ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 429


ਸਹਜੇ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈਐ ਗਿਆਨੁ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
sahaje naam dhiaaeeai giaan paragatt hoe |1|

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം, അവബോധജന്യമായ ലാഘവത്തോടെയും സമചിത്തതയോടെയും ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, ആത്മീയ ജ്ഞാനം വെളിപ്പെടുന്നു. ||1||

ਏ ਮਨ ਮਤ ਜਾਣਹਿ ਹਰਿ ਦੂਰਿ ਹੈ ਸਦਾ ਵੇਖੁ ਹਦੂਰਿ ॥
e man mat jaaneh har door hai sadaa vekh hadoor |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവ് ദൂരെയാണെന്ന് കരുതരുത്; അവൻ എപ്പോഴും അടുത്തിരിക്കുന്നതു കാണുക.

ਸਦ ਸੁਣਦਾ ਸਦ ਵੇਖਦਾ ਸਬਦਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad sunadaa sad vekhadaa sabad rahiaa bharapoor |1| rahaau |

അവൻ എപ്പോഴും ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, എപ്പോഴും നമ്മെ നിരീക്ഷിക്കുന്നു; അവൻ്റെ ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം എല്ലായിടത്തും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਤਿਨੑੀ ਇਕ ਮਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥
guramukh aap pachhaaniaa tinaee ik man dhiaaeaa |

ഗുർമുഖുകൾ അവരുടെ സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു; അവർ ഏകമനസ്സോടെ കർത്താവിനെ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਸਦਾ ਰਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੨॥
sadaa raveh pir aapanaa sachai naam sukh paaeaa |2|

അവർ തങ്ങളുടെ ഭർത്താവായ കർത്താവിനെ നിരന്തരം ആസ്വദിക്കുന്നു; യഥാർത്ഥ നാമത്തിലൂടെ അവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു. ||2||

ਏ ਮਨ ਤੇਰਾ ਕੋ ਨਹੀ ਕਰਿ ਵੇਖੁ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
e man teraa ko nahee kar vekh sabad veechaar |

എൻ്റെ മനസ്സേ, ആരും നിനക്കുള്ളതല്ല; ശബാദിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക, ഇത് കാണുക.

ਹਰਿ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਪਾਇਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੁ ॥੩॥
har saranaaee bhaj pau paaeihi mokh duaar |3|

അതിനാൽ കർത്താവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിലേക്ക് ഓടുക, രക്ഷയുടെ കവാടം കണ്ടെത്തുക. ||3||

ਸਬਦਿ ਸੁਣੀਐ ਸਬਦਿ ਬੁਝੀਐ ਸਚਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥
sabad suneeai sabad bujheeai sach rahai liv laae |

ശബാദ് കേൾക്കുക, ശബാദ് മനസ്സിലാക്കുക, നിങ്ങളുടെ ബോധം യഥാർത്ഥത്തിൽ സ്‌നേഹപൂർവ്വം കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਸਬਦੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੀਐ ਸਚੈ ਮਹਲਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੪॥
sabade haumai maareeai sachai mahal sukh paae |4|

ശബാദിലൂടെ, നിങ്ങളുടെ അഹംഭാവത്തെ കീഴടക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ സാന്നിധ്യത്തിൻ്റെ യഥാർത്ഥ മാളികയിൽ, നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ലഭിക്കും. ||4||

ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋਭਾ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸੋਭ ਨ ਹੋਇ ॥
eis jug meh sobhaa naam kee bin naavai sobh na hoe |

ഈ യുഗത്തിൽ, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം മഹത്വമാണ്; പേരില്ലാതെ മഹത്വമില്ല.

ਇਹ ਮਾਇਆ ਕੀ ਸੋਭਾ ਚਾਰਿ ਦਿਹਾੜੇ ਜਾਦੀ ਬਿਲਮੁ ਨ ਹੋਇ ॥੫॥
eih maaeaa kee sobhaa chaar dihaarre jaadee bilam na hoe |5|

ഈ മായയുടെ മഹത്വം ഏതാനും ദിവസങ്ങൾ മാത്രം; അത് ഒരു നിമിഷം കൊണ്ട് അപ്രത്യക്ഷമാകുന്നു. ||5||

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਸੇ ਮੁਏ ਮਰਿ ਜਾਹਿ ॥
jinee naam visaariaa se mue mar jaeh |

നാമം മറക്കുന്നവർ ഇതിനകം മരിച്ചു, അവർ മരിക്കുന്നത് തുടരുന്നു.

