ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 95


ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਗੁਣ ਪੜੀਐ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗੁਣੀਐ ॥
har gun parreeai har gun guneeai |

കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വങ്ങൾ വായിക്കുകയും കർത്താവിൻ്റെ മഹത്വങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਕਥਾ ਨਿਤ ਸੁਣੀਐ ॥
har har naam kathaa nit suneeai |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഹർ, ഹർ എന്ന നാമത്തിൻ്റെ പ്രഭാഷണം തുടർച്ചയായി ശ്രവിക്കുക.

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਜਗੁ ਭਉਜਲੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ਜੀਉ ॥੧॥
mil satasangat har gun gaae jag bhaujal dutar tareeai jeeo |1|

യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേരുകയും ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ ആലപിക്കുകയും ചെയ്താൽ നിങ്ങൾ വഞ്ചനാപരവും ഭയാനകവുമായ ലോകസമുദ്രം കടക്കും. ||1||

ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲੁ ਕਰੇਹਾ ॥
aau sakhee har mel karehaa |

വരൂ സുഹൃത്തുക്കളേ, നമുക്ക് നമ്മുടെ കർത്താവിനെ കണ്ടുമുട്ടാം.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਾ ਮੈ ਦੇਇ ਸਨੇਹਾ ॥
mere preetam kaa mai dee sanehaa |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവരിൽ നിന്ന് എനിക്ക് ഒരു സന്ദേശം കൊണ്ടുവരിക.

ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਸਖਾ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਭਾਈ ਮੈ ਦਸੇ ਹਰਿ ਨਰਹਰੀਐ ਜੀਉ ॥੨॥
meraa mitru sakhaa so preetam bhaaee mai dase har narahareeai jeeo |2|

അവൻ മാത്രമാണ് എൻ്റെ സുഹൃത്തും സഹയാത്രികനും പ്രിയപ്പെട്ടവനും സഹോദരനും, അവൻ എല്ലാവരുടെയും നാഥനായ കർത്താവിലേക്കുള്ള വഴി കാണിക്കുന്നു. ||2||

ਮੇਰੀ ਬੇਦਨ ਹਰਿ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਾਣੈ ॥
meree bedan har gur pooraa jaanai |

എൻ്റെ അസുഖം ഭഗവാനും തികഞ്ഞ ഗുരുവിനും മാത്രമേ അറിയൂ.

ਹਉ ਰਹਿ ਨ ਸਕਾ ਬਿਨੁ ਨਾਮ ਵਖਾਣੇ ॥
hau reh na sakaa bin naam vakhaane |

നാമം ജപിക്കാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਮੈ ਅਉਖਧੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਦੀਜੈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਮੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਉਧਰੀਐ ਜੀਉ ॥੩॥
mai aaukhadh mantru deejai gur poore mai har har naam udhareeai jeeo |3|

അതിനാൽ എനിക്ക് മരുന്ന് തരൂ, തികഞ്ഞ ഗുരുവിൻ്റെ മന്ത്രം. കർത്താവിൻ്റെ നാമത്താൽ, ഹർ, ഹർ, ഞാൻ രക്ഷിക്കപ്പെട്ടു. ||3||

ਹਮ ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਦੀਨ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥
ham chaatrik deen satigur saranaaee |

യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ സങ്കേതത്തിൽ ഞാൻ ഒരു പാവം പാട്ടുപക്ഷിയാണ്,

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਬੂੰਦ ਮੁਖਿ ਪਾਈ ॥
har har naam boond mukh paaee |

കർത്താവിൻ്റെ നാമമായ ഹർ, ഹർ എന്ന ജലത്തുള്ളി എൻ്റെ വായിൽ വെച്ചവൻ.

ਹਰਿ ਜਲਨਿਧਿ ਹਮ ਜਲ ਕੇ ਮੀਨੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮਰੀਐ ਜੀਉ ॥੪॥੩॥
har jalanidh ham jal ke meene jan naanak jal bin mareeai jeeo |4|3|

കർത്താവ് ജലത്തിൻ്റെ നിധിയാണ്; ആ വെള്ളത്തിൽ ഞാൻ ഒരു മത്സ്യം മാത്രമാണ്. ഈ വെള്ളമില്ലായിരുന്നെങ്കിൽ ദാസൻ നാനാക്ക് മരിക്കും. ||4||3||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥
har jan sant milahu mere bhaaee |

കർത്താവിൻ്റെ ദാസന്മാരേ, വിശുദ്ധരേ, വിധിയുടെ എൻ്റെ സഹോദരങ്ങളേ, നമുക്ക് ഒരുമിച്ച് ചേരാം!

ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਦਸਹੁ ਮੈ ਭੁਖ ਲਗਾਈ ॥
meraa har prabh dasahu mai bhukh lagaaee |

എൻ്റെ കർത്താവായ ദൈവത്തിലേക്കുള്ള വഴി എനിക്ക് കാണിച്ചുതരേണമേ - എനിക്ക് അവനോട് വളരെ വിശക്കുന്നു!

ਮੇਰੀ ਸਰਧਾ ਪੂਰਿ ਜਗਜੀਵਨ ਦਾਤੇ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਦਰਸਨਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੧॥
meree saradhaa poor jagajeevan daate mil har darasan man bheejai jeeo |1|

ലോകജീവൻ, മഹത്തായ ദാതാവേ, എൻ്റെ വിശ്വാസത്തിന് പ്രതിഫലം നൽകുക. ഭഗവാൻ്റെ ദർശനത്തിൻ്റെ അനുഗ്രഹീതമായ ദർശനം ലഭിച്ചതോടെ എൻ്റെ മനസ്സ് സംതൃപ്തമായി. ||1||

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਬੋਲੀ ਹਰਿ ਬਾਣੀ ॥
mil satasang bolee har baanee |

യഥാർത്ഥ സഭയായ സത് സംഗത്തിൽ ചേർന്ന് ഞാൻ കർത്താവിൻ്റെ വചനത്തിൻ്റെ ബാനി ചൊല്ലുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥
har har kathaa merai man bhaanee |

ഭഗവാൻ്റെ പ്രഭാഷണം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിന് ഇമ്പമുള്ളതാണ്.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਵੈ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਜੈ ਜੀਉ ॥੨॥
har har amrit har man bhaavai mil satigur amrit peejai jeeo |2|

ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിലെ അംബ്രോസിയൽ അമൃത്, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിന് വളരെ മധുരമാണ്. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടി, ഈ അംബ്രോസിയൽ അമൃതിൽ ഞാൻ കുടിക്കുന്നു. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ॥
vaddabhaagee har sangat paaveh |

വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, കർത്താവിൻ്റെ സഭ കണ്ടെത്തി,

ਭਾਗਹੀਨ ਭ੍ਰਮਿ ਚੋਟਾ ਖਾਵਹਿ ॥
bhaagaheen bhram chottaa khaaveh |

നിർഭാഗ്യവാന്മാർ വേദനാജനകമായ മർദ്ദനങ്ങൾ സഹിച്ചുകൊണ്ട് സംശയത്തോടെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്നു.

ਬਿਨੁ ਭਾਗਾ ਸਤਸੰਗੁ ਨ ਲਭੈ ਬਿਨੁ ਸੰਗਤਿ ਮੈਲੁ ਭਰੀਜੈ ਜੀਉ ॥੩॥
bin bhaagaa satasang na labhai bin sangat mail bhareejai jeeo |3|

സൗഭാഗ്യം കൂടാതെ സത് സംഗത്തെ കാണുകയില്ല; ഈ സംഗത് കൂടാതെ, ആളുകൾ മാലിന്യവും മലിനീകരണവും കൊണ്ട് കളങ്കപ്പെടുന്നു. ||3||

ਮੈ ਆਇ ਮਿਲਹੁ ਜਗਜੀਵਨ ਪਿਆਰੇ ॥
mai aae milahu jagajeevan piaare |

എൻ്റെ പ്രിയനേ, ലോകജീവിതമേ, എന്നെ വന്നു കാണൂ.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆ ਮਨਿ ਧਾਰੇ ॥
har har naam deaa man dhaare |

അങ്ങയുടെ കാരുണ്യത്താൽ എന്നെ അനുഗ്രഹിക്കണമേ, നിങ്ങളുടെ നാമം, ഹർ, ഹർ, എൻ്റെ മനസ്സിൽ പ്രതിഷ്ഠിക്കുക.

ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਮੀਠਾ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਭੀਜੈ ਜੀਉ ॥੪॥੪॥
guramat naam meetthaa man bhaaeaa jan naanak naam man bheejai jeeo |4|4|

ഗുരുവിൻ്റെ ഉപദേശങ്ങളിലൂടെ, മധുരനാമം എൻ്റെ മനസ്സിന് ഇമ്പമായി. സേവകനായ നാനാക്കിൻ്റെ മനസ്സ് നാമത്തിൽ കുതിർന്ന് സന്തോഷിക്കുന്നു. ||4||4||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਰਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ॥
har gur giaan har ras har paaeaa |

ഗുരുവിലൂടെ എനിക്ക് ഭഗവാൻ്റെ ആത്മീയ ജ്ഞാനം ലഭിച്ചു. ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സാരാംശം എനിക്ക് ലഭിച്ചു.

