ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 839


ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥
jo dekh dikhaavai tis kau bal jaaee |

കാണുന്നവനും അവനെ കാണാൻ മറ്റുള്ളവരെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നവനും ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥
guraparasaad param pad paaee |1|

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ എനിക്ക് പരമോന്നത പദവി ലഭിച്ചു. ||1||

ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥
kiaa jap jaapau bin jagadeesai |

പ്രപഞ്ചനാഥനെയല്ലാതെ ആരുടെ നാമം ജപിക്കുകയും ധ്യാനിക്കുകയും വേണം?

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮਹਲੁ ਘਰੁ ਦੀਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai sabad mahal ghar deesai |1| rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ, സ്വന്തം ഹൃദയത്തിൻ്റെ ഭവനത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ മന്ദിരം വെളിപ്പെടുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਗੇ ਪਛੁਤਾਣੇ ॥
doojai bhaae lage pachhutaane |

രണ്ടാം ദിവസം: മറ്റൊരാളുമായി പ്രണയത്തിലായവർ പശ്ചാത്തപിക്കുകയും അനുതപിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਜਮ ਦਰਿ ਬਾਧੇ ਆਵਣ ਜਾਣੇ ॥
jam dar baadhe aavan jaane |

അവർ മരണത്തിൻ്റെ വാതിൽക്കൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു, ഒപ്പം വരികയും പോവുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਿਆ ਲੈ ਆਵਹਿ ਕਿਆ ਲੇ ਜਾਹਿ ॥
kiaa lai aaveh kiaa le jaeh |

അവർ എന്താണ് കൊണ്ടുവന്നത്, പോകുമ്പോൾ അവർ എന്താണ് കൊണ്ടുപോകുന്നത്?

ਸਿਰਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿ ਚੋਟਾ ਖਾਹਿ ॥
sir jamakaal si chottaa khaeh |

മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവരുടെ തലയ്ക്ക് മുകളിൽ നിൽക്കുന്നു, അവർ അവൻ്റെ അടി സഹിക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਗੁਰਸਬਦ ਨ ਛੂਟਸਿ ਕੋਇ ॥
bin gurasabad na chhoottas koe |

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദമില്ലാതെ ആരും മോചനം കണ്ടെത്തുകയില്ല.

ਪਾਖੰਡਿ ਕੀਨੑੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥੨॥
paakhandd keenaai mukat na hoe |2|

കാപട്യങ്ങൾ പരിശീലിച്ചാൽ ആരും വിമോചനം കണ്ടെത്തുന്നില്ല. ||2||

ਆਪੇ ਸਚੁ ਕੀਆ ਕਰ ਜੋੜਿ ॥
aape sach keea kar jorr |

യഥാർത്ഥ ഭഗവാൻ തന്നെ പ്രപഞ്ചത്തെ സൃഷ്ടിച്ചു, മൂലകങ്ങളെ ഒരുമിച്ച് ചേർത്തു.

ਅੰਡਜ ਫੋੜਿ ਜੋੜਿ ਵਿਛੋੜਿ ॥
anddaj forr jorr vichhorr |

കോസ്മിക് അണ്ഡം തകർത്ത്, അവൻ ഒന്നിച്ചു, വേർപിരിഞ്ഞു.

ਧਰਤਿ ਅਕਾਸੁ ਕੀਏ ਬੈਸਣ ਕਉ ਥਾਉ ॥
dharat akaas kee baisan kau thaau |

അവൻ ഭൂമിയെയും ആകാശത്തെയും പാർപ്പിടങ്ങളാക്കി.

ਰਾਤਿ ਦਿਨੰਤੁ ਕੀਏ ਭਉ ਭਾਉ ॥
raat dinant kee bhau bhaau |

അവൻ രാവും പകലും, ഭയവും സ്നേഹവും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਜਿਨਿ ਕੀਏ ਕਰਿ ਵੇਖਣਹਾਰਾ ॥
jin kee kar vekhanahaaraa |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ചവൻ അതിനെ നിരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
avar na doojaa sirajanahaaraa |3|

സ്രഷ്ടാവായ മറ്റൊരു നാഥനില്ല. ||3||

ਤ੍ਰਿਤੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸਾ ॥
triteea brahamaa bisan mahesaa |

മൂന്നാം ദിവസം: അവൻ ബ്രഹ്മാവിനെയും വിഷ്ണുവിനെയും ശിവനെയും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਦੇਵੀ ਦੇਵ ਉਪਾਏ ਵੇਸਾ ॥
devee dev upaae vesaa |

ദേവന്മാരും ദേവതകളും വിവിധ പ്രകടനങ്ങളും.

