ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 296


ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

കർത്താവായ ദൈവത്തിൽ വസിക്കുവാൻ വരുന്നു.

ਗਿਆਨੁ ਸ੍ਰੇਸਟ ਊਤਮ ਇਸਨਾਨੁ ॥
giaan sresatt aootam isanaan |

ഏറ്റവും ഉദാത്തമായ ജ്ഞാനവും ശുദ്ധീകരണ കുളികളും;

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥
chaar padaarath kamal pragaas |

നാല് പ്രധാന അനുഗ്രഹങ്ങൾ, ഹൃദയ താമര തുറക്കൽ;

ਸਭ ਕੈ ਮਧਿ ਸਗਲ ਤੇ ਉਦਾਸ ॥
sabh kai madh sagal te udaas |

എല്ലാവരുടെയും നടുവിൽ, എന്നിട്ടും എല്ലാവരിൽ നിന്നും വേർപെട്ടു;

ਸੁੰਦਰੁ ਚਤੁਰੁ ਤਤ ਕਾ ਬੇਤਾ ॥
sundar chatur tat kaa betaa |

സൗന്ദര്യം, ബുദ്ധി, യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ ബോധം;

ਸਮਦਰਸੀ ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟੇਤਾ ॥
samadarasee ek drisattetaa |

എല്ലാവരെയും പക്ഷപാതമില്ലാതെ നോക്കുക, ഏകനെ മാത്രം കാണുക

ਇਹ ਫਲ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਮੁਖਿ ਭਨੇ ॥
eih fal tis jan kai mukh bhane |

- ഈ അനുഗ്രഹങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നത് ആർക്കാണ്,

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਬਚਨ ਮਨਿ ਸੁਨੇ ॥੬॥
gur naanak naam bachan man sune |6|

ഗുരുനാനാക്കിലൂടെ വായ് കൊണ്ട് നാമം ജപിക്കുകയും ചെവികൊണ്ട് വചനം കേൾക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||6||

ਇਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ਜਪੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥
eihu nidhaan japai man koe |

മനസ്സിൽ ഈ നിധി ജപിക്കുന്നവൻ

ਸਭ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥
sabh jug meh taa kee gat hoe |

ഓരോ യുഗത്തിലും അവൻ മോക്ഷം പ്രാപിക്കുന്നു.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਮ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ॥
gun gobind naam dhun baanee |

അതിൽ ദൈവത്തിൻ്റെ മഹത്വം, നാമം, ഗുർബാനി കീർത്തനം.

ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਬਖਾਣੀ ॥
simrit saasatr bed bakhaanee |

സിമൃതികളും ശാസ്ത്രങ്ങളും വേദങ്ങളും അതിനെക്കുറിച്ച് പറയുന്നുണ്ട്.

ਸਗਲ ਮਤਾਂਤ ਕੇਵਲ ਹਰਿ ਨਾਮ ॥
sagal mataant keval har naam |

എല്ലാ മതങ്ങളുടെയും സാരാംശം ഭഗവാൻ്റെ നാമം മാത്രമാണ്.

ਗੋਬਿੰਦ ਭਗਤ ਕੈ ਮਨਿ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥
gobind bhagat kai man bisraam |

അത് ഈശ്വരഭക്തരുടെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੈ ॥
kott apraadh saadhasang mittai |

ദശലക്ഷക്കണക്കിന് പാപങ്ങൾ മായ്ച്ചുകളയുന്നു, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ.

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟੈ ॥
sant kripaa te jam te chhuttai |

വിശുദ്ധൻ്റെ കൃപയാൽ ഒരാൾ മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നു.

ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਕਰਮ ਪ੍ਰਭਿ ਪਾਏ ॥
jaa kai masatak karam prabh paae |

തങ്ങളുടെ നെറ്റിയിൽ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ള വിധിയുള്ളവർ,

ਸਾਧ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਤੇ ਆਏ ॥੭॥
saadh saran naanak te aae |7|

ഓ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുക. ||7||

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਬਸੈ ਸੁਨੈ ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
jis man basai sunai laae preet |

ഒന്ന്, അത് ആരുടെ മനസ്സിൽ വസിക്കുന്നു, ആരാണ് അത് സ്നേഹത്തോടെ കേൾക്കുന്നത്

ਤਿਸੁ ਜਨ ਆਵੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੀਤਿ ॥
tis jan aavai har prabh cheet |

വിനീതനായ മനുഷ്യൻ ദൈവമായ കർത്താവിനെ ബോധപൂർവ്വം ഓർക്കുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਤਾ ਕਾ ਦੂਖੁ ਨਿਵਾਰੈ ॥
janam maran taa kaa dookh nivaarai |

ജനനമരണ വേദനകൾ ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਤਤਕਾਲ ਉਧਾਰੈ ॥
dulabh deh tatakaal udhaarai |

ലഭിക്കാൻ വളരെ പ്രയാസമുള്ള മനുഷ്യശരീരം തൽക്ഷണം വീണ്ടെടുക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਤਾ ਕੀ ਬਾਨੀ ॥
niramal sobhaa amrit taa kee baanee |

കളങ്കരഹിതമായ ശുദ്ധമാണ് അവൻ്റെ കീർത്തി, അമൃത് അവൻ്റെ സംസാരം.

