ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1239


ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਕੀਤਾ ਕਿਆ ਸਾਲਾਹੀਐ ਕਰੇ ਸੋਇ ਸਾਲਾਹਿ ॥
keetaa kiaa saalaaheeai kare soe saalaeh |

സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടവനെ എന്തിന് സ്തുതിക്കുന്നു? എല്ലാം സൃഷ്ടിച്ചവനെ സ്തുതിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਏਕੀ ਬਾਹਰਾ ਦੂਜਾ ਦਾਤਾ ਨਾਹਿ ॥
naanak ekee baaharaa doojaa daataa naeh |

ഓ നാനാക്ക്, ഏക നാഥനല്ലാതെ മറ്റൊരു ദാതാവില്ല.

ਕਰਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿਨਿ ਕੀਤਾ ਆਕਾਰੁ ॥
karataa so saalaaheeai jin keetaa aakaar |

സൃഷ്ടിയെ സൃഷ്ടിച്ച സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിനെ സ്തുതിക്കുക.

ਦਾਤਾ ਸੋ ਸਾਲਾਹੀਐ ਜਿ ਸਭਸੈ ਦੇ ਆਧਾਰੁ ॥
daataa so saalaaheeai ji sabhasai de aadhaar |

എല്ലാവർക്കും ഉപജീവനം നൽകുന്ന മഹാദാതാവിനെ സ്തുതിക്കുക.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਸਦੀਵ ਹੈ ਪੂਰਾ ਜਿਸੁ ਭੰਡਾਰੁ ॥
naanak aap sadeev hai pooraa jis bhanddaar |

ഓ നാനാക്ക്, നിത്യനായ ഭഗവാൻ്റെ നിധി കവിഞ്ഞൊഴുകുന്നു.

ਵਡਾ ਕਰਿ ਸਾਲਾਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ॥੨॥
vaddaa kar saalaaheeai ant na paaraavaar |2|

അവസാനമോ പരിമിതികളോ ഇല്ലാത്തവനെ സ്തുതിക്കുകയും ബഹുമാനിക്കുകയും ചെയ്യുക. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹੈ ਸੇਵਿਐ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ॥
har kaa naam nidhaan hai seviaai sukh paaee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം ഒരു നിധിയാണ്. അത് സേവിച്ചാൽ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਉਚਰਾਂ ਪਤਿ ਸਿਉ ਘਰਿ ਜਾਂਈ ॥
naam niranjan ucharaan pat siau ghar jaanee |

ഞാൻ നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, അങ്ങനെ ഞാൻ ബഹുമാനത്തോടെ വീട്ടിലേക്ക് പോകും.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਬਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਵਸਾਈ ॥
guramukh baanee naam hai naam ridai vasaaee |

ഗുർമുഖിൻ്റെ വാക്ക് നാമമാണ്; ഞാൻ എൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ നാമത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുന്നു.

ਮਤਿ ਪੰਖੇਰੂ ਵਸਿ ਹੋਇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਧਿਆੲਂੀ ॥
mat pankheroo vas hoe satiguroo dhiaaenee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ ധ്യാനിക്കുന്നതിലൂടെ ബുദ്ധി എന്ന പക്ഷി ഒരാളുടെ നിയന്ത്രണത്തിലാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹੋਇ ਨਾਮੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੪॥
naanak aap deaal hoe naame liv laaee |4|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ കാരുണ്യവാനാണെങ്കിൽ, മർത്യൻ സ്‌നേഹപൂർവ്വം നാമത്തിലേക്ക് ട്യൂൺ ചെയ്യുന്നു. ||4||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੨ ॥
salok mahalaa 2 |

സലോക്, രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕੈਸਾ ਬੋਲਣਾ ਜਿ ਆਪੇ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ॥
tis siau kaisaa bolanaa ji aape jaanai jaan |

നമുക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് എങ്ങനെ സംസാരിക്കാനാകും? അവൻ മാത്രമേ അവനെ അറിയൂ.

