ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 840


ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥
aaee pootaa ihu jag saaraa |

ഈ ലോകം മുഴുവൻ മായയുടെ കുട്ടിയാണ്.

ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥
prabh aades aad rakhavaaraa |

കാലത്തിൻ്റെ ആരംഭം മുതൽ തന്നെ എൻ്റെ സംരക്ഷകനായ ദൈവത്തിന് കീഴടങ്ങി ഞാൻ വണങ്ങുന്നു.

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥
aad jugaadee hai bhee hog |

അവൻ ആദിയിൽ ഉണ്ടായിരുന്നു, അവൻ യുഗങ്ങളിലുടനീളം ഉണ്ടായിരുന്നു, അവൻ ഇപ്പോഴുമുണ്ട്, അവൻ എന്നും ഉണ്ടായിരിക്കും.

ਓਹੁ ਅਪਰੰਪਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੧੧॥
ohu aparanpar karanai jog |11|

അവൻ പരിധിയില്ലാത്തവനും എല്ലാം ചെയ്യാൻ കഴിവുള്ളവനുമാണ്. ||11||

ਦਸਮੀ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ਇਸਨਾਨੁ ॥
dasamee naam daan isanaan |

പത്താം ദിവസം: നാമം ധ്യാനിക്കുക, ദാനം ചെയ്യുക, സ്വയം ശുദ്ധീകരിക്കുക.

ਅਨਦਿਨੁ ਮਜਨੁ ਸਚਾ ਗੁਣ ਗਿਆਨੁ ॥
anadin majan sachaa gun giaan |

രാവും പകലും, ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിലും യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളിലും കുളിക്കുക.

ਸਚਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥
sach mail na laagai bhram bhau bhaagai |

സത്യത്തെ മലിനമാക്കാനാവില്ല; സംശയവും ഭയവും അതിൽ നിന്ന് ഓടിപ്പോകുന്നു.

ਬਿਲਮੁ ਨ ਤੂਟਸਿ ਕਾਚੈ ਤਾਗੈ ॥
bilam na toottas kaachai taagai |

ദുർബലമായ നൂൽ ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് പൊട്ടുന്നു.

ਜਿਉ ਤਾਗਾ ਜਗੁ ਏਵੈ ਜਾਣਹੁ ॥
jiau taagaa jag evai jaanahu |

ഈ ത്രെഡ് പോലെയാണ് ലോകം എന്ന് അറിയുക.

ਅਸਥਿਰੁ ਚੀਤੁ ਸਾਚਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੁ ॥੧੨॥
asathir cheet saach rang maanahu |12|

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹം ആസ്വദിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ബോധം സുസ്ഥിരവും സുസ്ഥിരവുമാകും. ||12||

ਏਕਾਦਸੀ ਇਕੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਵੈ ॥
ekaadasee ik ridai vasaavai |

പതിനൊന്നാം ദിവസം: ഏകദൈവത്തെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਹਿੰਸਾ ਮਮਤਾ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਵੈ ॥
hinsaa mamataa mohu chukaavai |

ക്രൂരത, അഹംഭാവം, വൈകാരിക അടുപ്പം എന്നിവ ഇല്ലാതാക്കുക.

ਫਲੁ ਪਾਵੈ ਬ੍ਰਤੁ ਆਤਮ ਚੀਨੈ ॥
fal paavai brat aatam cheenai |

സ്വയം അറിയാനുള്ള വ്രതാനുഷ്ഠാനം ആചരിക്കുന്നതിലൂടെ ഫലവത്തായ പ്രതിഫലങ്ങൾ നേടുക.

ਪਾਖੰਡਿ ਰਾਚਿ ਤਤੁ ਨਹੀ ਬੀਨੈ ॥
paakhandd raach tat nahee beenai |

കാപട്യത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്ന ഒരാൾ യഥാർത്ഥ സത്തയെ കാണുന്നില്ല.

ਨਿਰਮਲੁ ਨਿਰਾਹਾਰੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ॥
niramal niraahaar nihakeval |

ഭഗവാൻ കളങ്കമില്ലാത്തവനും സ്വയം നിലനിർത്തുന്നവനും ബന്ധമില്ലാത്തവനുമാണ്.

