ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 266


ਅਨਿਕ ਜਤਨ ਕਰਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਨਾ ਧ੍ਰਾਪੈ ॥
anik jatan kar trisan naa dhraapai |

നിങ്ങൾ എല്ലാത്തരം കാര്യങ്ങളും പരീക്ഷിക്കുന്നു, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ദാഹം ഇപ്പോഴും തൃപ്തിപ്പെട്ടിട്ടില്ല.

ਭੇਖ ਅਨੇਕ ਅਗਨਿ ਨਹੀ ਬੁਝੈ ॥
bhekh anek agan nahee bujhai |

വിവിധ മതപരമായ വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിച്ച്, അഗ്നി അണയ്ക്കുന്നില്ല.

ਕੋਟਿ ਉਪਾਵ ਦਰਗਹ ਨਹੀ ਸਿਝੈ ॥
kott upaav daragah nahee sijhai |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പരിശ്രമങ്ങൾ നടത്തിയാലും കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങളെ സ്വീകരിക്കില്ല.

ਛੂਟਸਿ ਨਾਹੀ ਊਭ ਪਇਆਲਿ ॥
chhoottas naahee aoobh peaal |

നിങ്ങൾക്ക് സ്വർഗത്തിലേക്കോ സമീപ പ്രദേശങ്ങളിലേക്കോ രക്ഷപ്പെടാൻ കഴിയില്ല.

ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਹਿ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ ॥
mohi biaapeh maaeaa jaal |

നിങ്ങൾ വൈകാരിക ബന്ധത്തിലും മായയുടെ വലയിലും കുടുങ്ങിയിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ.

ਅਵਰ ਕਰਤੂਤਿ ਸਗਲੀ ਜਮੁ ਡਾਨੈ ॥
avar karatoot sagalee jam ddaanai |

മറ്റെല്ലാ ശ്രമങ്ങളും മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ ശിക്ഷിക്കപ്പെടുന്നു,

ਗੋਵਿੰਦ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥
govind bhajan bin til nahee maanai |

പ്രപഞ്ചനാഥനെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും സ്വീകരിക്കുന്നില്ല.

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥
har kaa naam japat dukh jaae |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ചാൽ ദുഃഖം ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਬੋਲੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੪॥
naanak bolai sahaj subhaae |4|

ഓ നാനാക്ക്, അവബോധപൂർവ്വം അനായാസം ജപിക്കുക. ||4||

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਜੇ ਕੋ ਮਾਗੈ ॥
chaar padaarath je ko maagai |

നാല് കർദ്ദിനാൾ അനുഗ്രഹങ്ങൾക്കായി പ്രാർത്ഥിക്കുന്ന ഒരാൾ

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਲਾਗੈ ॥
saadh janaa kee sevaa laagai |

വിശുദ്ധരുടെ സേവനത്തിനായി സ്വയം സമർപ്പിക്കണം.

ਜੇ ਕੋ ਆਪੁਨਾ ਦੂਖੁ ਮਿਟਾਵੈ ॥
je ko aapunaa dookh mittaavai |

നിങ്ങളുടെ സങ്കടങ്ങൾ മായ്ക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਸਦ ਗਾਵੈ ॥
har har naam ridai sad gaavai |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ പാടുക.

ਜੇ ਕੋ ਅਪੁਨੀ ਸੋਭਾ ਲੋਰੈ ॥
je ko apunee sobhaa lorai |

നിങ്ങൾ സ്വയം ബഹുമാനം ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਇਹ ਹਉਮੈ ਛੋਰੈ ॥
saadhasang ih haumai chhorai |

എന്നിട്ട് വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ നിങ്ങളുടെ അഹംഭാവം ഉപേക്ഷിക്കുക.

ਜੇ ਕੋ ਜਨਮ ਮਰਣ ਤੇ ਡਰੈ ॥
je ko janam maran te ddarai |

ജനനമരണ ചക്രത്തെ നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നുവെങ്കിൽ,

ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਸਰਨੀ ਪਰੈ ॥
saadh janaa kee saranee parai |

പിന്നെ വിശുദ്ധൻ്റെ സങ്കേതം അന്വേഷിക്കുക.

ਜਿਸੁ ਜਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਦਰਸ ਪਿਆਸਾ ॥
jis jan kau prabh daras piaasaa |

ദൈവദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീത ദർശനത്തിനായി ദാഹിക്കുന്നവർ

ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਸਾ ॥੫॥
naanak taa kai bal bal jaasaa |5|

- നാനാക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്, അവർക്ക് ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||5||

ਸਗਲ ਪੁਰਖ ਮਹਿ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ॥
sagal purakh meh purakh pradhaan |

എല്ലാ വ്യക്തികളിലും, പരമോന്നത വ്യക്തിയാണ്

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਾ ਕਾ ਮਿਟੈ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥
saadhasang jaa kaa mittai abhimaan |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിൽ തൻ്റെ അഹംഭാവം ഉപേക്ഷിക്കുന്നവൻ.

