്കും. ഭഗവാൻ്റെ കാൽക്കൽ വീണു, നാനാക്ക് സമാധാനം കണ്ടെത്തി. ||8||

ਸਫਲ ਸਫਲ ਭਈ ਸਫਲ ਜਾਤ੍ਰਾ ॥
safal safal bhee safal jaatraa |

എൻ്റെ യാത്ര, എൻ്റെ ജീവിത തീർത്ഥാടനം, ഫലപുഷ്ടിയുള്ളതും, ഫലവത്തായതും, ഫലപ്രദവുമാണ്.

ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਮਿਲੇ ਸਾਧਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ਦੂਜਾ ॥੧॥੩॥
aavan jaan rahe mile saadhaa |1| rahaau doojaa |1|3|

ഞാൻ വിശുദ്ധനെ കണ്ടുമുട്ടിയതുമുതൽ എൻ്റെ വരവും പോക്കും അവസാനിച്ചു. ||1||രണ്ടാം ഇടവേള||1||3||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ਛੰਤ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 chhant |

ധനസാരി, ആദ്യ മെഹൽ, ഛന്ത്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਣ ਜਾਉ ਤੀਰਥੁ ਨਾਮੁ ਹੈ ॥
teerath naavan jaau teerath naam hai |

ഞാൻ എന്തിന് പുണ്യ തീർത്ഥാടന കേന്ദ്രങ്ങളിൽ കുളിക്കണം? ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലമാണ്.

ਤੀਰਥੁ ਸਬਦ ਬੀਚਾਰੁ ਅੰਤਰਿ ਗਿਆਨੁ ਹੈ ॥
teerath sabad beechaar antar giaan hai |

എൻ്റെ പവിത്രമായ തീർത്ഥാടനം ഉള്ളിലെ ആത്മീയ ജ്ഞാനവും ശബാദിൻ്റെ വചനത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനവുമാണ്.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਾਚਾ ਥਾਨੁ ਤੀਰਥੁ ਦਸ ਪੁਰਬ ਸਦਾ ਦਸਾਹਰਾ ॥
gur giaan saachaa thaan teerath das purab sadaa dasaaharaa |

ഗുരു നൽകിയ ആത്മീയ ജ്ഞാനം തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ പുണ്യക്ഷേത്രമാണ്, അവിടെ എല്ലായ്പ്പോഴും പത്ത് ഉത്സവങ്ങൾ ആചരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਹਉ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕਾ ਸਦਾ ਜਾਚਉ ਦੇਹੁ ਪ੍ਰਭ ਧਰਣੀਧਰਾ ॥
hau naam har kaa sadaa jaachau dehu prabh dharaneedharaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിനായി ഞാൻ നിരന്തരം യാചിക്കുന്നു; ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകനായ ദൈവമേ, അത് എനിക്ക് നൽകേണമേ.

ਸੰਸਾਰੁ ਰੋਗੀ ਨਾਮੁ ਦਾਰੂ ਮੈਲੁ ਲਾਗੈ ਸਚ ਬਿਨਾ ॥
sansaar rogee naam daaroo mail laagai sach binaa |

ലോകം രോഗബാധിതമാണ്, അതിനെ സുഖപ്പെടുത്താനുള്ള ഔഷധമാണ് നാമം; യഥാർത്ഥ കർത്താവ് ഇല്ലെങ്കിൽ, മാലിന്യം അതിൽ പറ്റിനിൽക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਵਾਕੁ ਨਿਰਮਲੁ ਸਦਾ ਚਾਨਣੁ ਨਿਤ ਸਾਚੁ ਤੀਰਥੁ ਮਜਨਾ ॥੧॥
gur vaak niramal sadaa chaanan nit saach teerath majanaa |1|

ഗുരുവചനം കളങ്കരഹിതവും ശുദ്ധവുമാണ്; അത് സ്ഥിരമായ ഒരു പ്രകാശം പ്രസരിപ്പിക്കുന്നു. അത്തരമൊരു യഥാർത്ഥ തീർത്ഥാടനക്ഷേത്രത്തിൽ നിരന്തരം കുളിക്കുക. ||1||

ਸਾਚਿ ਨ ਲਾਗੈ ਮੈਲੁ ਕਿਆ ਮਲੁ ਧੋਈਐ ॥
saach na laagai mail kiaa mal dhoeeai |

അഴുക്ക് സത്യമായവയിൽ പറ്റിനിൽക്കില്ല; എന്ത് മാലിന്യമാണ് അവർ കഴുകേണ്ടത്?

ਗੁਣਹਿ ਹਾਰੁ ਪਰੋਇ ਕਿਸ ਕਉ ਰੋਈਐ ॥
guneh haar paroe kis kau roeeai |

ഒരാൾ തനിക്കുവേണ്ടി പുണ്യങ്ങളുടെ മാല അണിയിച്ചാൽ പിന്നെ കരയാൻ എന്താണുള്ളത്?

ਵੀਚਾਰਿ ਮਾਰੈ ਤਰੈ ਤਾਰੈ ਉਲਟਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਏ ॥
veechaar maarai tarai taarai ulatt jon na aave |

ധ്യാനത്തിലൂടെ സ്വയം ജയിക്കുന്നവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു, മറ്റുള്ളവരെയും രക്ഷിക്കുന്നു; അവൻ വീണ്ടും ജനിക്കാൻ വരുന്നില്ല.

ਆਪਿ ਪਾਰਸੁ ਪਰਮ ਧਿਆਨੀ ਸਾਚੁ ਸਾਚੇ ਭਾਵਏ ॥
aap paaras param dhiaanee saach saache bhaave |

ഈയത്തെ സ്വർണ്ണമാക്കി മാറ്റുന്ന തത്ത്വചിന്തകൻ്റെ കല്ലാണ് പരമമായ ധ്യാനം. യഥാർത്ഥ മനുഷ്യൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവിന് പ്രസാദകരമാണ്.

ਆਨੰਦੁ ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਖੁ ਸਾਚਾ ਦੂਖ ਕਿਲਵਿਖ ਪਰਹਰੇ ॥
aanand anadin harakh saachaa dookh kilavikh parahare |

അവൻ ആഹ്ലാദത്തിലാണ്, യഥാർത്ഥത്തിൽ സന്തോഷവാനാണ്, രാവും പകലും; അവൻ്റെ ദുഃഖങ്ങളും പാപങ്ങളും നീക്കിക്കളയുന്നു.

ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਿ ਦਿਖਾਇਆ ਮੈਲੁ ਨਾਹੀ ਸਚ ਮਨੇ ॥੨॥
sach naam paaeaa gur dikhaaeaa mail naahee sach mane |2|

അവൻ യഥാർത്ഥ നാമം കണ്ടെത്തി, ഗുരുവിനെ കാണുന്നു; അവൻ്റെ മനസ്സിൽ യഥാർത്ഥ നാമം, ഒരു മാലിന്യവും അവനിൽ പറ്റിനിൽക്കുന്നില്ല. ||2||

ਸੰਗਤਿ ਮੀਤ ਮਿਲਾਪੁ ਪੂਰਾ ਨਾਵਣੋ ॥
sangat meet milaap pooraa naavano |

സുഹൃത്തേ, പരിശുദ്ധനുമായുള്ള സഹവാസമാണ് തികഞ്ഞ ശുദ്ധീകരണ കുളി.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430