ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1295


ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਓਇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇਨ ॥੩॥
jan kee mahimaa baran na saakau oe aootam har har ken |3|

അത്തരം വിനീതരുടെ മഹത്തായ മഹത്വം എനിക്ക് വിവരിക്കാൻ പോലും കഴിയില്ല; കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, അവരെ ശ്രേഷ്ഠരും ഉന്നതരുമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ||3||

ਤੁਮੑ ਹਰਿ ਸਾਹ ਵਡੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਵਣਜਾਰੇ ਰਾਸਿ ਦੇਨ ॥
tuma har saah vadde prabh suaamee ham vanajaare raas den |

നീ, കർത്താവേ, വലിയ വ്യാപാരി-ബാങ്കർ; ദൈവമേ, എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനുമായ ഞാൻ ഒരു പാവപ്പെട്ട കച്ചവടക്കാരനാണ്; ധനം നൽകി എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കേണമേ.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਲਦਿ ਵਾਖਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲੇਨ ॥੪॥੨॥
jan naanak kau deaa prabh dhaarahu lad vaakhar har har len |4|2|

ദൈവമേ, ദാസനായ നാനക്കിന് നിങ്ങളുടെ ദയയും കാരുണ്യവും നൽകുക, അങ്ങനെ അവൻ കർത്താവിൻ്റെ ചരക്ക്, ഹർ, ഹർ. ||4||2||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

കാൻറ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਪਰਗਾਸ ॥
jap man raam naam paragaas |

ഹേ മനസ്സേ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, പ്രബുദ്ധരാകുക.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਨੀ ਵਿਚੇ ਗਿਰਹ ਉਦਾਸ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har ke sant mil preet lagaanee viche girah udaas |1| rahaau |

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധന്മാരുമായി കണ്ടുമുട്ടുക, നിങ്ങളുടെ സ്നേഹം കേന്ദ്രീകരിക്കുക; നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം വീട്ടിനുള്ളിൽ സന്തുലിതവും വേർപിരിഞ്ഞും തുടരുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਮ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਨਰਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਕਿਰਪਾਸ ॥
ham har hiradai japio naam narahar prabh kripaa karee kirapaas |

ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, നർ-ഹർ, എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ജപിക്കുന്നു; കാരുണ്യവാനായ ദൈവം തൻ്റെ കരുണ കാണിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਬਿਗਸਿਆ ਉਦਮ ਭਏ ਮਿਲਨ ਕੀ ਆਸ ॥੧॥
anadin anad bheaa man bigasiaa udam bhe milan kee aas |1|

രാവും പകലും ഞാൻ ആഹ്ലാദത്തിലാണ്; എൻ്റെ മനസ്സ് പൂത്തു, നവോന്മേഷം പ്രാപിച്ചു. ഞാൻ ശ്രമിക്കുന്നു - എൻ്റെ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਜਿਤਨੇ ਸਾਸ ਲੀਏ ਹਮ ਗ੍ਰਾਸ ॥
ham har suaamee preet lagaaee jitane saas lee ham graas |

എൻ്റെ കർത്താവും യജമാനനുമായ കർത്താവിനോട് ഞാൻ സ്നേഹത്തിലാണ്; ഞാൻ കഴിക്കുന്ന ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ കഷണങ്ങളിലും ഞാൻ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു.

ਕਿਲਬਿਖ ਦਹਨ ਭਏ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਤੂਟਿ ਗਏ ਮਾਇਆ ਕੇ ਫਾਸ ॥੨॥
kilabikh dahan bhe khin antar toott ge maaeaa ke faas |2|

എൻ്റെ പാപങ്ങൾ ക്ഷണനേരം കൊണ്ട് ദഹിച്ചുപോയി; മായയുടെ ബന്ധനത്തിൻ്റെ കുരുക്ക് അഴിഞ്ഞു. ||2||

ਕਿਆ ਹਮ ਕਿਰਮ ਕਿਆ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਰਖੇ ਪ੍ਰਭ ਤਾਸ ॥
kiaa ham kiram kiaa karam kamaaveh moorakh mugadh rakhe prabh taas |

ഞാൻ അത്തരമൊരു പുഴുവാണ്! ഞാൻ എന്ത് കർമ്മമാണ് സൃഷ്ടിക്കുന്നത്? ഞാൻ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്? ഞാൻ ഒരു വിഡ്ഢിയാണ്, തികഞ്ഞ വിഡ്ഢിയാണ്, പക്ഷേ ദൈവം എന്നെ രക്ഷിച്ചു.