ਚੀਰੀ ਜਾ ਕੀ ਨਾ ਫਿਰੈ ਸਾਹਿਬੁ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥
cheeree jaa kee naa firai saahib so paravaan |

അവൻ്റെ ഉത്തരവിനെ വെല്ലുവിളിക്കാനാവില്ല; അവൻ നമ്മുടെ പരമേശ്വരനും യജമാനനുമാണ്.

ਚੀਰੀ ਜਿਸ ਕੀ ਚਲਣਾ ਮੀਰ ਮਲਕ ਸਲਾਰ ॥
cheeree jis kee chalanaa meer malak salaar |

അവൻ്റെ കൽപ്പന പ്രകാരം, രാജാക്കന്മാരും പ്രഭുക്കന്മാരും സൈന്യാധിപന്മാരും പോലും സ്ഥാനമൊഴിയണം.

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਨਾਨਕਾ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
jo tis bhaavai naanakaa saaee bhalee kaar |

നാനാക്ക്, അവൻ്റെ ഇഷ്ടത്തിന് ഇഷ്ടമുള്ളതെന്തും ഒരു നല്ല പ്രവൃത്തിയാണ്.

ਜਿਨੑਾ ਚੀਰੀ ਚਲਣਾ ਹਥਿ ਤਿਨੑਾ ਕਿਛੁ ਨਾਹਿ ॥
jinaa cheeree chalanaa hath tinaa kichh naeh |

അവൻ്റെ കൽപ്പനയാൽ ഞങ്ങൾ നടക്കുന്നു; ഒന്നും നമ്മുടെ കൈകളിൽ ഇരിക്കുന്നില്ല.

ਸਾਹਿਬ ਕਾ ਫੁਰਮਾਣੁ ਹੋਇ ਉਠੀ ਕਰਲੈ ਪਾਹਿ ॥
saahib kaa furamaan hoe utthee karalai paeh |

നമ്മുടെ കർത്താവിൽ നിന്നും യജമാനനിൽ നിന്നും കൽപ്പന വരുമ്പോൾ, എല്ലാവരും എഴുന്നേറ്റ് റോഡിലേക്ക് പോകണം.

ਜੇਹਾ ਚੀਰੀ ਲਿਖਿਆ ਤੇਹਾ ਹੁਕਮੁ ਕਮਾਹਿ ॥
jehaa cheeree likhiaa tehaa hukam kamaeh |

അവൻ്റെ കൽപ്പന പുറപ്പെടുവിച്ചതുപോലെ, അവൻ്റെ കൽപ്പനയും അനുസരിക്കുന്നു.

ਘਲੇ ਆਵਹਿ ਨਾਨਕਾ ਸਦੇ ਉਠੀ ਜਾਹਿ ॥੧॥
ghale aaveh naanakaa sade utthee jaeh |1|

അയക്കപ്പെട്ടവരേ, നാനാക്ക് വരൂ; തിരികെ വിളിക്കുമ്പോൾ അവർ പോയി പോകുന്നു. ||1||

ਮਹਲਾ ੨ ॥
mahalaa 2 |

രണ്ടാമത്തെ മെഹൽ:

ਸਿਫਤਿ ਜਿਨਾ ਕਉ ਬਖਸੀਐ ਸੇਈ ਪੋਤੇਦਾਰ ॥
sifat jinaa kau bakhaseeai seee potedaar |

കർത്താവ് തൻ്റെ സ്തുതികളാൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നവരാണ് യഥാർത്ഥ നിധി സൂക്ഷിപ്പുകാർ.

ਕੁੰਜੀ ਜਿਨ ਕਉ ਦਿਤੀਆ ਤਿਨੑਾ ਮਿਲੇ ਭੰਡਾਰ ॥
kunjee jin kau diteea tinaa mile bhanddaar |

താക്കോൽ കൊണ്ട് അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ - അവർക്ക് മാത്രമാണ് നിധി ലഭിക്കുന്നത്.