ਜੋਤੀ ਜਾਤੀ ਗਣਤ ਨ ਆਵੈ ॥
jotee jaatee ganat na aavai |

ലൈറ്റുകളും ഫോമുകളും കണക്കാക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਜਿਨਿ ਸਾਜੀ ਸੋ ਕੀਮਤਿ ਪਾਵੈ ॥
jin saajee so keemat paavai |

അവയെ രൂപപ്പെടുത്തിയവനാണ് അവയുടെ വില അറിയുന്നത്.

ਕੀਮਤਿ ਪਾਇ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥
keemat paae rahiaa bharapoor |

അവൻ അവരെ വിലയിരുത്തുന്നു, അവരെ പൂർണ്ണമായും വ്യാപിപ്പിക്കുന്നു.

ਕਿਸੁ ਨੇੜੈ ਕਿਸੁ ਆਖਾ ਦੂਰਿ ॥੪॥
kis nerrai kis aakhaa door |4|

ആരാണ് അടുത്തത്, ആരാണ് അകലെ? ||4||

ਚਉਥਿ ਉਪਾਏ ਚਾਰੇ ਬੇਦਾ ॥
chauth upaae chaare bedaa |

നാലാം ദിവസം: അവൻ നാല് വേദങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചു.

ਖਾਣੀ ਚਾਰੇ ਬਾਣੀ ਭੇਦਾ ॥
khaanee chaare baanee bhedaa |

സൃഷ്ടിയുടെ നാല് ഉറവിടങ്ങളും സംഭാഷണത്തിൻ്റെ വ്യത്യസ്ത രൂപങ്ങളും.

ਅਸਟ ਦਸਾ ਖਟੁ ਤੀਨਿ ਉਪਾਏ ॥
asatt dasaa khatt teen upaae |

അവൻ പതിനെട്ട് പുരാണങ്ങളും ആറ് ശാസ്ത്രങ്ങളും മൂന്ന് ഗുണങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചു.

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਏ ॥
so boojhai jis aap bujhaae |

കർത്താവ് ആരെയാണ് മനസ്സിലാക്കുന്നത് എന്ന് അവൻ മാത്രമേ മനസ്സിലാക്കൂ.

ਤੀਨਿ ਸਮਾਵੈ ਚਉਥੈ ਵਾਸਾ ॥
teen samaavai chauthai vaasaa |

ത്രിഗുണങ്ങളെ ജയിക്കുന്നവൻ നാലാമത്തെ അവസ്ഥയിൽ വസിക്കുന്നു.

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਹਮ ਤਾ ਕੇ ਦਾਸਾ ॥੫॥
pranavat naanak ham taa ke daasaa |5|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, ഞാൻ അവൻ്റെ അടിമയാണ്. ||5||

ਪੰਚਮੀ ਪੰਚ ਭੂਤ ਬੇਤਾਲਾ ॥
panchamee panch bhoot betaalaa |

അഞ്ചാം ദിവസം: പഞ്ചഭൂതങ്ങൾ ഭൂതങ്ങളാണ്.

ਆਪਿ ਅਗੋਚਰੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਾਲਾ ॥
aap agochar purakh niraalaa |

ഭഗവാൻ തന്നെ അഗ്രാഹ്യവും അവ്യക്തനുമാണ്.

ਇਕਿ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਖੇ ਮੋਹ ਪਿਆਸੇ ॥
eik bhram bhookhe moh piaase |

ചിലർ സംശയം, വിശപ്പ്, വൈകാരിക അടുപ്പം, ആഗ്രഹം എന്നിവയാൽ പിടിമുറുക്കുന്നു.