ਸੂਚੈ ਸਾਚੇ ਨਾ ਲਾਗੈ ਮਲੁ ॥੧੩॥
soochai saache naa laagai mal |13|

ശുദ്ധവും സത്യവുമായ ഭഗവാനെ മലിനമാക്കാൻ കഴിയില്ല. ||13||

ਜਹ ਦੇਖਉ ਤਹ ਏਕੋ ਏਕਾ ॥
jah dekhau tah eko ekaa |

ഞാൻ എവിടെ നോക്കിയാലും അവിടെ ഏകനായ ഭഗവാനെ കാണുന്നു.

ਹੋਰਿ ਜੀਅ ਉਪਾਏ ਵੇਕੋ ਵੇਕਾ ॥
hor jeea upaae veko vekaa |

അവൻ പലതും പലതരത്തിലുള്ള മറ്റു ജീവജാലങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਫਲੋਹਾਰ ਕੀਏ ਫਲੁ ਜਾਇ ॥
falohaar kee fal jaae |

പഴങ്ങൾ മാത്രം കഴിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ജീവിതത്തിൻ്റെ ഫലം നഷ്ടപ്പെടും.

ਰਸ ਕਸ ਖਾਏ ਸਾਦੁ ਗਵਾਇ ॥
ras kas khaae saad gavaae |

പലതരത്തിലുള്ള പലഹാരങ്ങൾ മാത്രം കഴിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് യഥാർത്ഥ രുചി നഷ്ടപ്പെടും.

ਕੂੜੈ ਲਾਲਚਿ ਲਪਟੈ ਲਪਟਾਇ ॥
koorrai laalach lapattai lapattaae |

വഞ്ചനയിലും അത്യാഗ്രഹത്തിലും ആളുകൾ മുഴുകിയിരിക്കുകയാണ്.

ਛੂਟੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚੁ ਕਮਾਇ ॥੧੪॥
chhoottai guramukh saach kamaae |14|

ഗുരുമുഖൻ വിമോചിതനായി, സത്യം പരിശീലിക്കുന്നു. ||14||

ਦੁਆਦਸਿ ਮੁਦ੍ਰਾ ਮਨੁ ਅਉਧੂਤਾ ॥
duaadas mudraa man aaudhootaa |

പന്ത്രണ്ടാം ദിവസം: പന്ത്രണ്ട് അടയാളങ്ങളിൽ മനസ്സ് ചേർക്കാത്ത ഒരാൾ,

ਅਹਿਨਿਸਿ ਜਾਗਹਿ ਕਬਹਿ ਨ ਸੂਤਾ ॥
ahinis jaageh kabeh na sootaa |

രാവും പകലും ഉണർന്നിരിക്കുന്നു, ഒരിക്കലും ഉറങ്ങുന്നില്ല.

ਜਾਗਤੁ ਜਾਗਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
jaagat jaag rahai liv laae |

അവൻ ഉണർന്ന് ബോധവാനായി നിലകൊള്ളുന്നു, സ്നേഹപൂർവ്വം കർത്താവിൽ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਪਰਚੈ ਤਿਸੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥
gur parachai tis kaal na khaae |

ഗുരുവിലുള്ള വിശ്വാസത്താൽ അവൻ മരണത്താൽ ദഹിക്കപ്പെടുന്നില്ല.

ਅਤੀਤ ਭਏ ਮਾਰੇ ਬੈਰਾਈ ॥
ateet bhe maare bairaaee |

വിച്ഛേദിക്കപ്പെട്ട്, അഞ്ച് ശത്രുക്കളെ ജയിക്കുന്നവർ

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਹ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੧੫॥
pranavat naanak tah liv laaee |15|

- നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, അവർ സ്നേഹപൂർവ്വം കർത്താവിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. ||15||

ਦੁਆਦਸੀ ਦਇਆ ਦਾਨੁ ਕਰਿ ਜਾਣੈ ॥
duaadasee deaa daan kar jaanai |

പന്ത്രണ്ടാം ദിവസം: അറിയുക, പരിശീലിക്കുക, അനുകമ്പയും ദാനധർമ്മവും.

