ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1155


ਪ੍ਰਹਲਾਦੁ ਜਨੁ ਚਰਣੀ ਲਾਗਾ ਆਇ ॥੧੧॥
prahalaad jan charanee laagaa aae |11|

വിനീതനായ ഭൃത്യൻ പ്രഹ്ലാദൻ വന്ന് ഭഗവാൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ വീണു. ||11||

ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥
satigur naam nidhaan drirraaeaa |

സാക്ഷാൽ ഗുരു ഉള്ളിൽ നാമത്തിൻ്റെ നിധി നിക്ഷേപിച്ചു.

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਝੂਠੀ ਸਭ ਮਾਇਆ ॥
raaj maal jhootthee sabh maaeaa |

അധികാരവും സ്വത്തും എല്ലാം മായയും മിഥ്യയാണ്.

ਲੋਭੀ ਨਰ ਰਹੇ ਲਪਟਾਇ ॥
lobhee nar rahe lapattaae |

എന്നിട്ടും, അത്യാഗ്രഹികളായ ആളുകൾ അവരോട് പറ്റിനിൽക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧੨॥
har ke naam bin daragah milai sajaae |12|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം കൂടാതെ, മനുഷ്യർ അവൻ്റെ കോടതിയിൽ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||12||

ਕਹੈ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਕੋ ਕਰੇ ਕਰਾਇਆ ॥
kahai naanak sabh ko kare karaaeaa |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, കർത്താവ് അവരെ പ്രവർത്തിക്കാൻ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നതുപോലെ എല്ലാവരും പ്രവർത്തിക്കുന്നു.

ਸੇ ਪਰਵਾਣੁ ਜਿਨੀ ਹਰਿ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥
se paravaan jinee har siau chit laaeaa |

അവർ മാത്രമേ അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും അംഗീകരിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു, അവർ തങ്ങളുടെ ബോധം കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਭਗਤਾ ਕਾ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰਦਾ ਆਇਆ ॥
bhagataa kaa angeekaar karadaa aaeaa |

അവൻ തൻ്റെ ഭക്തരെ സ്വന്തമാക്കിയിരിക്കുന്നു.

ਕਰਤੈ ਅਪਣਾ ਰੂਪੁ ਦਿਖਾਇਆ ॥੧੩॥੧॥੨॥
karatai apanaa roop dikhaaeaa |13|1|2|

സ്രഷ്ടാവ് അവൻ്റെ സ്വന്തം രൂപത്തിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടു. ||13||1||2||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੩ ॥
bhairau mahalaa 3 |

ഭൈരോ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਪਾਇਆ ਹਉਮੈ ਤ੍ਰਿਸਨ ਬੁਝਾਈ ॥
gur sevaa te amrit fal paaeaa haumai trisan bujhaaee |

ഗുരുവിനെ സേവിക്കുമ്പോൾ എനിക്ക് അംബ്രോസിയൽ ഫലം ലഭിക്കുന്നു; എൻ്റെ അഹന്തയും ആഗ്രഹവും ശമിച്ചു.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਹ੍ਰਿਦੈ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਈ ॥੧॥
har kaa naam hridai man vasiaa manasaa maneh samaaee |1|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം എൻ്റെ ഹൃദയത്തിലും മനസ്സിലും വസിക്കുന്നു, എൻ്റെ മനസ്സിൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾ ശാന്തമാകുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ॥
har jeeo kripaa karahu mere piaare |

പ്രിയ കർത്താവേ, എൻ്റെ പ്രിയനേ, അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਗੁਣ ਦੀਨ ਜਨੁ ਮਾਂਗੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin har gun deen jan maangai gur kai sabad udhaare |1| rahaau |

രാവും പകലും, നിൻ്റെ എളിയ ദാസൻ നിൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾക്കായി യാചിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ അവൻ രക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸੰਤ ਜਨਾ ਕਉ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਰਤੀ ਅੰਚ ਦੂਖ ਨ ਲਾਈ ॥
sant janaa kau jam johi na saakai ratee anch dookh na laaee |

വിനയാന്വിതരായ വിശുദ്ധരെ തൊടാൻ പോലും മരണത്തിൻ്റെ ദൂതന് കഴിയില്ല; അത് അവർക്ക് ഒരു തരിപോലും കഷ്ടതയോ വേദനയോ ഉണ്ടാക്കുന്നില്ല.

