ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1088


ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਆਪੇ ਹਰਿ ਰਖਾ ॥੩॥
aap karaae kare aap aape har rakhaa |3|

അവൻ തന്നെയാണ് കർമം, അവൻ തന്നെ കാരണവും; കർത്താവ് തന്നെയാണ് നമ്മുടെ രക്ഷാകര കൃപ. ||3||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਜਿਨਾ ਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਭੈ ਕੀ ਨਾਹੀ ਬਿੰਦ ॥
jinaa gur nahee bhettiaa bhai kee naahee bind |

ഗുരുവിനെ കാണാത്തവർ, ദൈവഭയം തീരെയില്ലാത്തവർ,

ਆਵਣੁ ਜਾਵਣੁ ਦੁਖੁ ਘਣਾ ਕਦੇ ਨ ਚੂਕੈ ਚਿੰਦ ॥
aavan jaavan dukh ghanaa kade na chookai chind |

പുനർജന്മത്തിൽ വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുക, കഠിനമായ വേദന അനുഭവിക്കുക; അവരുടെ ഉത്കണ്ഠ ഒരിക്കലും ശമിക്കുന്നില്ല.

ਕਾਪੜ ਜਿਵੈ ਪਛੋੜੀਐ ਘੜੀ ਮੁਹਤ ਘੜੀਆਲੁ ॥
kaaparr jivai pachhorreeai gharree muhat gharreeaal |

വസ്ത്രങ്ങൾ പാറകളിൽ അലക്കുന്നതുപോലെ അവർ അടിക്കപ്പെടുന്നു, മണിനാദങ്ങൾ പോലെ ഓരോ മണിക്കൂറിലും അടിക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸਚੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਸਿਰਹੁ ਨ ਚੁਕੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥
naanak sache naam bin sirahu na chukai janjaal |1|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ നാമം കൂടാതെ, ഒരാളുടെ തലയിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നതിൽ നിന്ന് ഈ കുരുക്കുകൾ നീങ്ങുന്നില്ല. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਢੂਢੀ ਸਜਣਾ ਹਉਮੈ ਬੁਰੀ ਜਗਤਿ ॥
tribhavan dtoodtee sajanaa haumai buree jagat |

എൻ്റെ സുഹൃത്തേ, ഞാൻ മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും തിരഞ്ഞു; അഹംഭാവം ലോകത്തിന് ദോഷമാണ്.

ਨਾ ਝੁਰੁ ਹੀਅੜੇ ਸਚੁ ਚਉ ਨਾਨਕ ਸਚੋ ਸਚੁ ॥੨॥
naa jhur heearre sach chau naanak sacho sach |2|

എൻ്റെ ആത്മാവേ, വിഷമിക്കേണ്ട; സത്യം പറയൂ, നാനാക്ക്, സത്യം, സത്യം മാത്രം. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿਓਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੇ ॥
guramukh aape bakhasion har naam samaane |

ഭഗവാൻ തന്നെ ഗുരുമുഖന്മാരോട് ക്ഷമിക്കുന്നു; അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൽ മുഴുകുകയും മുഴുകുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਆਪੇ ਭਗਤੀ ਲਾਇਓਨੁ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨੀਸਾਣੇ ॥
aape bhagatee laaeion gur sabad neesaane |

അവൻ തന്നെ അവരെ ഭക്തി ആരാധനയുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു; അവർ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ ചിഹ്നം വഹിക്കുന്നു.

ਸਨਮੁਖ ਸਦਾ ਸੋਹਣੇ ਸਚੈ ਦਰਿ ਜਾਣੇ ॥
sanamukh sadaa sohane sachai dar jaane |

ഗുരുവിൻ്റെ നേർക്ക് സൂര്യൻ മുഖമായി തിരിയുന്നവർ സുന്ദരന്മാരാണ്. അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ പ്രശസ്തരാണ്.

ਐਥੈ ਓਥੈ ਮੁਕਤਿ ਹੈ ਜਿਨ ਰਾਮ ਪਛਾਣੇ ॥
aaithai othai mukat hai jin raam pachhaane |

ഇഹലോകത്തും പരലോകത്തും അവർ മുക്തരാകുന്നു; അവർ കർത്താവിനെ തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਸੇ ਜਨ ਜਿਨ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨ ਹਉ ਕੁਰਬਾਣੇ ॥੪॥
dhan dhan se jan jin har seviaa tin hau kurabaane |4|

കർത്താവിനെ സേവിക്കുന്ന വിനീതർ ഭാഗ്യവാന്മാർ, ഭാഗ്യവാന്മാർ. ഞാൻ അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||4||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਮਹਲ ਕੁਚਜੀ ਮੜਵੜੀ ਕਾਲੀ ਮਨਹੁ ਕਸੁਧ ॥
mahal kuchajee marravarree kaalee manahu kasudh |

പരുഷമായ, മോശമായ പെരുമാറ്റമുള്ള വധുവിനെ ശവകുടീരത്തിൽ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; അവൾ കറുത്തിരിക്കുന്നു, അവളുടെ മനസ്സ് അശുദ്ധമാണ്.

