ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 730


ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ:

ਭਾਂਡਾ ਹਛਾ ਸੋਇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ॥
bhaanddaa hachhaa soe jo tis bhaavasee |

ആ പാത്രം മാത്രം ശുദ്ധമാണ്, അത് അവന് പ്രീതികരമാണ്.

ਭਾਂਡਾ ਅਤਿ ਮਲੀਣੁ ਧੋਤਾ ਹਛਾ ਨ ਹੋਇਸੀ ॥
bhaanddaa at maleen dhotaa hachhaa na hoeisee |

ഏറ്റവും മലിനമായ പാത്രം കഴുകിയാൽ മാത്രം ശുദ്ധമാകില്ല.

ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਸੋਝੀ ਪਾਇਸੀ ॥
guroo duaarai hoe sojhee paaeisee |

ഗുരുവിൻ്റെ കവാടമായ ഗുരുദ്വാരയിലൂടെ ഒരാൾക്ക് ധാരണ ലഭിക്കും.

ਏਤੁ ਦੁਆਰੈ ਧੋਇ ਹਛਾ ਹੋਇਸੀ ॥
et duaarai dhoe hachhaa hoeisee |

ഈ ഗേറ്റിലൂടെ കഴുകിയാൽ അത് ശുദ്ധമാകും.

ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥
maile hachhe kaa veechaar aap varataaeisee |

വൃത്തികെട്ടതും ശുദ്ധവും തമ്മിൽ വേർതിരിക്കാനുള്ള മാനദണ്ഡങ്ങൾ ഭഗവാൻ തന്നെ നിശ്ചയിക്കുന്നു.

ਮਤੁ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜਾਇ ਅਗੈ ਪਾਇਸੀ ॥
mat ko jaanai jaae agai paaeisee |

ഇനി സ്വയമേവ ഒരു വിശ്രമസ്ഥലം കണ്ടെത്തുമെന്ന് കരുതരുത്.

ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਤੇਹਾ ਹੋਇਸੀ ॥
jehe karam kamaae tehaa hoeisee |

ഒരുവൻ ചെയ്ത കർമ്മങ്ങൾക്കനുസരിച്ച്, മർത്യൻ ആയിത്തീരുന്നു.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥
amrit har kaa naau aap varataaeisee |

അവൻ തന്നെ ഭഗവാൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ നാമം നൽകുന്നു.

ਚਲਿਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਸੀ ॥
chaliaa pat siau janam savaar vaajaa vaaeisee |

അത്തരമൊരു മർത്യൻ ബഹുമാനത്തോടും പ്രശസ്തിയോടും കൂടി പോകുന്നു; അവൻ്റെ ജീവിതം അലങ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു, വീണ്ടെടുക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, കാഹളം അവൻ്റെ മഹത്വത്താൽ മുഴങ്ങുന്നു.

ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਸੁਣਾਇਸੀ ॥
maanas kiaa vechaaraa tihu lok sunaaeisee |

എന്തിനാണ് പാവപ്പെട്ട മനുഷ്യരെ കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നത്? അവൻ്റെ മഹത്വം മൂന്നു ലോകങ്ങളിലും പ്രതിധ്വനിക്കും.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਿਹਾਲ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਾਰਸੀ ॥੧॥੪॥੬॥
naanak aap nihaal sabh kul taarasee |1|4|6|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ തന്നെ ആനന്ദിക്കും, അവൻ തൻ്റെ പൂർവ്വികരെ മുഴുവൻ രക്ഷിക്കും. ||1||4||6||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ:

ਜੋਗੀ ਹੋਵੈ ਜੋਗਵੈ ਭੋਗੀ ਹੋਵੈ ਖਾਇ ॥
jogee hovai jogavai bhogee hovai khaae |

യോഗി യോഗ പരിശീലിക്കുന്നു, ആനന്ദദാഹി ഭക്ഷണം കഴിക്കുന്നു.