ਆਪਿ ਤਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰਹਿ ਜੋ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥੨॥
aap tareh sagale kul taareh jo teree saranaaee |2|

കർത്താവേ, അങ്ങയുടെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നവർ തങ്ങളെത്തന്നെ രക്ഷിക്കുകയും തങ്ങളുടെ പൂർവികരെയെല്ലാം രക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യേണമേ. ||2||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਪੈਜ ਰਖਹਿ ਤੂ ਆਪੇ ਏਹ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥
bhagataa kee paij rakheh too aape eh teree vaddiaaee |

നിൻ്റെ ഭക്തരുടെ മാനം നീ തന്നെ രക്ഷിക്കുന്നു; കർത്താവേ, ഇതാണ് നിൻ്റെ മഹത്വം.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਦੁਖ ਕਾਟਹਿ ਦੁਬਿਧਾ ਰਤੀ ਨ ਰਾਈ ॥੩॥
janam janam ke kilavikh dukh kaatteh dubidhaa ratee na raaee |3|

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളുടെ പാപങ്ങളിൽ നിന്നും വേദനകളിൽ നിന്നും നിങ്ങൾ അവരെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു; ദ്വന്ദതയുടെ ഒരു കണിക പോലുമില്ലാതെ നിങ്ങൾ അവരെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||3||

ਹਮ ਮੂੜ ਮੁਗਧ ਕਿਛੁ ਬੂਝਹਿ ਨਾਹੀ ਤੂ ਆਪੇ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
ham moorr mugadh kichh boojheh naahee too aape dehi bujhaaee |

ഞാൻ വിഡ്ഢിയും അജ്ഞനുമാണ്, ഒന്നും മനസ്സിലാകുന്നില്ല. നീ തന്നെ എന്നെ മനസ്സിലാക്കി അനുഗ്രഹിക്കേണമേ.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਕਰਸੀ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣਾ ਜਾਈ ॥੪॥
jo tudh bhaavai soee karasee avar na karanaa jaaee |4|

നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെന്തും നിങ്ങൾ ചെയ്യുക; മറ്റൊന്നും ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. ||4||

ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਤੁਧੁ ਧੰਧੈ ਲਾਇਆ ਭੂੰਡੀ ਕਾਰ ਕਮਾਈ ॥
jagat upaae tudh dhandhai laaeaa bhoonddee kaar kamaaee |

ലോകത്തെ സൃഷ്ടിച്ചുകൊണ്ട്, നിങ്ങൾ എല്ലാവരെയും അവരുടെ ജോലികളുമായി ബന്ധിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നു - മനുഷ്യർ ചെയ്യുന്ന തിന്മകൾ പോലും.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੂਐ ਹਾਰਿਆ ਸਬਦੈ ਸੁਰਤਿ ਨ ਪਾਈ ॥੫॥
janam padaarath jooaai haariaa sabadai surat na paaee |5|

അവർ ചൂതാട്ടത്തിൽ ഈ വിലപ്പെട്ട മനുഷ്യ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടുത്തുന്നു, ശബാദിൻ്റെ വചനം മനസ്സിലാക്കുന്നില്ല. ||5||

ਮਨਮੁਖਿ ਮਰਹਿ ਤਿਨ ਕਿਛੂ ਨ ਸੂਝੈ ਦੁਰਮਤਿ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧਾਰਾ ॥
manamukh mareh tin kichhoo na soojhai duramat agiaan andhaaraa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ഒന്നും മനസ്സിലാക്കാതെ മരിക്കുന്നു; ദുഷിച്ച മനസ്സിൻ്റെയും അജ്ഞതയുടെയും അന്ധകാരത്താൽ അവരെ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਭਵਜਲੁ ਪਾਰਿ ਨ ਪਾਵਹਿ ਕਬ ਹੀ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥੬॥
bhavajal paar na paaveh kab hee ddoob mue bin gur sir bhaaraa |6|