ਬਾਹਰਿ ਜਾਤੋ ਭੀਤਰਿ ਆਣੈ ॥
baahar jaato bheetar aanai |

പുറത്തേക്ക് പോകുന്ന മനസ്സിനെ വീട്ടിലേക്ക് തിരികെ കൊണ്ടുവരിക.

ਬਰਤੀ ਬਰਤ ਰਹੈ ਨਿਹਕਾਮ ॥
baratee barat rahai nihakaam |

ആഗ്രഹത്തിൽ നിന്ന് മുക്തമായ വ്രതം അനുഷ്ഠിക്കുക.

ਅਜਪਾ ਜਾਪੁ ਜਪੈ ਮੁਖਿ ਨਾਮ ॥
ajapaa jaap japai mukh naam |

നാമത്തിൻ്റെ ജപം ചെയ്യാത്ത ജപം നിങ്ങളുടെ വായ് കൊണ്ട് ജപിക്കുക.

ਤੀਨਿ ਭਵਣ ਮਹਿ ਏਕੋ ਜਾਣੈ ॥
teen bhavan meh eko jaanai |

ഏകനായ ഭഗവാൻ മൂന്ന് ലോകങ്ങളിലും അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു എന്ന് അറിയുക.

ਸਭਿ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਸਾਚੁ ਪਛਾਣੈ ॥੧੬॥
sabh such sanjam saach pachhaanai |16|

പരിശുദ്ധിയും ആത്മനിയന്ത്രണവും എല്ലാം സത്യത്തെ അറിയുന്നതിൽ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ||16||

ਤੇਰਸਿ ਤਰਵਰ ਸਮੁਦ ਕਨਾਰੈ ॥
teras taravar samud kanaarai |

പതിമൂന്നാം ദിവസം: അവൻ കടൽത്തീരത്തെ ഒരു വൃക്ഷം പോലെയാണ്.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਮੂਲੁ ਸਿਖਰਿ ਲਿਵ ਤਾਰੈ ॥
amrit mool sikhar liv taarai |

എന്നാൽ അവൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ ഇണങ്ങിയാൽ അവൻ്റെ വേരുകൾ അനശ്വരമാകും.

ਡਰ ਡਰਿ ਮਰੈ ਨ ਬੂਡੈ ਕੋਇ ॥
ddar ddar marai na booddai koe |

അപ്പോൾ, അവൻ ഭയമോ ഉത്കണ്ഠയോ മൂലം മരിക്കുകയില്ല, അവൻ ഒരിക്കലും മുങ്ങുകയുമില്ല.

ਨਿਡਰੁ ਬੂਡਿ ਮਰੈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥
niddar boodd marai pat khoe |

ദൈവഭയമില്ലാതെ, അവൻ മുങ്ങി മരിക്കുന്നു, അവൻ്റെ മാനം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਡਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਘਰ ਮਹਿ ਡਰੁ ਜਾਣੈ ॥
ddar meh ghar ghar meh ddar jaanai |

അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ദൈവഭയം, ദൈവഭയത്തിൽ അവൻ്റെ ഹൃദയം, അവൻ ദൈവത്തെ അറിയുന്നു.

ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੁ ਸਚੁ ਮਨਿ ਭਾਣੈ ॥੧੭॥
takhat nivaas sach man bhaanai |17|

അവൻ സിംഹാസനത്തിൽ ഇരുന്നു, യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ മനസ്സിന് പ്രസാദകരമായിത്തീരുന്നു. ||17||

ਚਉਦਸਿ ਚਉਥੇ ਥਾਵਹਿ ਲਹਿ ਪਾਵੈ ॥
chaudas chauthe thaaveh leh paavai |

പതിനാലാം ദിവസം: നാലാമത്തെ അവസ്ഥയിൽ പ്രവേശിക്കുന്ന ഒരാൾ,

ਰਾਜਸ ਤਾਮਸ ਸਤ ਕਾਲ ਸਮਾਵੈ ॥
raajas taamas sat kaal samaavai |

സമയത്തെയും, രാജസ്, താമം, സത്വ എന്നീ മൂന്ന് ഗുണങ്ങളെയും ജയിക്കുന്നു.

