ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 321


ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਧਨੁ ਕੀਤਾ ਪੂਰੇ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ॥੨॥
naanak raam naam dhan keetaa poore guraparasaad |2|

തികഞ്ഞ ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ നാനാക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമം തൻ്റെ സമ്പത്താക്കി മാറ്റി. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਧੋਹੁ ਨ ਚਲੀ ਖਸਮ ਨਾਲਿ ਲਬਿ ਮੋਹਿ ਵਿਗੁਤੇ ॥
dhohu na chalee khasam naal lab mohi vigute |

നമ്മുടെ കർത്താവിനും യജമാനനുമായി വഞ്ചന പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ല; അവരുടെ അത്യാഗ്രഹത്തിലൂടെയും വൈകാരിക അടുപ്പത്തിലൂടെയും ആളുകൾ നശിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.

ਕਰਤਬ ਕਰਨਿ ਭਲੇਰਿਆ ਮਦਿ ਮਾਇਆ ਸੁਤੇ ॥
karatab karan bhaleriaa mad maaeaa sute |

അവർ തങ്ങളുടെ ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ചെയ്യുന്നു, മായയുടെ ലഹരിയിൽ ഉറങ്ങുന്നു.

ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੂਨਿ ਭਵਾਈਅਨਿ ਜਮ ਮਾਰਗਿ ਮੁਤੇ ॥
fir fir joon bhavaaeean jam maarag mute |

കാലാകാലങ്ങളായി, അവർ പുനർജന്മത്തിലേക്ക് അയയ്‌ക്കപ്പെടുകയും മരണത്തിൻ്റെ പാതയിൽ ഉപേക്ഷിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕੀਤਾ ਪਾਇਨਿ ਆਪਣਾ ਦੁਖ ਸੇਤੀ ਜੁਤੇ ॥
keetaa paaein aapanaa dukh setee jute |

അവരുടെ സ്വന്തം പ്രവൃത്തികളുടെ അനന്തരഫലങ്ങൾ അവർ സ്വീകരിക്കുന്നു, അവരുടെ വേദനയിൽ നുകമാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਇ ਵਿਸਾਰਿਐ ਸਭ ਮੰਦੀ ਰੁਤੇ ॥੧੨॥
naanak naae visaariaai sabh mandee rute |12|

ഓ നാനാക്ക്, നാമം മറന്നാൽ എല്ലാ ഋതുക്കളും ദോഷമാണ്. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਉਠੰਦਿਆ ਬਹੰਦਿਆ ਸਵੰਦਿਆ ਸੁਖੁ ਸੋਇ ॥
autthandiaa bahandiaa savandiaa sukh soe |

എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുമ്പോഴും ഇരിക്കുമ്പോഴും ഉറങ്ങുമ്പോഴും സമാധാനമായിരിക്കുക;

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਲਾਹਿਐ ਮਨੁ ਤਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੧॥
naanak naam salaahiaai man tan seetal hoe |1|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തെ സ്തുതിക്കുമ്പോൾ മനസ്സും ശരീരവും കുളിർപ്പിക്കുകയും ശാന്തമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਲਾਲਚਿ ਅਟਿਆ ਨਿਤ ਫਿਰੈ ਸੁਆਰਥੁ ਕਰੇ ਨ ਕੋਇ ॥
laalach attiaa nit firai suaarath kare na koe |

അത്യാഗ്രഹത്താൽ നിറഞ്ഞു, അവൻ നിരന്തരം അലഞ്ഞുനടക്കുന്നു; അവൻ ഒരു സൽകർമ്മവും ചെയ്യുന്നില്ല.

ਜਿਸੁ ਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਨਾਨਕਾ ਤਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਸੋਇ ॥੨॥
jis gur bhettai naanakaa tis man vasiaa soe |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്ന ഒരാളുടെ മനസ്സിൽ ഭഗവാൻ വസിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਭੇ ਵਸਤੂ ਕਉੜੀਆ ਸਚੇ ਨਾਉ ਮਿਠਾ ॥
sabhe vasatoo kaurreea sache naau mitthaa |

എല്ലാ ഭൗതിക വസ്തുക്കളും കയ്പേറിയതാണ്; യഥാർത്ഥ നാമം മാത്രം മധുരമാണ്.

ਸਾਦੁ ਆਇਆ ਤਿਨ ਹਰਿ ਜਨਾਂ ਚਖਿ ਸਾਧੀ ਡਿਠਾ ॥
saad aaeaa tin har janaan chakh saadhee dditthaa |

അത് ആസ്വദിക്കുന്ന കർത്താവിൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ അതിൻ്റെ രുചി ആസ്വദിക്കാൻ വരുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਜਿਸੁ ਲਿਖਿਆ ਮਨਿ ਤਿਸੈ ਵੁਠਾ ॥
paarabraham jis likhiaa man tisai vutthaa |

പരമാത്മാവായ ദൈവത്താൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ളവരുടെ മനസ്സിൽ അത് കുടികൊള്ളുന്നു.

ਇਕੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਾਉ ਦੁਯਾ ਕੁਠਾ ॥
eik niranjan rav rahiaa bhaau duyaa kutthaa |

ഏക നിർമ്മലനായ ഭഗവാൻ എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; അവൻ ദ്വന്ദ്വസ്നേഹത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਨਕੁ ਮੰਗੈ ਜੋੜਿ ਕਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਵੈ ਤੁਠਾ ॥੧੩॥
har naanak mangai jorr kar prabh devai tutthaa |13|

നാനാക്ക് തൻ്റെ കൈപ്പത്തികൾ ചേർത്തുപിടിച്ചുകൊണ്ട് ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിനായി യാചിക്കുന്നു; അവൻ്റെ പ്രീതിയാൽ ദൈവം അത് അനുവദിച്ചു. ||13||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਾਚੜੀ ਸਾ ਸਾਰੁ ਜੋ ਜਾਚੰਦੀ ਹੇਕੜੋ ॥
jaacharree saa saar jo jaachandee hekarro |

ഏറ്റവും വിശിഷ്ടമായ യാചന ഏകനായ ഭഗവാനോട് യാചിക്കുക എന്നതാണ്.

ਗਾਲੑੀ ਬਿਆ ਵਿਕਾਰ ਨਾਨਕ ਧਣੀ ਵਿਹੂਣੀਆ ॥੧॥
gaalaee biaa vikaar naanak dhanee vihooneea |1|

നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ മാസ്റ്ററുടേത് ഒഴികെ മറ്റ് സംസാരം ദുഷിച്ചതാണ്. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਨੀਹਿ ਜਿ ਵਿਧਾ ਮੰਨੁ ਪਛਾਣੂ ਵਿਰਲੋ ਥਿਓ ॥
neehi ji vidhaa man pachhaanoo viralo thio |

ഭഗവാനെ തിരിച്ചറിയുന്ന ഒരാൾ വളരെ വിരളമാണ്; അവൻ്റെ മനസ്സ് കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ തുളച്ചുകയറുന്നു.

ਜੋੜਣਹਾਰਾ ਸੰਤੁ ਨਾਨਕ ਪਾਧਰੁ ਪਧਰੋ ॥੨॥
jorranahaaraa sant naanak paadhar padharo |2|

അത്തരമൊരു വിശുദ്ധൻ ഏകനാണ്, ഓ നാനാക്ക് - അവൻ പാത നേരെയാക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸੋਈ ਸੇਵਿਹੁ ਜੀਅੜੇ ਦਾਤਾ ਬਖਸਿੰਦੁ ॥
soee sevihu jeearre daataa bakhasind |

എൻ്റെ ആത്മാവേ, നൽകുന്നവനും പൊറുക്കുന്നവനും ആയ അവനെ സേവിക്കുക.

ਕਿਲਵਿਖ ਸਭਿ ਬਿਨਾਸੁ ਹੋਨਿ ਸਿਮਰਤ ਗੋਵਿੰਦੁ ॥
kilavikh sabh binaas hon simarat govind |

പ്രപഞ്ചനാഥനെ സ്മരിച്ച് ധ്യാനിക്കുന്നതിലൂടെ പാപകരമായ എല്ലാ തെറ്റുകളും മായ്‌ക്കപ്പെടുന്നു.

ਹਰਿ ਮਾਰਗੁ ਸਾਧੂ ਦਸਿਆ ਜਪੀਐ ਗੁਰਮੰਤੁ ॥
har maarag saadhoo dasiaa japeeai guramant |

വിശുദ്ധ വിശുദ്ധൻ എനിക്ക് കർത്താവിലേക്കുള്ള വഴി കാണിച്ചുതന്നു; ഞാൻ ഗുർമന്ത്രം ജപിക്കുന്നു.

ਮਾਇਆ ਸੁਆਦ ਸਭਿ ਫਿਕਿਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੰਦੁ ॥
maaeaa suaad sabh fikiaa har man bhaavand |

മായയുടെ രുചി തീർത്തും നിഷ്കളങ്കവും നിഷ്കളങ്കവുമാണ്; കർത്താവ് മാത്രമാണ് എൻ്റെ മനസ്സിന് പ്രസാദമുള്ളത്.

ਧਿਆਇ ਨਾਨਕ ਪਰਮੇਸਰੈ ਜਿਨਿ ਦਿਤੀ ਜਿੰਦੁ ॥੧੪॥
dhiaae naanak paramesarai jin ditee jind |14|

ഓ നാനാക്ക്, നിങ്ങളുടെ ആത്മാവും ജീവിതവും കൊണ്ട് നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിച്ച അതീന്ദ്രിയ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുക. ||14||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਵਤ ਲਗੀ ਸਚੇ ਨਾਮ ਕੀ ਜੋ ਬੀਜੇ ਸੋ ਖਾਇ ॥
vat lagee sache naam kee jo beeje so khaae |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ വിത്ത് നടേണ്ട സമയം അതിക്രമിച്ചിരിക്കുന്നു; അതു നടുന്നവൻ അതിൻ്റെ ഫലം തിന്നും.