ਜਹ ਭੰਡਾਰੀ ਹੂ ਗੁਣ ਨਿਕਲਹਿ ਤੇ ਕੀਅਹਿ ਪਰਵਾਣੁ ॥
jah bhanddaaree hoo gun nikaleh te keeeh paravaan |

ആ നിധി, അതിൽ നിന്ന് പുണ്യം പൊന്തിവരുന്നു - ആ നിധി അംഗീകരിക്കപ്പെടുന്നു.

ਨਦਰਿ ਤਿਨੑਾ ਕਉ ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨੑਾ ਨੀਸਾਣੁ ॥੨॥
nadar tinaa kau naanakaa naam jinaa neesaan |2|

അവൻ്റെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ, നാനാക്ക്, നാമത്തിൻ്റെ ചിഹ്നം വഹിക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਨਿਰਮਲਾ ਸੁਣਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
naam niranjan niramalaa suniaai sukh hoee |

നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, കളങ്കരഹിതവും ശുദ്ധവുമാണ്; അതു കേട്ടാൽ സമാധാനം ലഭിക്കും.

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ਬੂਝੈ ਜਨੁ ਕੋਈ ॥
sun sun man vasaaeeai boojhai jan koee |

കേൾക്കുകയും കേൾക്കുകയും ചെയ്യുന്നു, അത് മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിച്ചിരിക്കുന്നു; അത് തിരിച്ചറിയുന്ന വിനീതൻ എത്ര വിരളമാണ്.

ਬਹਦਿਆ ਉਠਦਿਆ ਨ ਵਿਸਰੈ ਸਾਚਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
bahadiaa utthadiaa na visarai saachaa sach soee |

ഇരുന്നു എഴുന്നേറ്റു നിൽക്കുമ്പോൾ, സത്യത്തിൻ്റെ വിശ്വസ്തനായ അവനെ ഞാൻ ഒരിക്കലും മറക്കില്ല.

ਭਗਤਾ ਕਉ ਨਾਮ ਅਧਾਰੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥
bhagataa kau naam adhaar hai naame sukh hoee |

അവൻ്റെ ഭക്തർക്ക് അവൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ പിന്തുണയുണ്ട്; അവൻ്റെ നാമത്തിൽ അവർ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥੫॥
naanak man tan rav rahiaa guramukh har soee |5|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ മനസ്സിലും ശരീരത്തിലും വ്യാപിക്കുന്നു; അവനാണ് കർത്താവ്, ഗുരുവിൻ്റെ വചനം. ||5||

ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕ ਤੁਲੀਅਹਿ ਤੋਲ ਜੇ ਜੀਉ ਪਿਛੈ ਪਾਈਐ ॥
naanak tuleeeh tol je jeeo pichhai paaeeai |

ഓ നാനാക്ക്, ആത്മാവിനെ തുലാസിൽ വയ്ക്കുമ്പോൾ ഭാരം കുറയുന്നു.

ਇਕਸੁ ਨ ਪੁਜਹਿ ਬੋਲ ਜੇ ਪੂਰੇ ਪੂਰਾ ਕਰਿ ਮਿਲੈ ॥
eikas na pujeh bol je poore pooraa kar milai |

പരിപൂർണ്ണനായ കർത്താവുമായി നമ്മെ സമ്പൂർണ്ണമായി ഒന്നിപ്പിക്കുന്നവനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നതിന് തുല്യമായ ഒന്നും തന്നെയില്ല.

ਵਡਾ ਆਖਣੁ ਭਾਰਾ ਤੋਲੁ ॥
vaddaa aakhan bhaaraa tol |

അവനെ മഹത്വമേറിയവനും മഹാനുമായി വിളിക്കുന്നത് അത്രയും വലിയ ഭാരം വഹിക്കുന്നു.