ਆਪਸ ਕਉ ਜੋ ਜਾਣੈ ਨੀਚਾ ॥
aapas kau jo jaanai neechaa |

സ്വയം താഴ്ന്നവനായി കാണുന്നവൻ,

ਸੋਊ ਗਨੀਐ ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ॥
soaoo ganeeai sabh te aoochaa |

എല്ലാവരിലും ഏറ്റവും ഉയർന്നതായി കണക്കാക്കും.

ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਹੋਇ ਸਗਲ ਕੀ ਰੀਨਾ ॥
jaa kaa man hoe sagal kee reenaa |

മനസ്സ് എല്ലാവരുടെയും പൊടിയായവൻ,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨਿ ਘਟਿ ਘਟਿ ਚੀਨਾ ॥
har har naam tin ghatt ghatt cheenaa |

ഓരോ ഹൃദയത്തിലും കർത്താവിൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ, തിരിച്ചറിയുന്നു.

ਮਨ ਅਪੁਨੇ ਤੇ ਬੁਰਾ ਮਿਟਾਨਾ ॥
man apune te buraa mittaanaa |

സ്വന്തം മനസ്സിൽ നിന്ന് ക്രൂരത ഇല്ലാതാക്കുന്നവൻ,

ਪੇਖੈ ਸਗਲ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਾਜਨਾ ॥
pekhai sagal srisatt saajanaa |

ലോകത്തെ മുഴുവൻ തൻ്റെ സുഹൃത്തായി കാണുന്നു.

ਸੂਖ ਦੂਖ ਜਨ ਸਮ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
sookh dookh jan sam drisattetaa |

സുഖവും വേദനയും ഒന്നായി കാണുന്നവൻ,

ਨਾਨਕ ਪਾਪ ਪੁੰਨ ਨਹੀ ਲੇਪਾ ॥੬॥
naanak paap pun nahee lepaa |6|

ഓ നാനാക്ക്, പാപമോ പുണ്യമോ ബാധിച്ചിട്ടില്ല. ||6||

ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥
niradhan kau dhan tero naau |

ദരിദ്രർക്ക് നിങ്ങളുടെ പേര് സമ്പത്താണ്.

ਨਿਥਾਵੇ ਕਉ ਨਾਉ ਤੇਰਾ ਥਾਉ ॥
nithaave kau naau teraa thaau |

ഭവനരഹിതർക്ക്, നിങ്ങളുടെ പേര് വീടാണ്.

ਨਿਮਾਨੇ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਮਾਨੁ ॥
nimaane kau prabh tero maan |

അപമാനിതർക്ക്, ദൈവമേ, അങ്ങ് ബഹുമാനമാണ്.

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਉ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ॥
sagal ghattaa kau devahu daan |

എല്ലാവർക്കും, നിങ്ങൾ സമ്മാനങ്ങളുടെ ദാതാവാണ്.

ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥
karan karaavanahaar suaamee |

ഹേ സ്രഷ്ടാവായ നാഥാ, കാരണങ്ങളുടെ കാരണമേ, കർത്താവും ഗുരുവുമായ

ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
sagal ghattaa ke antarajaamee |

ആന്തരിക-അറിയുന്നവൻ, എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളെയും അന്വേഷിക്കുന്നവൻ:

ਅਪਨੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਜਾਨਹੁ ਆਪੇ ॥
apanee gat mit jaanahu aape |

നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം അവസ്ഥയും അവസ്ഥയും നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ അറിയൂ.

ਆਪਨ ਸੰਗਿ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭ ਰਾਤੇ ॥
aapan sang aap prabh raate |

നീ തന്നെ, ദൈവമേ, നിന്നിൽ തന്നെ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു.

ਤੁਮੑਰੀ ਉਸਤਤਿ ਤੁਮ ਤੇ ਹੋਇ ॥
tumaree usatat tum te hoe |

നിങ്ങൾക്ക് മാത്രമേ നിങ്ങളുടെ സ്തുതികൾ ആഘോഷിക്കാൻ കഴിയൂ.

ਨਾਨਕ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਨਸਿ ਕੋਇ ॥੭॥
naanak avar na jaanas koe |7|

ഓ നാനാക്ക്, മറ്റാർക്കും അറിയില്ല. ||7||

ਸਰਬ ਧਰਮ ਮਹਿ ਸ੍ਰੇਸਟ ਧਰਮੁ ॥
sarab dharam meh sresatt dharam |

എല്ലാ മതങ്ങളിലും ഏറ്റവും മികച്ച മതം

ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਨਿਰਮਲ ਕਰਮੁ ॥
har ko naam jap niramal karam |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുകയും ശുദ്ധമായ പെരുമാറ്റം നിലനിർത്തുകയും ചെയ്യുക എന്നതാണ്.