ਹਰਿ ਰਸ ਸਾਦੁ ਨ ਆਇਓ ਬਿਸਟਾ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹਿ ॥੬॥
har ras saad na aaeio bisattaa maeh samaeh |6|

ഭഗവാൻ്റെ രുചിയുടെ മഹത്തായ സാരാംശം അവർ ആസ്വദിക്കുന്നില്ല; അവർ വളത്തിൽ മുങ്ങുന്നു. ||6||

ਇਕਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇਅਨੁ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੇ ਲਾਇ ॥
eik aape bakhas milaaeian anadin naame laae |

ചിലത് കർത്താവ് ക്ഷമിക്കുന്നു; അവൻ അവരെ തന്നോട് ഒന്നിപ്പിക്കുകയും രാവും പകലും നാമത്തോട് ചേർത്തുനിർത്തുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਚੁ ਕਮਾਵਹਿ ਸਚਿ ਰਹਹਿ ਸਚੇ ਸਚਿ ਸਮਾਹਿ ॥੭॥
sach kamaaveh sach raheh sache sach samaeh |7|

അവർ സത്യം അനുഷ്ഠിക്കുകയും സത്യത്തിൽ നിലകൊള്ളുകയും ചെയ്യുന്നു; സത്യസന്ധരായിരിക്കുമ്പോൾ, അവർ സത്യത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||7||

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਸੁਣੀਐ ਨ ਦੇਖੀਐ ਜਗੁ ਬੋਲਾ ਅੰਨੑਾ ਭਰਮਾਇ ॥
bin sabadai suneeai na dekheeai jag bolaa anaa bharamaae |

ശബ്ദമില്ലാതെ ലോകം കേൾക്കുന്നില്ല, കാണുന്നില്ല; ബധിരനും അന്ധനുമായി അത് ചുറ്റിനടക്കുന്നു.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਦੁਖੁ ਪਾਇਸੀ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਤਿਸੈ ਰਜਾਇ ॥੮॥
bin naavai dukh paaeisee naam milai tisai rajaae |8|

നാമം ഇല്ലെങ്കിൽ, അത് ദുരിതം മാത്രമേ ലഭിക്കൂ; നാമം സ്വീകരിക്കുന്നത് അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്താൽ മാത്രമാണ്. ||8||

ਜਿਨ ਬਾਣੀ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ਸੇ ਜਨ ਨਿਰਮਲ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jin baanee siau chit laaeaa se jan niramal paravaan |

അവൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനവുമായി തങ്ങളുടെ ബോധത്തെ ബന്ധിപ്പിക്കുന്ന വ്യക്തികൾ നിർമല ശുദ്ധരും കർത്താവിനാൽ അംഗീകരിക്കപ്പെട്ടവരുമാണ്.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨੑਾ ਕਦੇ ਨ ਵੀਸਰੈ ਸੇ ਦਰਿ ਸਚੇ ਜਾਣੁ ॥੯॥੧੩॥੩੫॥
naanak naam tinaa kade na veesarai se dar sache jaan |9|13|35|

ഓ നാനാക്ക്, അവർ ഒരിക്കലും നാമം മറക്കില്ല, കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ അവർ സത്യമായി അറിയപ്പെടുന്നു. ||9||13||35||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

ആസാ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਬਦੌ ਹੀ ਭਗਤ ਜਾਪਦੇ ਜਿਨੑ ਕੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਹੋਇ ॥
sabadau hee bhagat jaapade jina kee baanee sachee hoe |

ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തിലൂടെ, ഭക്തർ അറിയപ്പെടുന്നു; അവരുടെ വാക്കുകൾ സത്യമാണ്.

ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਇਆ ਨਾਉ ਮੰਨਿਆ ਸਚਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੧॥
vichahu aap geaa naau maniaa sach milaavaa hoe |1|

അവർ തങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ നിന്ന് അഹംഭാവത്തെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യുന്നു; അവർ കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിന് കീഴടങ്ങുകയും സത്യവനെ കണ്ടുമുട്ടുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਨ ਕੀ ਪਤਿ ਹੋਇ ॥
har har naam jan kee pat hoe |

കർത്താവിൻ്റെ നാമത്തിൽ, ഹർ, ഹർ, അവൻ്റെ എളിയ ദാസന്മാർ ബഹുമാനം നേടുന്നു.

ਸਫਲੁ ਤਿਨੑਾ ਕਾ ਜਨਮੁ ਹੈ ਤਿਨੑ ਮਾਨੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
safal tinaa kaa janam hai tina maanai sabh koe |1| rahaau |

അവരുടെ ലോകത്തിൻ്റെ വരവ് എത്ര അനുഗ്രഹീതമാണ്! എല്ലാവരും അവരെ ആരാധിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਜਾਤਿ ਹੈ ਅਤਿ ਕ੍ਰੋਧੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
haumai meraa jaat hai at krodh abhimaan |

അഹംഭാവം, സ്വാർത്ഥത, അമിതമായ കോപം, അഹങ്കാരം എന്നിവയാണ് മനുഷ്യരാശിയുടെ ശീലം.

ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਤਾ ਜਾਤਿ ਜਾਇ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੨॥
sabad marai taa jaat jaae jotee jot milai bhagavaan |2|

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിൽ ഒരാൾ മരിക്കുകയാണെങ്കിൽ, അവൻ ഇതിൽ നിന്ന് മുക്തി നേടുന്നു, അവൻ്റെ പ്രകാശം കർത്താവായ ദൈവത്തിൻ്റെ വെളിച്ചത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||2||

ਪੂਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਮਾਰਾ ॥
pooraa satigur bhettiaa safal janam hamaaraa |

തികഞ്ഞ ഗുരുവുമായുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച, എൻ്റെ ജീവിതം ധന്യമായിരിക്കുന്നു.