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਨਾਨਕਾ ਜਿਸ ਨੋ ਲਿਖਿਆ ਆਇ ॥੧॥
tiseh paraapat naanakaa jis no likhiaa aae |1|

ഹേ നാനാക്ക്, അവൻ്റെ വിധി മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ളതിനാൽ അവൻ മാത്രം അത് സ്വീകരിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਮੰਗਣਾ ਤ ਸਚੁ ਇਕੁ ਜਿਸੁ ਤੁਸਿ ਦੇਵੈ ਆਪਿ ॥
manganaa ta sach ik jis tus devai aap |

ഒരാൾ യാചിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, അവൻ യഥാർത്ഥമായവൻ്റെ നാമത്തിനായി യാചിക്കണം, അത് അവൻ്റെ പ്രസാദത്താൽ മാത്രം നൽകപ്പെടുന്നു.

ਜਿਤੁ ਖਾਧੈ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬ ਦਾਤਿ ॥੨॥
jit khaadhai man tripateeai naanak saahib daat |2|

ഭഗവാൻ്റെയും ഗുരുനാഥൻ്റെയും ഈ ദാനം ഭക്ഷിക്കുന്നതിലൂടെ, നാനാക്ക്, മനസ്സ് സംതൃപ്തമാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਲਾਹਾ ਜਗ ਮਹਿ ਸੇ ਖਟਹਿ ਜਿਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਰਾਸਿ ॥
laahaa jag meh se khatteh jin har dhan raas |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ സമ്പത്തുള്ള അവർ മാത്രമാണ് ഈ ലോകത്ത് ലാഭം സമ്പാദിക്കുന്നത്.

ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਨ ਜਾਣਨੀ ਸਚੇ ਦੀ ਆਸ ॥
duteea bhaau na jaananee sache dee aas |

ദ്വന്ദതയുടെ സ്നേഹം അവർക്കറിയില്ല; അവർ യഥാർത്ഥ കർത്താവിൽ പ്രത്യാശവെക്കുന്നു.

ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਰੇਵਿਆ ਹੋਰੁ ਸਭ ਵਿਣਾਸੁ ॥
nihachal ek sareviaa hor sabh vinaas |

അവർ ഏക നിത്യനായ കർത്താവിനെ സേവിക്കുകയും മറ്റെല്ലാം ഉപേക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਿਸੁ ਵਿਸਰੈ ਤਿਸੁ ਬਿਰਥਾ ਸਾਸੁ ॥
paarabraham jis visarai tis birathaa saas |

പരമേശ്വരനായ ദൈവത്തെ മറക്കുന്നവൻ - അവൻ്റെ ശ്വാസം ഉപയോഗശൂന്യമാണ്.

ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਜਨ ਰਖਿਆ ਨਾਨਕ ਬਲਿ ਜਾਸੁ ॥੧੫॥
kantth laae jan rakhiaa naanak bal jaas |15|

ദൈവം തൻ്റെ എളിയ ദാസനെ അവൻ്റെ സ്നേഹനിർഭരമായ ആലിംഗനത്തിൽ അടുപ്പിക്കുകയും അവനെ സംരക്ഷിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു - നാനാക്ക് അവനുള്ള ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||15||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

സലോക്, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮਿ ਫੁਰਮਾਇਆ ਮੀਹੁ ਵੁਠਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
paarabraham furamaaeaa meehu vutthaa sahaj subhaae |

പരമോന്നതനായ ദൈവം കൽപ്പന നൽകി, മഴ യാന്ത്രികമായി പെയ്യാൻ തുടങ്ങി.

ਅੰਨੁ ਧੰਨੁ ਬਹੁਤੁ ਉਪਜਿਆ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਰਜੀ ਤਿਪਤਿ ਅਘਾਇ ॥
an dhan bahut upajiaa prithamee rajee tipat aghaae |

ധാന്യവും സമ്പത്തും സമൃദ്ധമായി ഉത്പാദിപ്പിക്കപ്പെട്ടു; ഭൂമി പൂർണ്ണമായും തൃപ്തമായി.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਗਇਆ ਬਿਲਾਇ ॥
sadaa sadaa gun ucharai dukh daalad geaa bilaae |

എന്നേക്കും, ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ജപിക്കുക, വേദനയും ദാരിദ്ര്യവും ഓടിപ്പോകും.

ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਪਾਇਆ ਮਿਲਿਆ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥
poorab likhiaa paaeaa miliaa tisai rajaae |

കർത്താവിൻ്റെ ഹിതമനുസരിച്ച് ആളുകൾ സ്വീകരിക്കാൻ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചത് നേടുന്നു.

ਪਰਮੇਸਰਿ ਜੀਵਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਤਿਸੈ ਧਿਆਇ ॥੧॥
paramesar jeevaaliaa naanak tisai dhiaae |1|

അതീന്ദ്രിയമായ ഭഗവാൻ നിങ്ങളെ ജീവിപ്പിക്കുന്നു; ഓ നാനാക്ക്, അവനെ ധ്യാനിക്കുക. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430