ਮਨੁ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਆਇਆ ॥
man har rang raataa har ras peeaeaa |

എൻ്റെ മനസ്സ് കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയിൽ ഞാൻ കുടിക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੀ ਮਨੁ ਹਰਿ ਰਸਿ ਟੁਲਿ ਟੁਲਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੧॥
har har naam mukh har har bolee man har ras ttul ttul paudaa jeeo |1|

എൻ്റെ വായ് കൊണ്ട് ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ; എൻ്റെ മനസ്സ് ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്തയാൽ നിറഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||1||

ਆਵਹੁ ਸੰਤ ਮੈ ਗਲਿ ਮੇਲਾਈਐ ॥
aavahu sant mai gal melaaeeai |

വിശുദ്ധരേ, വരൂ, എൻ്റെ കർത്താവിൻ്റെ ആലിംഗനത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੀ ਮੈ ਕਥਾ ਸੁਣਾਈਐ ॥
mere preetam kee mai kathaa sunaaeeai |

എൻ്റെ പ്രിയപ്പെട്ടവൻ്റെ പ്രസംഗം എനിക്ക് പറഞ്ഞുതരൂ.

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹੁ ਮਨੁ ਦੇਵਾ ਜੋ ਗੁਰਬਾਣੀ ਮੁਖਿ ਚਉਦਾ ਜੀਉ ॥੨॥
har ke sant milahu man devaa jo gurabaanee mukh chaudaa jeeo |2|

ഗുരുവിൻ്റെ ബാനിയുടെ വചനം വായ് കൊണ്ട് ഉച്ചരിക്കുന്ന ഭഗവാൻ്റെ സന്യാസിമാർക്കായി ഞാൻ എൻ്റെ മനസ്സ് സമർപ്പിക്കുന്നു. ||2||

ਵਡਭਾਗੀ ਹਰਿ ਸੰਤੁ ਮਿਲਾਇਆ ॥
vaddabhaagee har sant milaaeaa |

വലിയ ഭാഗ്യത്താൽ, കർത്താവ് തൻ്റെ വിശുദ്ധനെ കാണാൻ എന്നെ നയിച്ചു.

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਮੁਖਿ ਪਾਇਆ ॥
gur poorai har ras mukh paaeaa |

സമ്പൂർണ ഗുരു ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത എൻ്റെ വായിൽ വെച്ചിരിക്കുന്നു.

ਭਾਗਹੀਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਪਾਇਆ ਮਨਮੁਖੁ ਗਰਭ ਜੂਨੀ ਨਿਤਿ ਪਉਦਾ ਜੀਉ ॥੩॥
bhaagaheen satigur nahee paaeaa manamukh garabh joonee nit paudaa jeeo |3|

നിർഭാഗ്യവാന്മാർ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടെത്തുന്നില്ല; സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ ഗർഭപാത്രത്തിലൂടെ പുനർജന്മത്തെ നിരന്തരം സഹിക്കുന്നു. ||3||

ਆਪਿ ਦਇਆਲਿ ਦਇਆ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ॥
aap deaal deaa prabh dhaaree |

കാരുണ്യവാനായ ദൈവം തൻ്റെ കാരുണ്യം സ്വയം നൽകിയിട്ടുണ്ട്.

ਮਲੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਸਭ ਨਿਵਾਰੀ ॥
mal haumai bikhiaa sabh nivaaree |

അഹംഭാവത്തിൻ്റെ വിഷ മലിനീകരണം അദ്ദേഹം പൂർണ്ണമായും നീക്കം ചെയ്തു.

ਨਾਨਕ ਹਟ ਪਟਣ ਵਿਚਿ ਕਾਂਇਆ ਹਰਿ ਲੈਂਦੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਉਦਾ ਜੀਉ ॥੪॥੫॥
naanak hatt pattan vich kaaneaa har lainde guramukh saudaa jeeo |4|5|

ഓ നാനാക്ക്, മനുഷ്യശരീരത്തിൻ്റെ നഗരത്തിലെ കടകളിൽ, ഗുരുമുഖന്മാർ ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തിൻ്റെ ചരക്ക് വാങ്ങുന്നു. ||4||5||

ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maajh mahalaa 4 |

മാജ്, നാലാമത്തെ മെഹൽ:

ਹਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥
hau gun govind har naam dhiaaee |

പ്രപഞ്ചനാഥൻ്റെ മഹത്തായ സ്തുതികളെയും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തെയും ഞാൻ ധ്യാനിക്കുന്നു.

ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਈ ॥
mil sangat man naam vasaaee |

സംഗത്ത്, വിശുദ്ധ സഭയിൽ ചേരുമ്പോൾ, പേര് മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਹਰਿ ਰਸੁ ਕੀਚੈ ਜੀਉ ॥੧॥
har prabh agam agochar suaamee mil satigur har ras keechai jeeo |1|

കർത്താവായ ദൈവം നമ്മുടെ കർത്താവും യജമാനനുമാണ്, അപ്രാപ്യവും മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തതുമാണ്. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ, ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നു. ||1||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430