ਤਪੀਆ ਹੋਵੈ ਤਪੁ ਕਰੇ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਮਲਿ ਨਾਇ ॥੧॥
tapeea hovai tap kare teerath mal mal naae |1|

തപസ്സുള്ളവർ തപസ്സുകൾ അനുഷ്ഠിക്കുന്നു, തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ സ്വയം കുളിക്കുകയും തടവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਤੇਰਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਜੈ ਭਾਈ ਜੇ ਕੋ ਬਹੈ ਅਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
teraa sadarraa suneejai bhaaee je ko bahai alaae |1| rahaau |

പ്രിയനേ, നിന്നെപ്പറ്റിയുള്ള ചില വാർത്തകൾ ഞാൻ കേൾക്കട്ടെ; ആരെങ്കിലും വന്ന് എൻ്റെ കൂടെ ഇരുന്നു പറഞ്ഞാൽ മതി. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੇ ਜੋ ਖਟੇ ਸੁੋ ਖਾਇ ॥
jaisaa beejai so lune jo khatte suo khaae |

ഒരുവൻ നടുന്നതുപോലെ കൊയ്യും; അവൻ സമ്പാദിക്കുന്നതെന്തും അവൻ തിന്നുന്നു.

ਅਗੈ ਪੁਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਣੁ ਨੀਸਾਣੈ ਜਾਇ ॥੨॥
agai puchh na hovee je san neesaanai jaae |2|

പരലോകത്ത്, അവൻ കർത്താവിൻ്റെ ചിഹ്നവുമായി പോയാൽ അവൻ്റെ കണക്ക് ആവശ്യപ്പെടില്ല. ||2||

ਤੈਸੋ ਜੈਸਾ ਕਾਢੀਐ ਜੈਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥
taiso jaisaa kaadteeai jaisee kaar kamaae |

മർത്യൻ ചെയ്യുന്ന പ്രവൃത്തികൾക്കനുസരിച്ച്, അവൻ പ്രഖ്യാപിക്കപ്പെടുന്നു.

ਜੋ ਦਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਸੋ ਦਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੩॥
jo dam chit na aavee so dam birathaa jaae |3|

ഭഗവാനെ വിചാരിക്കാതെ വലിച്ചെടുക്കുന്ന ആ ശ്വാസം വൃഥാ പോകുന്നു. ||3||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਬੈ ਕਰੀ ਜੇ ਕੋ ਲਏ ਵਿਕਾਇ ॥
eihu tan vechee bai karee je ko le vikaae |

ആരെങ്കിലും വാങ്ങിയാൽ മാത്രം ഞാൻ ഈ ശരീരം വിൽക്കും.

ਨਾਨਕ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਹੀ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੪॥੫॥੭॥
naanak kam na aavee jit tan naahee sachaa naau |4|5|7|

ഓ നാനാക്ക്, യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ്റെ നാമം പ്രതിഷ്ഠിച്ചില്ലെങ്കിൽ ആ ശരീരത്തിന് ഒരു പ്രയോജനവുമില്ല. ||4||5||7||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੭ ॥
soohee mahalaa 1 ghar 7 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ, സെവൻത് ഹൗസ്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਜੋਗੁ ਨ ਖਿੰਥਾ ਜੋਗੁ ਨ ਡੰਡੈ ਜੋਗੁ ਨ ਭਸਮ ਚੜਾਈਐ ॥
jog na khinthaa jog na ddanddai jog na bhasam charraaeeai |

യോഗ എന്നത് പാച്ച് ചെയ്ത കോട്ടല്ല, യോഗ വാക്കിംഗ് സ്റ്റിക്ക് അല്ല. ശരീരത്തെ ഭസ്മം പുരട്ടലല്ല യോഗ.

ਜੋਗੁ ਨ ਮੁੰਦੀ ਮੂੰਡਿ ਮੁਡਾਇਐ ਜੋਗੁ ਨ ਸਿੰਙੀ ਵਾਈਐ ॥
jog na mundee moondd muddaaeaai jog na singee vaaeeai |

യോഗ കമ്മൽ വളയമല്ല, തല മൊട്ടയടിച്ചതല്ല. യോഗ എന്നാൽ കാഹളം മുഴക്കലല്ല.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੧॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |1|

ലോകത്തിൻ്റെ അഴുക്കിൻ്റെ നടുവിൽ കളങ്കമില്ലാതെ തുടരുക - ഇതാണ് യോഗ നേടാനുള്ള വഴി. ||1||

ਗਲੀ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥
galee jog na hoee |

കേവലം വാക്കുകളാൽ യോഗയെ പ്രാപിക്കുന്നില്ല.