ਇਕਿ ਰਸੁ ਚਾਖਿ ਸਬਦਿ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸੇ ॥
eik ras chaakh sabad tripataase |

ചിലർ ശബ്ദത്തിൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിച്ച് സംതൃപ്തരാകുന്നു.

ਇਕਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਇਕਿ ਮਰਿ ਧੂਰਿ ॥
eik rang raate ik mar dhoor |

ചിലർ കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നു, ചിലർ മരിക്കുന്നു, പൊടിയായി മാറുന്നു.

ਇਕਿ ਦਰਿ ਘਰਿ ਸਾਚੈ ਦੇਖਿ ਹਦੂਰਿ ॥੬॥
eik dar ghar saachai dekh hadoor |6|

ചിലർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിലും മാളികയിലും എത്തുന്നു, അവനെ എപ്പോഴും കാണും. ||6||

ਝੂਠੇ ਕਉ ਨਾਹੀ ਪਤਿ ਨਾਉ ॥
jhootthe kau naahee pat naau |

കള്ളന് മാനമോ കീർത്തിയോ ഇല്ല;

ਕਬਹੁ ਨ ਸੂਚਾ ਕਾਲਾ ਕਾਉ ॥
kabahu na soochaa kaalaa kaau |

കറുത്ത കാക്കയെപ്പോലെ അവൻ ഒരിക്കലും ശുദ്ധനാകുന്നില്ല.

ਪਿੰਜਰਿ ਪੰਖੀ ਬੰਧਿਆ ਕੋਇ ॥
pinjar pankhee bandhiaa koe |

അവൻ ഒരു കൂട്ടിൽ തടവിലാക്കപ്പെട്ട പക്ഷിയെപ്പോലെയാണ്;

ਛੇਰੀਂ ਭਰਮੈ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਇ ॥
chhereen bharamai mukat na hoe |

അവൻ ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും നടക്കുന്നു, പക്ഷേ അവനെ വിട്ടയച്ചില്ല.

ਤਉ ਛੂਟੈ ਜਾ ਖਸਮੁ ਛਡਾਏ ॥
tau chhoottai jaa khasam chhaddaae |

കർത്താവും യജമാനനും മോചിപ്പിക്കുന്നവൻ അവൻ മാത്രമാണ്.

ਗੁਰਮਤਿ ਮੇਲੇ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਏ ॥੭॥
guramat mele bhagat drirraae |7|

അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങൾ പിന്തുടരുന്നു, ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധനയെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു. ||7||

ਖਸਟੀ ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਪ੍ਰਭ ਸਾਜੇ ॥
khasattee khatt darasan prabh saaje |

ആറാം ദിവസം: ദൈവം യോഗയുടെ ആറ് സംവിധാനങ്ങൾ സംഘടിപ്പിച്ചു.

ਅਨਹਦ ਸਬਦੁ ਨਿਰਾਲਾ ਵਾਜੇ ॥
anahad sabad niraalaa vaaje |

ശബ്ദത്തിൻ്റെ അടക്കാത്ത ശബ്ദ പ്രവാഹം സ്വയം പ്രകമ്പനം കൊള്ളുന്നു.

ਜੇ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਤਾ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
je prabh bhaavai taa mahal bulaavai |

ദൈവം അങ്ങനെ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ഒരാളെ അവൻ്റെ സാന്നിദ്ധ്യത്തിൻ്റെ മാളികയിലേക്ക് വിളിക്കുന്നു.

ਸਬਦੇ ਭੇਦੇ ਤਉ ਪਤਿ ਪਾਵੈ ॥
sabade bhede tau pat paavai |

ശബ്ദത്താൽ തുളച്ചുകയറുന്ന ഒരാൾക്ക് ബഹുമാനം ലഭിക്കും.

ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਸ ਖਪਹਿ ਜਲਿ ਜਾਵਹਿ ॥
kar kar ves khapeh jal jaaveh |

മതപരമായ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നവർ കത്തി നശിച്ചു.

ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਸਾਚਿ ਸਮਾਵਹਿ ॥੮॥
saachai saache saach samaaveh |8|

സത്യത്തിലൂടെ, സത്യസന്ധരായവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ ലയിക്കുന്നു. ||8||

ਸਪਤਮੀ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਰੀਰਿ ॥
sapatamee sat santokh sareer |

ഏഴാം ദിവസം: ശരീരം സത്യവും സംതൃപ്തിയും നിറഞ്ഞിരിക്കുമ്പോൾ,

ਸਾਤ ਸਮੁੰਦ ਭਰੇ ਨਿਰਮਲ ਨੀਰਿ ॥
saat samund bhare niramal neer |

അതിനുള്ളിലെ ഏഴു സമുദ്രങ്ങളും കളങ്കമില്ലാത്ത ജലത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਮਜਨੁ ਸੀਲੁ ਸਚੁ ਰਿਦੈ ਵੀਚਾਰਿ ॥
majan seel sach ridai veechaar |

നല്ല പെരുമാറ്റത്തിൽ കുളിച്ച്, ഹൃദയത്തിൽ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുക,

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਾਵੈ ਸਭਿ ਪਾਰਿ ॥
gur kai sabad paavai sabh paar |

ഒരാൾ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം നേടുകയും എല്ലാവരേയും കടത്തിവിടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਨਿ ਸਾਚਾ ਮੁਖਿ ਸਾਚਉ ਭਾਇ ॥
man saachaa mukh saachau bhaae |

മനസ്സിൽ യഥാർത്ഥ കർത്താവും, വാത്സല്യപൂർവ്വം അധരങ്ങളിൽ സത്യനാഥനും,

ਸਚੁ ਨੀਸਾਣੈ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥੯॥
sach neesaanai tthaak na paae |9|

ഒരുവൻ സത്യത്തിൻ്റെ ബാനറുകൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവനും തടസ്സങ്ങളില്ലാത്തവനും ആകുന്നു. ||9||

ਅਸਟਮੀ ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਬੁਧਿ ਸਾਧੈ ॥
asattamee asatt sidh budh saadhai |

എട്ടാം ദിവസം: ഒരാൾ സ്വന്തം മനസ്സിനെ കീഴ്പ്പെടുത്തുമ്പോൾ എട്ട് അത്ഭുത ശക്തികൾ വരുന്നു.

ਸਚੁ ਨਿਹਕੇਵਲੁ ਕਰਮਿ ਅਰਾਧੈ ॥
sach nihakeval karam araadhai |

ശുദ്ധമായ പ്രവൃത്തികളിലൂടെ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਪਉਣ ਪਾਣੀ ਅਗਨੀ ਬਿਸਰਾਉ ॥
paun paanee aganee bisaraau |

കാറ്റ്, വെള്ളം, തീ എന്നീ മൂന്ന് ഗുണങ്ങളെ മറക്കുക.

ਤਹੀ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸਾਚੋ ਨਾਉ ॥
tahee niranjan saacho naau |

ശുദ്ധമായ യഥാർത്ഥ നാമത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਤਿਸੁ ਮਹਿ ਮਨੂਆ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
tis meh manooaa rahiaa liv laae |

കർത്താവിൽ സ്‌നേഹപൂർവ്വം കേന്ദ്രീകരിച്ചിരിക്കുന്ന മനുഷ്യൻ,

ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕੁ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੧੦॥
pranavat naanak kaal na khaae |10|

നാനാക്ക് പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, മരണം ദഹിപ്പിക്കരുത്. ||10||

ਨਾਉ ਨਉਮੀ ਨਵੇ ਨਾਥ ਨਵ ਖੰਡਾ ॥
naau naumee nave naath nav khanddaa |

ഒമ്പതാം ദിവസം: യോഗയിലെ ഒമ്പത് ആചാര്യന്മാരുടെ പരമോന്നത സർവ്വശക്തനായ ഗുരുവാണ് നാമം.

ਘਟਿ ਘਟਿ ਨਾਥੁ ਮਹਾ ਬਲਵੰਡਾ ॥
ghatt ghatt naath mahaa balavanddaa |

ഭൂമിയുടെ ഒമ്പത് മണ്ഡലങ്ങളും ഓരോ ഹൃദയവും.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430