അവർ ഭയങ്കരമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കുന്നില്ല; ഗുരു ഇല്ലെങ്കിൽ അവർ മുങ്ങി മരിക്കുന്നു. ||6||

ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਰਤੇ ਜਨ ਸਾਚੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
saachai sabad rate jan saache har prabh aap milaae |

യഥാർത്ഥ ശബ്ദത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ആ എളിയ മനുഷ്യർ സത്യമാണ്; ദൈവമായ കർത്താവ് അവരെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤੀ ਸਾਚਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੭॥
gur kee baanee sabad pachhaatee saach rahe liv laae |7|

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനത്തിലൂടെ അവർ ശബ്ദത്തെ മനസ്സിലാക്കുന്നു. അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ സ്നേഹപൂർവ്വം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു. ||7||

ਤੂੰ ਆਪਿ ਨਿਰਮਲੁ ਤੇਰੇ ਜਨ ਹੈ ਨਿਰਮਲ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੇ ॥
toon aap niramal tere jan hai niramal gur kai sabad veechaare |

നിങ്ങൾ സ്വയം നിഷ്കളങ്കനും ശുദ്ധനുമാണ്, ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്ന നിങ്ങളുടെ എളിയ ദാസന്മാരാണ് നിങ്ങൾ.

ਨਾਨਕੁ ਤਿਨ ਕੈ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥੮॥੨॥੩॥
naanak tin kai sad balihaarai raam naam ur dhaare |8|2|3|

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നവർക്ക് നാനാക്ക് എന്നേക്കും ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||8||2||3||

ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀਆ ਘਰੁ ੨ ॥
bhairau mahalaa 5 asattapadeea ghar 2 |

ഭൈരോ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ, അഷ്ടപധീയ, രണ്ടാം വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸੋਈ ਵਡ ਰਾਜਾ ॥
jis naam ridai soee vadd raajaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്ന മഹാനായ രാജാവ് അവൻ മാത്രമാണ്.

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਪੂਰੇ ਕਾਜਾ ॥
jis naam ridai tis poore kaajaa |

നാമം ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്നവൻ - അവൻ്റെ കർത്തവ്യങ്ങൾ പൂർണ്ണമായി പൂർത്തീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਨਿ ਕੋਟਿ ਧਨ ਪਾਏ ॥
jis naam ridai tin kott dhan paae |

നാമം ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് നിധികൾ ലഭിക്കും.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜਨਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਏ ॥੧॥
naam binaa janam birathaa jaae |1|

നാമമില്ലാതെ ജീവിതം നിഷ്ഫലമാണ്. ||1||

ਤਿਸੁ ਸਾਲਾਹੀ ਜਿਸੁ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
tis saalaahee jis har dhan raas |

ഭഗവാൻ്റെ സമ്പത്തിൻ്റെ മൂലധനമുള്ള ആ വ്യക്തിയെ ഞാൻ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
so vaddabhaagee jis gur masatak haath |1| rahaau |

ആരുടെ നെറ്റിയിൽ ഗുരു കൈ വെച്ചിരിക്കുന്നുവോ അവൻ വളരെ ഭാഗ്യവാനാണ്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਕੋਟ ਕਈ ਸੈਨਾ ॥
jis naam ridai tis kott kee sainaa |

നാമം ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ദശലക്ഷക്കണക്കിന് സൈന്യങ്ങളുണ്ട്.

ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਤਿਸੁ ਸਹਜ ਸੁਖੈਨਾ ॥
jis naam ridai tis sahaj sukhainaa |

നാമം ഹൃദയത്തിൽ സൂക്ഷിക്കുന്ന ഒരാൾ സമാധാനവും സമനിലയും ആസ്വദിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430