ਹੋਰ ਹਉਲੀ ਮਤੀ ਹਉਲੇ ਬੋਲ ॥
hor haulee matee haule bol |

മറ്റ് ബൗദ്ധികതകൾ കനംകുറഞ്ഞതാണ്; മറ്റു വാക്കുകളും ഭാരം കുറഞ്ഞവയാണ്.

ਧਰਤੀ ਪਾਣੀ ਪਰਬਤ ਭਾਰੁ ॥
dharatee paanee parabat bhaar |

ഭൂമിയുടെയും വെള്ളത്തിൻ്റെയും പർവതങ്ങളുടെയും ഭാരം

ਕਿਉ ਕੰਡੈ ਤੋਲੈ ਸੁਨਿਆਰੁ ॥
kiau kanddai tolai suniaar |

- സ്വർണ്ണപ്പണിക്കാരന് അത് എങ്ങനെ സ്കെയിലിൽ തൂക്കാം?

ਤੋਲਾ ਮਾਸਾ ਰਤਕ ਪਾਇ ॥
tolaa maasaa ratak paae |

ഏത് ഭാരങ്ങൾക്ക് സ്കെയിലിനെ സന്തുലിതമാക്കാൻ കഴിയും?

ਨਾਨਕ ਪੁਛਿਆ ਦੇਇ ਪੁਜਾਇ ॥
naanak puchhiaa dee pujaae |

ഓ നാനാക്ക്, ചോദ്യം ചെയ്തപ്പോൾ ഉത്തരം ലഭിക്കുന്നു.

ਮੂਰਖ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੀ ਧਾਤੁ ॥
moorakh andhiaa andhee dhaat |

അന്ധനായ വിഡ്ഢി അന്ധനെ നയിച്ച് ഓടുന്നു.

ਕਹਿ ਕਹਿ ਕਹਣੁ ਕਹਾਇਨਿ ਆਪੁ ॥੧॥
keh keh kahan kahaaein aap |1|

അവർ കൂടുതൽ പറയുന്തോറും അവർ സ്വയം തുറന്നുകാട്ടുന്നു. ||1||

ਮਹਲਾ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਆਖਣਿ ਅਉਖਾ ਸੁਨਣਿ ਅਉਖਾ ਆਖਿ ਨ ਜਾਪੀ ਆਖਿ ॥
aakhan aaukhaa sunan aaukhaa aakh na jaapee aakh |

അത് ജപിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്; അത് കേൾക്കാൻ പ്രയാസമാണ്. വായ് കൊണ്ട് ജപിക്കാനാവില്ല.

ਇਕਿ ਆਖਿ ਆਖਹਿ ਸਬਦੁ ਭਾਖਹਿ ਅਰਧ ਉਰਧ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥
eik aakh aakheh sabad bhaakheh aradh uradh din raat |

ചിലർ വായ് കൊണ്ട് സംസാരിക്കുകയും ശബാദിൻ്റെ വചനം ഉച്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു - താഴ്ന്നതും ഉയർന്നതും, രാവും പകലും.

ਜੇ ਕਿਹੁ ਹੋਇ ਤ ਕਿਹੁ ਦਿਸੈ ਜਾਪੈ ਰੂਪੁ ਨ ਜਾਤਿ ॥
je kihu hoe ta kihu disai jaapai roop na jaat |

അവൻ എന്തെങ്കിലും ആയിരുന്നെങ്കിൽ, അവൻ പ്രത്യക്ഷനാകുമായിരുന്നു. അവൻ്റെ രൂപവും അവസ്ഥയും കാണാൻ കഴിയില്ല.

ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਘਟ ਅਉਘਟ ਘਟ ਥਾਪਿ ॥
sabh kaaran karataa kare ghatt aaughatt ghatt thaap |

സൃഷ്ടാവായ ഭഗവാൻ എല്ലാ കർമ്മങ്ങളും ചെയ്യുന്നു; ഉയർന്നവരുടെയും താഴ്ന്നവരുടെയും ഹൃദയങ്ങളിൽ അവൻ സ്ഥിരത കൈവരിക്കുന്നു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430