ਜੇ ਗੁਣ ਹੋਵਨਿ ਤਾ ਪਿਰੁ ਰਵੈ ਨਾਨਕ ਅਵਗੁਣ ਮੁੰਧ ॥੧॥
je gun hovan taa pir ravai naanak avagun mundh |1|

അവൾ സദ്ഗുണമുള്ളവളാണെങ്കിൽ മാത്രമേ അവൾക്ക് തൻ്റെ ഭർത്താവായ ഭഗവാനെ ആസ്വദിക്കാൻ കഴിയൂ. ഓ നാനാക്ക്, ആത്മ വധു അയോഗ്യയും ഗുണമില്ലാത്തവളുമാണ്. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਾਚੁ ਸੀਲ ਸਚੁ ਸੰਜਮੀ ਸਾ ਪੂਰੀ ਪਰਵਾਰਿ ॥
saach seel sach sanjamee saa pooree paravaar |

അവൾക്ക് നല്ല പെരുമാറ്റവും യഥാർത്ഥ സ്വയം അച്ചടക്കവും തികഞ്ഞ കുടുംബവുമുണ്ട്.

ਨਾਨਕ ਅਹਿਨਿਸਿ ਸਦਾ ਭਲੀ ਪਿਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੨॥
naanak ahinis sadaa bhalee pir kai het piaar |2|

ഓ നാനാക്ക്, രാവും പകലും, അവൾ എപ്പോഴും നല്ലവളാണ്; അവൾ തൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ട ഭർത്താവിനെ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਪਾਇਆ ॥
aapanaa aap pachhaaniaa naam nidhaan paaeaa |

സ്വയം തിരിച്ചറിയുന്നവൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം എന്ന നിധിയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനാണ്.

ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਆਪਣੀ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥
kirapaa kar kai aapanee gur sabad milaaeaa |

അവൻ്റെ കാരുണ്യം നൽകി, ഗുരു അവനെ തൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനത്തിൽ ലയിപ്പിക്കുന്നു.

ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਨਿਰਮਲੀ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
gur kee baanee niramalee har ras peeaeaa |

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനം കുറ്റമറ്റതും ശുദ്ധവുമാണ്; അതിലൂടെ ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ കുടിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਅਨ ਰਸ ਠਾਕਿ ਰਹਾਇਆ ॥
har ras jinee chaakhiaa an ras tthaak rahaaeaa |

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നവർ മറ്റ് രുചികൾ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀ ਸਦਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਭਏ ਫਿਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਗਵਾਇਆ ॥੫॥
har ras pee sadaa tripat bhe fir trisanaa bhukh gavaaeaa |5|

ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ പാനം ചെയ്ത് അവർ എന്നേക്കും തൃപ്തരായി നിലകൊള്ളുന്നു; അവരുടെ വിശപ്പും ദാഹവും ശമിച്ചു. ||5||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਪਿਰ ਖੁਸੀਏ ਧਨ ਰਾਵੀਏ ਧਨ ਉਰਿ ਨਾਮੁ ਸੀਗਾਰੁ ॥
pir khusee dhan raavee dhan ur naam seegaar |

അവളുടെ ഭർത്താവ് കർത്താവ് പ്രസാദിച്ചു, അവൻ തൻ്റെ മണവാട്ടിയെ ആസ്വദിക്കുന്നു; ആത്മ വധു തൻ്റെ ഹൃദയത്തെ ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്താൽ അലങ്കരിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਧਨ ਆਗੈ ਖੜੀ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥੧॥
naanak dhan aagai kharree sobhaavantee naar |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ മുന്നിൽ നിൽക്കുന്ന ആ മണവാട്ടിയാണ് ഏറ്റവും കുലീനയും ബഹുമാനിക്കപ്പെടുന്ന സ്ത്രീയും. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਕੰਤ ਕੀ ਕੰਤੁ ਅਗੰਮੁ ਅਥਾਹੁ ॥
sasurai peeeai kant kee kant agam athaahu |

പരലോകത്ത് അവളുടെ അമ്മായിയപ്പൻ്റെ വീട്ടിലും ഇഹലോകത്ത് അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിലും അവൾ അവളുടെ ഭർത്താവായ നാഥനുള്ളതാണ്. അവളുടെ ഭർത്താവ് അപ്രാപ്യവും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੁੋਹਾਗਣੀ ਜੋ ਭਾਵਹਿ ਵੇਪਰਵਾਹ ॥੨॥
naanak dhan suohaaganee jo bhaaveh veparavaah |2|

