ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 461


ਨਿਧਿ ਸਿਧਿ ਚਰਣ ਗਹੇ ਤਾ ਕੇਹਾ ਕਾੜਾ ॥
nidh sidh charan gahe taa kehaa kaarraa |

സിദ്ധന്മാരുടെ നിധിയായ ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങൾ മുറുകെ പിടിക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് എന്ത് കഷ്ടപ്പാടാണ് അനുഭവപ്പെടുക?

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਵਸਿ ਜਿਸੈ ਸੋ ਪ੍ਰਭੂ ਅਸਾੜਾ ॥
sabh kichh vas jisai so prabhoo asaarraa |

എല്ലാം അവൻ്റെ ശക്തിയിലാണ് - അവൻ എൻ്റെ ദൈവമാണ്.

ਗਹਿ ਭੁਜਾ ਲੀਨੇ ਨਾਮ ਦੀਨੇ ਕਰੁ ਧਾਰਿ ਮਸਤਕਿ ਰਾਖਿਆ ॥
geh bhujaa leene naam deene kar dhaar masatak raakhiaa |

എന്നെ ഭുജത്തിൽ പിടിച്ച്, അവൻ തൻ്റെ നാമത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു; എൻ്റെ നെറ്റിയിൽ കൈവെച്ച് അവൻ എന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു.

ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਅਮਿਉ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ॥
sansaar saagar nah viaapai amiau har ras chaakhiaa |

ലോകസമുദ്രം എന്നെ ബുദ്ധിമുട്ടിക്കുന്നില്ല, കാരണം ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ അമൃതം കുടിച്ചു.

ਸਾਧਸੰਗੇ ਨਾਮ ਰੰਗੇ ਰਣੁ ਜੀਤਿ ਵਡਾ ਅਖਾੜਾ ॥
saadhasange naam range ran jeet vaddaa akhaarraa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൽ മുഴുകിയ സാദ് സംഗത്തിൽ, ജീവിതത്തിൻ്റെ മഹത്തായ യുദ്ധഭൂമിയിൽ ഞാൻ വിജയിച്ചു.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਹੁੜਿ ਜਮਿ ਨ ਉਪਾੜਾ ॥੪॥੩॥੧੨॥
binavant naanak saran suaamee bahurr jam na upaarraa |4|3|12|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെയും ഗുരുവിൻ്റെയും സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ എന്നെ നശിപ്പിക്കുകയില്ല. ||4||3||12||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
aasaa mahalaa 5 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ਕਮਾਇਅੜੋ ਸੋ ਆਇਓ ਮਾਥੈ ॥
din raat kamaaeiarro so aaeio maathai |

രാവും പകലും നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്ന ആ പ്രവൃത്തികൾ നിങ്ങളുടെ നെറ്റിയിൽ രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്.

ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਲੁਕਾਇਦੜੋ ਸੋ ਵੇਖੀ ਸਾਥੈ ॥
jis paas lukaaeidarro so vekhee saathai |

ഈ പ്രവൃത്തികൾ നിങ്ങൾ മറച്ചുവെക്കുന്നവൻ - അവൻ അവ കാണുന്നു, എപ്പോഴും നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്.

ਸੰਗਿ ਦੇਖੈ ਕਰਣਹਾਰਾ ਕਾਇ ਪਾਪੁ ਕਮਾਈਐ ॥
sang dekhai karanahaaraa kaae paap kamaaeeai |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവ് നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ട്; അവൻ നിങ്ങളെ കാണുന്നു, പിന്നെ എന്തിനാണ് പാപങ്ങൾ ചെയ്യുന്നത്?

ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਕੀਜੈ ਨਾਮੁ ਲੀਜੈ ਨਰਕਿ ਮੂਲਿ ਨ ਜਾਈਐ ॥
sukrit keejai naam leejai narak mool na jaaeeai |

അതിനാൽ സൽകർമ്മങ്ങൾ ചെയ്യുക, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ജപിക്കുക; നിങ്ങൾ ഒരിക്കലും നരകത്തിൽ പോകേണ്ടതില്ല.

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਹੁ ਚਲੈ ਤੇਰੈ ਸਾਥੇ ॥
aatth pahar har naam simarahu chalai terai saathe |

ദിവസത്തിൽ ഇരുപത്തിനാല് മണിക്കൂറും, ധ്യാനത്തിൽ കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ വസിക്കൂ; അതു മാത്രം നിന്നോടുകൂടെ പോകും.

ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਸਦਾ ਨਾਨਕ ਮਿਟਹਿ ਦੋਖ ਕਮਾਤੇ ॥੧॥
bhaj saadhasangat sadaa naanak mitteh dokh kamaate |1|

അതിനാൽ സദ്സംഗത്തിൽ നിരന്തരം പ്രകമ്പനം കൊള്ളുക, ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടം, നിങ്ങൾ ചെയ്ത പാപങ്ങൾ മായ്‌ക്കപ്പെടും. ||1||

ਵਲਵੰਚ ਕਰਿ ਉਦਰੁ ਭਰਹਿ ਮੂਰਖ ਗਾਵਾਰਾ ॥
valavanch kar udar bhareh moorakh gaavaaraa |

വഞ്ചന പ്രയോഗിച്ചു, നിങ്ങൾ വയറു നിറയ്ക്കുന്നു, വിവരമില്ലാത്ത വിഡ്ഢി!

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੇ ਰਹਿਆ ਹਰਿ ਦੇਵਣਹਾਰਾ ॥
sabh kichh de rahiaa har devanahaaraa |

മഹാനായ ദാതാവായ കർത്താവ് നിങ്ങൾക്ക് എല്ലാം നൽകിക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.

ਦਾਤਾਰੁ ਸਦਾ ਦਇਆਲੁ ਸੁਆਮੀ ਕਾਇ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀਐ ॥
daataar sadaa deaal suaamee kaae manahu visaareeai |

മഹാദാതാവ് എപ്പോഴും കരുണയുള്ളവനാണ്. ഗുരുനാഥനെ നാം മനസ്സിൽ നിന്ന് എന്തിന് മറക്കണം?

ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗੇ ਭਜੁ ਨਿਸੰਗੇ ਕੁਲ ਸਮੂਹਾ ਤਾਰੀਐ ॥
mil saadhasange bhaj nisange kul samoohaa taareeai |

സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുക, നിർഭയമായി വൈബ്രേറ്റ് ചെയ്യുക; നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ബന്ധങ്ങളും രക്ഷിക്കപ്പെടും.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਦੇਵ ਮੁਨਿ ਜਨ ਭਗਤ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥
sidh saadhik dev mun jan bhagat naam adhaaraa |

സിദ്ധന്മാർ, അന്വേഷികൾ, ദേവതകൾ, നിശബ്ദരായ ഋഷിമാർ, ഭക്തർ എന്നിവരെല്ലാം നാമത്തെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਭਜੀਐ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਣੈਹਾਰਾ ॥੨॥
binavant naanak sadaa bhajeeai prabh ek karanaihaaraa |2|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഏക സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവായ ദൈവത്തിൽ നിരന്തരം സ്പന്ദിക്കുക. ||2||

ਖੋਟੁ ਨ ਕੀਚਈ ਪ੍ਰਭੁ ਪਰਖਣਹਾਰਾ ॥
khott na keechee prabh parakhanahaaraa |

വഞ്ചന ചെയ്യരുത് - ദൈവം എല്ലാവരുടെയും നിരീക്ഷകനാണ്.

ਕੂੜੁ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਦੜੇ ਜਨਮਹਿ ਸੰਸਾਰਾ ॥
koorr kapatt kamaavadarre janameh sansaaraa |

അസത്യവും വഞ്ചനയും ചെയ്യുന്നവർ ലോകത്തിൽ പുനർജന്മം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਸੰਸਾਰੁ ਸਾਗਰੁ ਤਿਨੑੀ ਤਰਿਆ ਜਿਨੑੀ ਏਕੁ ਧਿਆਇਆ ॥
sansaar saagar tinaee tariaa jinaee ek dhiaaeaa |

ഏകനായ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നവർ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നു.

ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਨਿੰਦ ਨਿੰਦਾ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
taj kaam krodh anind nindaa prabh saranaaee aaeaa |

ലൈംഗികാഭിലാഷം, കോപം, മുഖസ്തുതി, പരദൂഷണം എന്നിവ ഉപേക്ഷിച്ച് അവർ ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਊਚ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
jal thal maheeal raviaa suaamee aooch agam apaaraa |

ഉന്നതവും അപ്രാപ്യവും അനന്തവുമായ ഭഗവാനും ഗുരുവും ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਟੇਕ ਜਨ ਕੀ ਚਰਣ ਕਮਲ ਅਧਾਰਾ ॥੩॥
binavant naanak ttek jan kee charan kamal adhaaraa |3|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, അവൻ തൻ്റെ ദാസന്മാരുടെ പിന്തുണയാണ്; അവൻ്റെ താമര പാദങ്ങൾ മാത്രമാണ് അവർക്ക് ഉപജീവനം. ||3||

ਪੇਖੁ ਹਰਿਚੰਦਉਰੜੀ ਅਸਥਿਰੁ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ॥
pekh harichandaurarree asathir kichh naahee |

നോക്കൂ - ലോകം ഒരു മരീചികയാണ്; ഇവിടെ ഒന്നും ശാശ്വതമല്ല.