ਅਵਗਨੀਆਰੇ ਪਾਥਰ ਭਾਰੇ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਤਰੇ ਤਰਾਸ ॥੩॥
avaganeeaare paathar bhaare satasangat mil tare taraas |3|

ഞാൻ യോഗ്യനല്ല, കല്ലുപോലെ ഭാരമുള്ളവനാണ്, എന്നാൽ സത്യസഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേരുമ്പോൾ, ഞാൻ മറുവശത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകുന്നു. ||3||

ਜੇਤੀ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਤੇ ਸਭਿ ਊਚ ਹਮ ਨੀਚ ਬਿਖਿਆਸ ॥
jetee srisatt karee jagadeesar te sabh aooch ham neech bikhiaas |

ദൈവം സൃഷ്ടിച്ച പ്രപഞ്ചം എനിക്ക് മുകളിലാണ്; അഴിമതിയിൽ മുഴുകിയ ഏറ്റവും താഴെയുള്ളവനാണ് ഞാൻ.

ਹਮਰੇ ਅਵਗੁਨ ਸੰਗਿ ਗੁਰ ਮੇਟੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਮੇਲਿ ਲੀਏ ਪ੍ਰਭ ਪਾਸ ॥੪॥੩॥
hamare avagun sang gur mette jan naanak mel lee prabh paas |4|3|

ഗുരുവിലൂടെ എൻ്റെ തെറ്റുകളും കുറവുകളും മായ്ച്ചു കളഞ്ഞു. സേവകൻ നാനാക്ക് ദൈവവുമായി തന്നെ ഐക്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ||4||3||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

കാൻറ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਗੁਰ ਵਾਕ ॥
merai man raam naam japio gur vaak |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ഗുരുവചനത്തിലൂടെ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਦੀਸਰਿ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਗਇਓ ਸਭ ਝਾਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har kripaa karee jagadeesar duramat doojaa bhaau geio sabh jhaak |1| rahaau |

കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, അവൻ്റെ കാരുണ്യം എന്നോട് കാണിച്ചിരിക്കുന്നു, എൻ്റെ ദുഷിച്ച മനസ്സും ദ്വന്ദതയോടുള്ള സ്നേഹവും അന്യതാബോധവും പൂർണ്ണമായും ഇല്ലാതായി, പ്രപഞ്ചനാഥന് നന്ദി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਰੰਗ ਹਰਿ ਕੇਰੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਮੁ ਰਵਿਓ ਗੁਪਲਾਕ ॥
naanaa roop rang har kere ghatt ghatt raam ravio gupalaak |

ഭഗവാൻ്റെ പല രൂപങ്ങളും നിറങ്ങളുമുണ്ട്. കർത്താവ് ഓരോ ഹൃദയത്തിലും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു, എന്നിട്ടും അവൻ കാഴ്ചയിൽ നിന്ന് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਉਘਰਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਤਾਕ ॥੧॥
har ke sant mile har pragatte ughar ge bikhiaa ke taak |1|

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധന്മാരുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, കർത്താവ് വെളിപ്പെടുന്നു, അഴിമതിയുടെ വാതിലുകൾ തകരുന്നു. ||1||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬਹੁਤੁ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਜਿਨ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਹਰਿ ਰਸਿਕ ਰਸਾਕ ॥
sant janaa kee bahut bahu sobhaa jin ur dhaario har rasik rasaak |

സന്യാസിമാരുടെ മഹത്വം തികച്ചും വലുതാണ്; അവർ തങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ ആനന്ദത്തിൻ്റെയും ആനന്ദത്തിൻ്റെയും നാഥനെ സ്നേഹപൂർവ്വം പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਜੈਸੇ ਗਊ ਦੇਖਿ ਬਛਰਾਕ ॥੨॥
har ke sant mile har miliaa jaise gaoo dekh bachharaak |2|

കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധന്മാരുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, പശുക്കിടാവിനെ കാണുമ്പോൾ ഞാൻ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു - പശുവും അവിടെയുണ്ട്. ||2||

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਨਕ ਜਨਾਕ ॥
har ke sant janaa meh har har te jan aootam janak janaak |

കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, കർത്താവിൻ്റെ എളിയ വിശുദ്ധന്മാരുടെ ഉള്ളിലാണ്; അവർ ഉന്നതരാണ് - അവർക്കറിയാം, അവർ മറ്റുള്ളവരെയും അറിയാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു.

ਤਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਬਾਸੁ ਬਸਾਨੀ ਛੂਟਿ ਗਈ ਮੁਸਕੀ ਮੁਸਕਾਕ ॥੩॥
tin har hiradai baas basaanee chhoott gee musakee musakaak |3|

കർത്താവിൻ്റെ സുഗന്ധം അവരുടെ ഹൃദയങ്ങളിൽ വ്യാപിക്കുന്നു; അവർ ദുർഗന്ധം ഉപേക്ഷിച്ചു. ||3||

ਤੁਮਰੇ ਜਨ ਤੁਮੑ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਕੀਏ ਹਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਆਪਨ ਅਪਨਾਕ ॥
tumare jan tuma hee prabh kee har raakh lehu aapan apanaak |

ആ എളിമയുള്ളവരെ നീ നിൻ്റെ സ്വന്തമാക്കുന്നു, ദൈവമേ; കർത്താവേ, നീ നിൻ്റെ സ്വന്തത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਸਖਾ ਹਰਿ ਭਾਈ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਬੰਧਪ ਹਰਿ ਸਾਕ ॥੪॥੪॥
jan naanak ke sakhaa har bhaaee maat pitaa bandhap har saak |4|4|

കർത്താവ് ദാസനായ നാനക്കിൻ്റെ കൂട്ടാളിയാണ്; കർത്താവ് അവൻ്റെ സഹോദരനും അമ്മയും പിതാവും ബന്ധുവും ബന്ധുവുമാണ്. ||4||4||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 4 |

കാൻറ, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਚੀਤਿ ॥
mere man har har raam naam jap cheet |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ബോധപൂർവ്വം ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക, ഹർ, ഹർ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਵਸਤੁ ਮਾਇਆ ਗੜਿੑ ਵੇੜੑੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਲੀਓ ਗੜੁ ਜੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har har vasat maaeaa garri verraee gur kai sabad leeo garr jeet |1| rahaau |

ഭഗവാൻ്റെ ചരക്ക്, ഹർ, ഹർ, മായയുടെ കോട്ടയിൽ പൂട്ടിയിരിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ ഞാൻ കോട്ട കീഴടക്കി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਮਿਥਿਆ ਭਰਮਿ ਭਰਮਿ ਬਹੁ ਭ੍ਰਮਿਆ ਲੁਬਧੋ ਪੁਤ੍ਰ ਕਲਤ੍ਰ ਮੋਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
mithiaa bharam bharam bahu bhramiaa lubadho putr kalatr moh preet |

തെറ്റായ സംശയത്തിലും അന്ധവിശ്വാസത്തിലും, ആളുകൾ അവരുടെ കുട്ടികളോടും കുടുംബങ്ങളോടും ഉള്ള സ്നേഹത്താലും വൈകാരിക അടുപ്പത്താലും വശീകരിക്കപ്പെട്ട് ചുറ്റിനടക്കുന്നു.

ਜੈਸੇ ਤਰਵਰ ਕੀ ਤੁਛ ਛਾਇਆ ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਦੇਹ ਭੀਤਿ ॥੧॥
jaise taravar kee tuchh chhaaeaa khin meh binas jaae deh bheet |1|

എന്നാൽ മരത്തിൻ്റെ നിഴൽ പോലെ, നിങ്ങളുടെ ശരീരഭിത്തി ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് തകർന്നു വീഴും. ||1||

ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਜਨ ਊਤਮ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਤੀਤਿ ॥
hamare praan preetam jan aootam jin miliaa man hoe prateet |

വിനയാന്വിതർ ഉന്നതരാണ്; അവർ എൻ്റെ ജീവശ്വാസവും എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവരുമാണ്; അവരെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ എൻ്റെ മനസ്സ് വിശ്വാസത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਪਰਚੈ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਅਸਥਿਰੁ ਰਾਮੁ ਰਵਿਆ ਰੰਗਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੨॥
parachai raam raviaa ghatt antar asathir raam raviaa rang preet |2|

ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഉള്ളിൽ, വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ഭഗവാനിൽ ഞാൻ സന്തുഷ്ടനാണ്; സ്‌നേഹത്തോടും സന്തോഷത്തോടും കൂടി, ഞാൻ സ്ഥിരതയുള്ളവനും സ്ഥിരതയുള്ളവനുമായ കർത്താവിൽ വസിക്കുന്നു. ||2||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430