ਨਾਮੁ ਨਵੈ ਨਿਧਿ ਪਾਇਆ ਭਰੇ ਅਖੁਟ ਭੰਡਾਰਾ ॥੩॥
naam navai nidh paaeaa bhare akhutt bhanddaaraa |3|

നാമത്തിൻ്റെ ഒമ്പത് നിധികൾ എനിക്ക് ലഭിച്ചു, എൻ്റെ സംഭരണശാല ഒഴിച്ചുകൂടാനാവാത്തതാണ്, നിറഞ്ഞു കവിയുന്നു. ||3||

ਆਵਹਿ ਇਸੁ ਰਾਸੀ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀਏ ਜਿਨੑਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥
aaveh is raasee ke vaapaaree jinaa naam piaaraa |

നാമത്തെ സ്നേഹിക്കുന്നവർ നാമത്തിൻ്റെ ചരക്കുകളുടെ ഡീലർമാരായി വരുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਵੈ ਸੋ ਧਨੁ ਪਾਏ ਤਿਨੑਾ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰਾ ॥੪॥
guramukh hovai so dhan paae tinaa antar sabad veechaaraa |4|

ഗുരുമുഖൻ ആകുന്നവർക്ക് ഈ സമ്പത്ത് ലഭിക്കുന്നു; ഉള്ളിൽ അവർ ശബാദിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു. ||4||

ਭਗਤੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੑੀ ਮਨਮੁਖ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
bhagatee saar na jaananaee manamukh ahankaaree |

അഹംഭാവികളും സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ളവരുമായ മൻമുഖന്മാർ ഭക്തിപരമായ ആരാധനയുടെ മൂല്യത്തെ വിലമതിക്കുന്നില്ല.

ਧੁਰਹੁ ਆਪਿ ਖੁਆਇਅਨੁ ਜੂਐ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੫॥
dhurahu aap khuaaeian jooaai baajee haaree |5|

ആദിമ നാഥൻ തന്നെ അവരെ വഞ്ചിച്ചു; ചൂതാട്ടത്തിൽ അവരുടെ ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടുന്നു. ||5||

ਬਿਨੁ ਪਿਆਰੈ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਵਈ ਨਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ਸਰੀਰਿ ॥
bin piaarai bhagat na hovee naa sukh hoe sareer |

സ്‌നേഹപൂർവകമായ വാത്സല്യമില്ലാതെ, ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന സാധ്യമല്ല, ശരീരത്തിന് സമാധാനമുണ്ടാകില്ല.

ਪ੍ਰੇਮ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਗੁਰ ਭਗਤੀ ਮਨ ਧੀਰਿ ॥੬॥
prem padaarath paaeeai gur bhagatee man dheer |6|

സ്നേഹത്തിൻ്റെ സമ്പത്ത് ഗുരുവിൽ നിന്ന് ലഭിക്കുന്നു; ഭക്തിയിലൂടെ മനസ്സ് നിശ്ചലമാകും. ||6||

ਜਿਸ ਨੋ ਭਗਤਿ ਕਰਾਏ ਸੋ ਕਰੇ ਗੁਰਸਬਦ ਵੀਚਾਰਿ ॥
jis no bhagat karaae so kare gurasabad veechaar |

ഭഗവാൻ അനുഗ്രഹിക്കുന്ന ഭക്തിനിർഭരമായ ആരാധന അവൻ മാത്രം ചെയ്യുന്നു; അവൻ ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਹਿਰਦੈ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ॥੭॥
hiradai eko naam vasai haumai dubidhaa maar |7|

ഏകനാമം അവൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ വസിക്കുന്നു, അവൻ തൻ്റെ അഹന്തയെയും ദ്വൈതത്തെയും കീഴടക്കുന്നു. ||7||

ਭਗਤਾ ਕੀ ਜਤਿ ਪਤਿ ਏਕੁੋ ਨਾਮੁ ਹੈ ਆਪੇ ਲਏ ਸਵਾਰਿ ॥
bhagataa kee jat pat ekuo naam hai aape le savaar |

ഭക്തരുടെ സാമൂഹിക പദവിയും ബഹുമാനവുമാണ് ഒരു നാമം; കർത്താവുതന്നെ അവരെ അലങ്കരിക്കുന്നു.

ਸਦਾ ਸਰਣਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਕਾਰਜੁ ਸਾਰਿ ॥੮॥
sadaa saranaaee tis kee jiau bhaavai tiau kaaraj saar |8|

അവൻ്റെ സങ്കേതത്തിൻ്റെ സംരക്ഷണത്തിൽ അവർ എന്നേക്കും നിലനിൽക്കുന്നു. അവൻ്റെ ഇഷ്ടം പോലെ, അവൻ അവരുടെ കാര്യങ്ങൾ ക്രമീകരിക്കുന്നു. ||8||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430