ਮਾਇਆ ਰੰਗ ਜੇਤੇ ਸੇ ਸੰਗਿ ਨ ਜਾਹੀ ॥
maaeaa rang jete se sang na jaahee |

ഇവിടെയുള്ള മായയുടെ സുഖങ്ങൾ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകില്ല.

ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਾਥੀ ਸਦਾ ਤੇਰੈ ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਸਮਾਲੀਐ ॥
har sang saathee sadaa terai dinas rain samaaleeai |

നിൻ്റെ കൂട്ടുകാരനായ കർത്താവ് എപ്പോഴും നിന്നോടുകൂടെയുണ്ട്; രാവും പകലും അവനെ ഓർക്കുക.

ਹਰਿ ਏਕ ਬਿਨੁ ਕਛੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਭਾਉ ਦੁਤੀਆ ਜਾਲੀਐ ॥
har ek bin kachh avar naahee bhaau duteea jaaleeai |

ഏകനായ കർത്താവില്ലാതെ മറ്റൊന്നില്ല; ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹം കത്തിച്ചുകളയുക.

ਮੀਤੁ ਜੋਬਨੁ ਮਾਲੁ ਸਰਬਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਏਕੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
meet joban maal sarabas prabh ek kar man maahee |

ഏകദൈവം നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്തും യുവത്വവും സമ്പത്തും എല്ലാം ആണെന്ന് മനസ്സിൽ അറിയുക.

ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕੁ ਵਡਭਾਗਿ ਪਾਈਐ ਸੂਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥੪॥੪॥੧੩॥
binavant naanak vaddabhaag paaeeai sookh sahaj samaahee |4|4|13|

നാനാക്കിനോട് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, ഞങ്ങൾ കർത്താവിനെ കണ്ടെത്തി, സമാധാനത്തിലും സ്വർഗ്ഗീയ സമനിലയിലും ലയിക്കുന്നു. ||4||4||13||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ ਘਰੁ ੮ ॥
aasaa mahalaa 5 chhant ghar 8 |

ആസാ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, ചന്ത്, എട്ടാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਕਮਲਾ ਭ੍ਰਮ ਭੀਤਿ ਹੇ ਤੀਖਣ ਮਦ ਬਿਪਰੀਤਿ ਹੇ ਅਵਧ ਅਕਾਰਥ ਜਾਤ ॥
kamalaa bhram bheet kamalaa bhram bheet he teekhan mad bipareet he avadh akaarath jaat |

മായ സംശയത്തിൻ്റെ മതിലാണ് - മായയാണ് സംശയത്തിൻ്റെ മതിൽ. അത്രയും ശക്തവും വിനാശകരവുമായ ഒരു ലഹരിയാണിത്; അത് ഒരുവൻ്റെ ജീവിതത്തെ ദുഷിപ്പിക്കുകയും പാഴാക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਗਹਬਰ ਬਨ ਘੋਰ ਹੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮੂਸਤ ਮਨ ਚੋਰ ਹੇ ਦਿਨਕਰੋ ਅਨਦਿਨੁ ਖਾਤ ॥
gahabar ban ghor gahabar ban ghor he grih moosat man chor he dinakaro anadin khaat |

ഭയങ്കരവും അഭേദ്യവുമായ ലോകവനത്തിൽ - ഭയങ്കരമായ, അഭേദ്യമായ ലോകവനത്തിൽ, കള്ളന്മാർ പകൽ വെളിച്ചത്തിൽ മനുഷ്യൻ്റെ വീട് കൊള്ളയടിക്കുന്നു; രാവും പകലും ഈ ജീവിതം ദഹിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਦਿਨ ਖਾਤ ਜਾਤ ਬਿਹਾਤ ਪ੍ਰਭ ਬਿਨੁ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਰੁਣਾ ਪਤੇ ॥
din khaat jaat bihaat prabh bin milahu prabh karunaa pate |

നിൻ്റെ ആയുസ്സിൻ്റെ നാളുകൾ നശിച്ചുപോകുന്നു; അവർ ദൈവത്തെ കൂടാതെ കടന്നുപോകുന്നു. അതിനാൽ കാരുണ്യവാനായ ദൈവത്തെ കണ്ടുമുട്ടുക.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430