ਸਸੀਅਰ ਕੈ ਘਰਿ ਸੂਰੁ ਸਮਾਵੈ ॥
saseear kai ghar soor samaavai |

അപ്പോൾ സൂര്യൻ ചന്ദ്രൻ്റെ വീട്ടിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു,

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
jog jugat kee keemat paavai |

യോഗയുടെ സാങ്കേതികവിദ്യയുടെ മൂല്യം ഒരാൾക്ക് അറിയാം.

ਚਉਦਸਿ ਭਵਨ ਪਾਤਾਲ ਸਮਾਏ ॥
chaudas bhavan paataal samaae |

പതിന്നാലു ലോകങ്ങളിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന ദൈവത്തിൽ അവൻ സ്നേഹപൂർവ്വം ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നു.

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥੧੮॥
khandd brahamandd rahiaa liv laae |18|

അധോലോകത്തിൻ്റെ അടുത്ത പ്രദേശങ്ങൾ, ഗാലക്സികൾ, സൗരയൂഥങ്ങൾ. ||18||

ਅਮਾਵਸਿਆ ਚੰਦੁ ਗੁਪਤੁ ਗੈਣਾਰਿ ॥
amaavasiaa chand gupat gainaar |

അമാവാസ് - അമാവാസിയുടെ രാത്രി: ചന്ദ്രൻ ആകാശത്ത് മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਬੂਝਹੁ ਗਿਆਨੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥
boojhahu giaanee sabad beechaar |

ഹേ ജ്ഞാനി, ശബാദിൻ്റെ വചനം മനസ്സിലാക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਸਸੀਅਰੁ ਗਗਨਿ ਜੋਤਿ ਤਿਹੁ ਲੋਈ ॥
saseear gagan jot tihu loee |

ആകാശത്തിലെ ചന്ദ്രൻ മൂന്ന് ലോകങ്ങളെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്നു.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਕਰਤਾ ਸੋਈ ॥
kar kar vekhai karataa soee |

സൃഷ്ടി സൃഷ്ടിക്കുമ്പോൾ സ്രഷ്ടാവ് അത് കാണുന്നു.

ਗੁਰ ਤੇ ਦੀਸੈ ਸੋ ਤਿਸ ਹੀ ਮਾਹਿ ॥
gur te deesai so tis hee maeh |

കാണുന്നവൻ ഗുരുവിലൂടെ അവനിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਮਨਮੁਖਿ ਭੂਲੇ ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ॥੧੯॥
manamukh bhoole aaveh jaeh |19|

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ഭ്രമിച്ചു, പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||19||

ਘਰੁ ਦਰੁ ਥਾਪਿ ਥਿਰੁ ਥਾਨਿ ਸੁਹਾਵੈ ॥
ghar dar thaap thir thaan suhaavai |

സ്വന്തം ഹൃദയത്തിൽ വീട് സ്ഥാപിക്കുന്ന ഒരാൾക്ക് ഏറ്റവും മനോഹരമായ, സ്ഥിരമായ സ്ഥലം ലഭിക്കും.

ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ਜਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਵੈ ॥
aap pachhaanai jaa satigur paavai |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തുമ്പോൾ ഒരാൾ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു.

ਜਹ ਆਸਾ ਤਹ ਬਿਨਸਿ ਬਿਨਾਸਾ ॥
jah aasaa tah binas binaasaa |

പ്രത്യാശയുള്ളിടത്തെല്ലാം നാശവും വിജനവുമാണ്.

ਫੂਟੈ ਖਪਰੁ ਦੁਬਿਧਾ ਮਨਸਾ ॥
foottai khapar dubidhaa manasaa |

ദ്വന്ദ്വത്തിൻ്റെയും സ്വാർത്ഥതയുടെയും കലശം തകരുന്നു.

ਮਮਤਾ ਜਾਲ ਤੇ ਰਹੈ ਉਦਾਸਾ ॥
mamataa jaal te rahai udaasaa |

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ അവൻ്റെ അടിമയാണ്,

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੨੦॥੧॥
pranavat naanak ham taa ke daasaa |20|1|

അറ്റാച്ച്‌മെൻ്റിൻ്റെ കെണികൾക്കിടയിൽ ആരാണ് വേർപിരിഞ്ഞത്. ||20||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430