ਏਕੁ ਨਾਮੁ ਮਨ ਮਾਹਿ ਸਮਾਨੀ ॥
ek naam man maeh samaanee |

ഒരു നാമം അവൻ്റെ മനസ്സിൽ തുളച്ചു കയറുന്നു.

ਦੂਖ ਰੋਗ ਬਿਨਸੇ ਭੈ ਭਰਮ ॥
dookh rog binase bhai bharam |

ദുഃഖം, രോഗം, ഭയം, സംശയം എന്നിവ അകന്നുപോകുന്നു.

ਸਾਧ ਨਾਮ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕੇ ਕਰਮ ॥
saadh naam niramal taa ke karam |

അവനെ വിശുദ്ധൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു; അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ നിഷ്കളങ്കവും ശുദ്ധവുമാണ്.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਤਾ ਕੀ ਸੋਭਾ ਬਨੀ ॥
sabh te aooch taa kee sobhaa banee |

അവൻ്റെ മഹത്വം എല്ലാറ്റിലും ഉന്നതമായിത്തീരുന്നു.

ਨਾਨਕ ਇਹ ਗੁਣਿ ਨਾਮੁ ਸੁਖਮਨੀ ॥੮॥੨੪॥
naanak ih gun naam sukhamanee |8|24|

ഓ നാനാക്ക്, ഈ മഹത്തായ ഗുണങ്ങളാൽ, ഇതിന് സുഖ്മണി, മനസ്സമാധാനം എന്ന് പേരിട്ടു. ||8||24||

ਥਿਤੀ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
thitee gaurree mahalaa 5 |

ടി'ഹൈറ്റി ~ ദി ചാന്ദ്ര ദിനങ്ങൾ: ഗൗരി, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ,

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੂਰਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਿਰਜਨਹਾਰੁ ॥
jal thal maheeal pooriaa suaamee sirajanahaar |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവും യജമാനനും ജലത്തിലും ഭൂമിയിലും ആകാശത്തിലും വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്നു.

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਹੋਇ ਪਸਰਿਆ ਨਾਨਕ ਏਕੰਕਾਰੁ ॥੧॥
anik bhaant hoe pasariaa naanak ekankaar |1|

പല തരത്തിൽ, ഏകനായ, സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവ് തന്നെത്തന്നെ വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു, ഓ നാനാക്ക്. ||1||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਏਕਮ ਏਕੰਕਾਰੁ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਧਿਆਇ ॥
ekam ekankaar prabh krau bandanaa dhiaae |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ ആദ്യ ദിവസം: വിനയത്തോടെ വണങ്ങുക, പ്രപഞ്ച സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവായ ദൈവത്തെ ധ്യാനിക്കുക.

ਗੁਣ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਾਲ ਪ੍ਰਭ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
gun gobind gupaal prabh saran prau har raae |

പ്രപഞ്ചനാഥനും ലോകത്തിൻ്റെ പരിപാലകനുമായ ദൈവത്തെ സ്തുതിക്കുക; നമ്മുടെ രാജാവായ കർത്താവിൻ്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരം അന്വേഷിക്കുവിൻ.

ਤਾ ਕੀ ਆਸ ਕਲਿਆਣ ਸੁਖ ਜਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਛੁ ਹੋਇ ॥
taa kee aas kaliaan sukh jaa te sabh kachh hoe |

രക്ഷയ്ക്കും സമാധാനത്തിനുംവേണ്ടി അവനിൽ നിങ്ങളുടെ പ്രതീക്ഷകൾ അർപ്പിക്കുക; എല്ലാം അവനിൽ നിന്ന് വരുന്നു.

ਚਾਰਿ ਕੁੰਟ ਦਹ ਦਿਸਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥
chaar kuntt dah dis bhramio tis bin avar na koe |

ലോകത്തിൻ്റെ നാല് കോണുകളിലും പത്ത് ദിക്കുകളിലും ഞാൻ അലഞ്ഞു, പക്ഷേ അവനെയല്ലാതെ മറ്റൊന്നും ഞാൻ കണ്ടില്ല.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਨ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਸੁਨੇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਰਉ ਬੀਚਾਰੁ ॥
bed puraan simrit sune bahu bidh krau beechaar |

ഞാൻ വേദങ്ങളും പുരാണങ്ങളും സിമൃതികളും ശ്രവിച്ചു, പല തരത്തിൽ അവയെക്കുറിച്ചു ചിന്തിച്ചു.