ਸਗਲ ਕ੍ਰਿਆ ਮਹਿ ਊਤਮ ਕਿਰਿਆ ॥
sagal kriaa meh aootam kiriaa |

എല്ലാ മതപരമായ ആചാരങ്ങളിലും, ഏറ്റവും ഉദാത്തമായ ആചാരം

ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਰਮਤਿ ਮਲੁ ਹਿਰਿਆ ॥
saadhasang duramat mal hiriaa |

വിശുദ്ധ കമ്പനിയിലെ വൃത്തികെട്ട മനസ്സിൻ്റെ മാലിന്യം മായ്‌ക്കാനാണ്.

ਸਗਲ ਉਦਮ ਮਹਿ ਉਦਮੁ ਭਲਾ ॥
sagal udam meh udam bhalaa |

എല്ലാ ശ്രമങ്ങളിലും, ഏറ്റവും മികച്ച ശ്രമം

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਜੀਅ ਸਦਾ ॥
har kaa naam japahu jeea sadaa |

എന്നേക്കും ഹൃദയത്തിൽ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുക എന്നതാണ്.

ਸਗਲ ਬਾਨੀ ਮਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥
sagal baanee meh amrit baanee |

എല്ലാ സംസാരത്തിലും, ഏറ്റവും അമൃതഭാഷണം

ਹਰਿ ਕੋ ਜਸੁ ਸੁਨਿ ਰਸਨ ਬਖਾਨੀ ॥
har ko jas sun rasan bakhaanee |

ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതി കേട്ട് നാവുകൊണ്ട് ജപിക്കുക എന്നതാണ്.

ਸਗਲ ਥਾਨ ਤੇ ਓਹੁ ਊਤਮ ਥਾਨੁ ॥
sagal thaan te ohu aootam thaan |

എല്ലാ സ്ഥലങ്ങളിലും, ഏറ്റവും മഹത്തായ സ്ഥലം,

ਨਾਨਕ ਜਿਹ ਘਟਿ ਵਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੮॥੩॥
naanak jih ghatt vasai har naam |8|3|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ നാമം വസിക്കുന്ന ഹൃദയമാണ്. ||8||3||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਨਿਰਗੁਨੀਆਰ ਇਆਨਿਆ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਮਾਲਿ ॥
niraguneeaar eaaniaa so prabh sadaa samaal |

വിലകെട്ട, അറിവില്ലാത്ത വിഡ്ഢി - എന്നേക്കും ദൈവത്തിൽ വസിക്കൂ.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਸੁ ਚੀਤਿ ਰਖੁ ਨਾਨਕ ਨਿਬਹੀ ਨਾਲਿ ॥੧॥
jin keea tis cheet rakh naanak nibahee naal |1|

നിങ്ങളെ സൃഷ്ടിച്ചവനെ നിങ്ങളുടെ ബോധത്തിൽ വിലമതിക്കുക; ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മാത്രമേ നിങ്ങളോടൊപ്പം പോകൂ. ||1||

ਅਸਟਪਦੀ ॥
asattapadee |

അഷ്ടപദി:

ਰਮਈਆ ਕੇ ਗੁਨ ਚੇਤਿ ਪਰਾਨੀ ॥
rameea ke gun chet paraanee |

സർവ്വവ്യാപിയായ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുക, ഹേ മനുഷ്യാ;

ਕਵਨ ਮੂਲ ਤੇ ਕਵਨ ਦ੍ਰਿਸਟਾਨੀ ॥
kavan mool te kavan drisattaanee |

നിങ്ങളുടെ ഉത്ഭവം എന്താണ്, നിങ്ങളുടെ രൂപം എന്താണ്?

ਜਿਨਿ ਤੂੰ ਸਾਜਿ ਸਵਾਰਿ ਸੀਗਾਰਿਆ ॥
jin toon saaj savaar seegaariaa |

നിങ്ങളെ രൂപപ്പെടുത്തുകയും അലങ്കരിക്കുകയും അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്തവൻ

ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥
garabh agan meh jineh ubaariaa |

ഉദരത്തിലെ അഗ്നിയിൽ അവൻ നിന്നെ സംരക്ഷിച്ചു.

ਬਾਰ ਬਿਵਸਥਾ ਤੁਝਹਿ ਪਿਆਰੈ ਦੂਧ ॥
baar bivasathaa tujheh piaarai doodh |

നിങ്ങളുടെ ശൈശവാവസ്ഥയിൽ, അവൻ നിങ്ങൾക്ക് കുടിക്കാൻ പാൽ തന്നു.

ਭਰਿ ਜੋਬਨ ਭੋਜਨ ਸੁਖ ਸੂਧ ॥
bhar joban bhojan sukh soodh |

നിൻ്റെ യൗവനത്തിൻ്റെ പൂവിൽ അവൻ നിനക്ക് ഭക്ഷണവും ആനന്ദവും വിവേകവും നൽകി.

ਬਿਰਧਿ ਭਇਆ ਊਪਰਿ ਸਾਕ ਸੈਨ ॥
biradh bheaa aoopar saak sain |

നിങ്ങൾ പ്രായമാകുമ്പോൾ, കുടുംബവും സുഹൃത്തുക്കളും,


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430