ഓ നാനാക്ക്, അവൾ സന്തോഷവതിയായ ആത്മ വധുവാണ്, അവൾ അശ്രദ്ധയും സ്വതന്ത്രനുമായ തൻ്റെ കർത്താവിനെ പ്രീതിപ്പെടുത്തുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਤਖਤਿ ਰਾਜਾ ਸੋ ਬਹੈ ਜਿ ਤਖਤੈ ਲਾਇਕ ਹੋਈ ॥
takhat raajaa so bahai ji takhatai laaeik hoee |

ആ രാജാവ് സിംഹാസനത്തിൽ ഇരിക്കുന്നു, ആ സിംഹാസനത്തിന് യോഗ്യൻ.

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਚੁ ਰਾਜੇ ਸੇਈ ॥
jinee sach pachhaaniaa sach raaje seee |

ആരാണ് യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ സാക്ഷാത്കരിക്കുന്നത്, അവർ മാത്രമാണ് യഥാർത്ഥ രാജാക്കന്മാർ.

ਏਹਿ ਭੂਪਤਿ ਰਾਜੇ ਨ ਆਖੀਅਹਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਦੁਖੁ ਹੋਈ ॥
ehi bhoopat raaje na aakheeeh doojai bhaae dukh hoee |

ഈ ഭൂമിയിലെ ഭരണാധികാരികളെ രാജാക്കന്മാർ എന്ന് വിളിക്കുന്നില്ല; ദ്വന്ദതയുടെ സ്നേഹത്തിൽ അവർ കഷ്ടപ്പെടുന്നു.

ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਸੁ ਜਾਦੇ ਬਿਲਮ ਨ ਹੋਈ ॥
keetaa kiaa saalaaheeai jis jaade bilam na hoee |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ട മറ്റൊരാളെ എന്തിന് പ്രശംസിക്കണം? അവർ ഒട്ടും സമയത്തിനുള്ളിൽ പുറപ്പെടുന്നു.

ਨਿਹਚਲੁ ਸਚਾ ਏਕੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਈ ॥੬॥
nihachal sachaa ek hai guramukh boojhai su nihachal hoee |6|

ഏക സത്യ കർത്താവ് ശാശ്വതനും നശ്വരനുമാണ്. ഗുരുമുഖൻ എന്ന നിലയിൽ മനസ്സിലാക്കുന്ന ഒരാൾ നിത്യനായിത്തീരുന്നു. ||6||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਭਨਾ ਕਾ ਪਿਰੁ ਏਕੁ ਹੈ ਪਿਰ ਬਿਨੁ ਖਾਲੀ ਨਾਹਿ ॥
sabhanaa kaa pir ek hai pir bin khaalee naeh |

ഏകനായ കർത്താവ് എല്ലാവരുടെയും ഭർത്താവാണ്. ഭർത്താവ് ഭഗവാനില്ലാതെ ആരുമില്ല.

ਨਾਨਕ ਸੇ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੧॥
naanak se sohaaganee ji satigur maeh samaeh |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൽ ലയിക്കുന്ന ശുദ്ധമായ ആത്മ വധുക്കളാകുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਮਨ ਕੇ ਅਧਿਕ ਤਰੰਗ ਕਿਉ ਦਰਿ ਸਾਹਿਬ ਛੁਟੀਐ ॥
man ke adhik tarang kiau dar saahib chhutteeai |

മനസ്സ് മോഹങ്ങളുടെ എത്രയോ തിരമാലകളാൽ അലയുകയാണ്. കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ഒരാൾക്ക് എങ്ങനെ മോചനം ലഭിക്കും?

ਜੇ ਰਾਚੈ ਸਚ ਰੰਗਿ ਗੂੜੈ ਰੰਗਿ ਅਪਾਰ ਕੈ ॥
je raachai sach rang goorrai rang apaar kai |

കർത്താവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകുക, കർത്താവിൻ്റെ അനന്തമായ സ്നേഹത്തിൻ്റെ ആഴത്തിലുള്ള നിറത്തിൽ മുഴുകുക.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਛੁਟੀਐ ਜੇ ਚਿਤੁ ਲਗੈ ਸਚਿ ॥੨॥
naanak guraparasaadee chhutteeai je chit lagai sach |2|

ഹേ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ബോധം യഥാർത്ഥ ഭഗവാനോട് ചേർന്നാൽ ഒരാൾ മോചിതനായി. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ਹੈ ਕਿਉ ਕੀਮਤਿ ਕੀਜੈ ॥
har kaa naam amol hai kiau keemat keejai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം അമൂല്യമാണ്. അതിൻ്റെ മൂല്യം എങ്ങനെ കണക്കാക്കാം?


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430