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥
patit udhaaran bhai haran sukh saagar nirankaar |

പാപികളുടെ രക്ഷാകര കൃപ, ഭയത്തെ നശിപ്പിക്കുന്നവൻ, സമാധാനത്തിൻ്റെ സമുദ്രം, രൂപരഹിതനായ കർത്താവ്.

ਦਾਤਾ ਭੁਗਤਾ ਦੇਨਹਾਰੁ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਇ ॥
daataa bhugataa denahaar tis bin avar na jaae |

മഹാനായ ദാതാവ്, ആനന്ദദായകൻ, നൽകുന്നവൻ - അവനില്ലാതെ ഒരു സ്ഥലവുമില്ല.

ਜੋ ਚਾਹਹਿ ਸੋਈ ਮਿਲੈ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੧॥
jo chaaheh soee milai naanak har gun gaae |1|

നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികൾ ആലപിച്ചുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നതെല്ലാം നിങ്ങൾക്ക് ലഭിക്കും. ||1||

ਗੋਬਿੰਦ ਜਸੁ ਗਾਈਐ ਹਰਿ ਨੀਤ ॥
gobind jas gaaeeai har neet |

എല്ലാ ദിവസവും പ്രപഞ്ചനാഥനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുക.

ਮਿਲਿ ਭਜੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮੇਰੇ ਮੀਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mil bhajeeai saadhasang mere meet |1| rahaau |

എൻ്റെ സുഹൃത്തേ, വിശുദ്ധൻ്റെ കമ്പനിയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ചേരുക, പ്രകമ്പനം കൊള്ളുക, അവനെ ധ്യാനിക്കുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਸਲੋਕੁ ॥
salok |

സലോക്:

ਕਰਉ ਬੰਦਨਾ ਅਨਿਕ ਵਾਰ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥
krau bandanaa anik vaar saran prau har raae |

കർത്താവിനെ താഴ്മയോടെ വീണ്ടും വീണ്ടും വണങ്ങുക, നമ്മുടെ രാജാവായ കർത്താവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിക്കുക.

ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾਨਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਦੁਤੀਆ ਭਾਉ ਮਿਟਾਇ ॥੨॥
bhram katteeai naanak saadhasang duteea bhaau mittaae |2|

ഹേ നാനാക്ക്, വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടത്തിൽ സംശയം നിർമ്മാർജ്ജനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു, ദ്വൈത സ്നേഹം ഇല്ലാതാകുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਦੁਤੀਆ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਰਿ ਕਰਿ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਨੀਤ ॥
duteea duramat door kar gur sevaa kar neet |

ചന്ദ്രചക്രത്തിൻ്റെ രണ്ടാം ദിവസം: നിങ്ങളുടെ ദുഷിച്ച ചിന്തകൾ അകറ്റുക, ഗുരുവിനെ നിരന്തരം സേവിക്കുക.

ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਤਨਿ ਬਸੈ ਤਜਿ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੀਤ ॥
raam ratan man tan basai taj kaam krodh lobh meet |

സുഹൃത്തേ, ലൈംഗികാഭിലാഷവും കോപവും അത്യാഗ്രഹവും ത്യജിക്കുമ്പോൾ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ രത്നം നിങ്ങളുടെ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും വസിക്കും.

ਮਰਣੁ ਮਿਟੈ ਜੀਵਨੁ ਮਿਲੈ ਬਿਨਸਹਿ ਸਗਲ ਕਲੇਸ ॥
maran mittai jeevan milai binaseh sagal kales |

മരണത്തെ കീഴടക്കി നിത്യജീവൻ പ്രാപിക്കുക; നിങ്ങളുടെ കഷ്ടതകളെല്ലാം മാറും.

ਆਪੁ ਤਜਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਹੁ ਭਾਉ ਭਗਤਿ ਪਰਵੇਸ ॥
aap tajahu gobind bhajahu bhaau bhagat paraves |

നിങ്ങളുടെ ആത്മാഭിമാനം ത്യജിച്ച് പ്രപഞ്ചനാഥനെ സ്പന്ദിക്കുക; അവനോടുള്ള സ്നേഹനിർഭരമായ ഭക്തി നിങ്ങളുടെ ഉള്ളിൽ വ്യാപിക്കും.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430