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਸਮਸਰਿ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ek drisatt kar samasar jaanai jogee kaheeai soee |1| rahaau |

എല്ലാവരേയും ഒറ്റക്കണ്ണുകൊണ്ട് നോക്കുകയും അവരെ ഒന്നാണെന്ന് അറിയുകയും ചെയ്യുന്നവൻ - അവൻ മാത്രമാണ് യോഗി എന്ന് അറിയപ്പെടുന്നത്. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਜੋਗੁ ਨ ਬਾਹਰਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਜੋਗੁ ਨ ਤਾੜੀ ਲਾਈਐ ॥
jog na baahar marree masaanee jog na taarree laaeeai |

യോഗ മരിച്ചവരുടെ ശവകുടീരങ്ങളിലേക്കല്ല; മയക്കത്തിൽ ഇരിക്കുന്നതല്ല യോഗ.

ਜੋਗੁ ਨ ਦੇਸਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵਿਐ ਜੋਗੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥
jog na des disantar bhaviaai jog na teerath naaeeai |

യോഗ വിദേശ രാജ്യങ്ങളിലൂടെ അലഞ്ഞുതിരിയുകയല്ല; തീർത്ഥാടനത്തിൻ്റെ പുണ്യസ്ഥലങ്ങളിൽ കുളിക്കുന്നതല്ല യോഗ.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੨॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |2|

ലോകത്തിൻ്റെ അഴുക്കിൻ്റെ നടുവിൽ കളങ്കമില്ലാതെ തുടരുക - ഇതാണ് യോഗ നേടാനുള്ള വഴി. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਸਹਸਾ ਤੂਟੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਈਐ ॥
satigur bhettai taa sahasaa toottai dhaavat varaj rahaaeeai |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടിയാൽ, സംശയം ദൂരീകരിക്കപ്പെടുന്നു, അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന മനസ്സ് നിയന്ത്രിച്ചു.

ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੈ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਈਐ ॥
nijhar jharai sahaj dhun laagai ghar hee parachaa paaeeai |

അമൃത് മഴ പെയ്യുന്നു, ആകാശ സംഗീതം മുഴങ്ങുന്നു, ഉള്ളിൽ ജ്ഞാനം ലഭിക്കും.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੩॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat iv paaeeai |3|

ലോകത്തിൻ്റെ അഴുക്കിൻ്റെ നടുവിൽ കളങ്കമില്ലാതെ തുടരുക - ഇതാണ് യോഗ നേടാനുള്ള വഴി. ||3||

ਨਾਨਕ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ਐਸਾ ਜੋਗੁ ਕਮਾਈਐ ॥
naanak jeevatiaa mar raheeai aaisaa jog kamaaeeai |

ഓ നാനാക്ക്, ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ മരിച്ചിരിക്കുക - അത്തരമൊരു യോഗ പരിശീലിക്കുക.

ਵਾਜੇ ਬਾਝਹੁ ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਤਉ ਨਿਰਭਉ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥
vaaje baajhahu singee vaajai tau nirbhau pad paaeeai |

ഊതപ്പെടാതെ കൊമ്പ് ഊതുമ്പോൾ, നിർഭയമായ മഹത്വത്തിൻ്റെ അവസ്ഥ നിങ്ങൾ കൈവരിക്കും.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਉ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥੮॥
anjan maeh niranjan raheeai jog jugat tau paaeeai |4|1|8|

ലോകത്തിൻ്റെ അഴുക്കിൻ്റെ നടുവിൽ കളങ്കമില്ലാതെ തുടരുക - ഇതാണ് യോഗ നേടാനുള്ള വഴി. ||4||1||8||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
soohee mahalaa 1 |

സൂഹീ, ഫസ്റ്റ് മെഹൽ:

ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥
kaun taraajee kavan tulaa teraa kavan saraaf bulaavaa |

കർത്താവേ, ഞാൻ നിനക്കു വേണ്ടി എന്ത് തുലാസ്, എന്ത് തൂക്കം, ഏത് നിർണ്ണയകനെ വിളിക്കും?

ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥
kaun guroo kai peh deekhiaa levaa kai peh mul karaavaa |1|

ഏത് ഗുരുവിൽ നിന്നാണ് എനിക്ക് ഉപദേശം ലഭിക്കേണ്ടത്? നിങ്ങളുടെ മൂല്യം ആരിലൂടെയാണ് ഞാൻ വിലയിരുത്തേണ്ടത്? ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430