ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 162


ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਨਿਹਕੇਵਲ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੪॥੧੩॥੩੩॥
naanak naam rate nihakeval nirabaanee |4|13|33|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തോട് ഇണങ്ങിച്ചേർന്ന്, അവർ നിർവാണത്തിൻ്റെ സമ്പൂർണ്ണ സന്തുലിതാവസ്ഥയിൽ വേർപിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു. ||4||13||33||

ਗਉੜੀ ਗੁਆਰੇਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree guaareree mahalaa 3 |

ഗൗരീ ഗ്വാരയീ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਵਡਭਾਗਿ ਸੰਜੋਗ ॥
satigur milai vaddabhaag sanjog |

വലിയ ഭാഗ്യത്തിലൂടെയും ഉയർന്ന വിധിയിലൂടെയും ഒരാൾ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നു.

ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨਿਤ ਹਰਿ ਰਸ ਭੋਗ ॥੧॥
hiradai naam nit har ras bhog |1|

നാമം, ഭഗവാൻ്റെ നാമം, നിരന്തരം ഹൃദയത്തിനുള്ളിലുണ്ട്, ഒരാൾ ഭഗവാൻ്റെ മഹത്തായ സത്ത ആസ്വദിക്കുന്നു. ||1||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥
guramukh praanee naam har dhiaae |

ഹേ മനുഷ്യാ, ഗുരുമുഖനാകൂ, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ധ്യാനിക്കൂ.

ਜਨਮੁ ਜੀਤਿ ਲਾਹਾ ਨਾਮੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
janam jeet laahaa naam paae |1| rahaau |

ജീവിതമെന്ന കളിയിൽ വിജയിക്കുക, നാമത്തിൻ്റെ ലാഭം നേടുക. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਗਿਆਨੁ ਧਿਆਨੁ ਗੁਰਸਬਦੁ ਹੈ ਮੀਠਾ ॥
giaan dhiaan gurasabad hai meetthaa |

ഗുരുവിൻ്റെ വചനം മധുരമുള്ളവർക്കാണ് ആത്മീയ ജ്ഞാനവും ധ്യാനവും ലഭിക്കുന്നത്.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਕਿਨੈ ਵਿਰਲੈ ਚਖਿ ਡੀਠਾ ॥੨॥
gur kirapaa te kinai viralai chakh ddeetthaa |2|

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ കുറച്ചുപേർ രുചിച്ചും കണ്ടും കഴിഞ്ഞു. ||2||

ਕਰਮ ਕਾਂਡ ਬਹੁ ਕਰਹਿ ਅਚਾਰ ॥
karam kaandd bahu kareh achaar |

അവർക്ക് എല്ലാത്തരം മതപരമായ ആചാരങ്ങളും നല്ല പ്രവൃത്തികളും ചെയ്യാം,

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥
bin naavai dhrig dhrig ahankaar |3|

എന്നാൽ നാമം കൂടാതെ, അഹങ്കാരികൾ ശപിക്കപ്പെടുകയും നാശത്തിലാകുകയും ചെയ്യുന്നു. ||3||

ਬੰਧਨਿ ਬਾਧਿਓ ਮਾਇਆ ਫਾਸ ॥
bandhan baadhio maaeaa faas |

അവർ മായയുടെ കുരുക്കിൽ കെട്ടി തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു;

ਜਨ ਨਾਨਕ ਛੂਟੈ ਗੁਰ ਪਰਗਾਸ ॥੪॥੧੪॥੩੪॥
jan naanak chhoottai gur paragaas |4|14|34|

ദാസനായ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ മാത്രമേ അവരെ മോചിപ്പിക്കൂ. ||4||14||34||

ਮਹਲਾ ੩ ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ॥
mahalaa 3 gaurree bairaagan |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ, ഗൗരി ബൈരാഗൻ:

ਜੈਸੀ ਧਰਤੀ ਊਪਰਿਮੇਘੁਲਾ ਬਰਸਤੁ ਹੈ ਕਿਆ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਨਾਹੀ ॥
jaisee dharatee aooparimeghulaa barasat hai kiaa dharatee madhe paanee naahee |

മേഘങ്ങൾ ഭൂമിയിൽ മഴ പെയ്യുന്നു, പക്ഷേ ഭൂമിയിലും വെള്ളമില്ലേ?

ਜੈਸੇ ਧਰਤੀ ਮਧੇ ਪਾਣੀ ਪਰਗਾਸਿਆ ਬਿਨੁ ਪਗਾ ਵਰਸਤ ਫਿਰਾਹੀ ॥੧॥
jaise dharatee madhe paanee paragaasiaa bin pagaa varasat firaahee |1|

ഭൂമിയിൽ വെള്ളം അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു; കാലുകളില്ലാതെ, മേഘങ്ങൾ ചുറ്റും ഓടുകയും മഴ പെയ്യിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਬਾਬਾ ਤੂੰ ਐਸੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਹੀ ॥
baabaa toon aaise bharam chukaahee |

ഹേ ബാബ, നിങ്ങളുടെ സംശയങ്ങൾ ഇതുപോലെ ദൂരീകരിക്കുക.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰਤੁ ਹੈ ਸੋਈ ਕੋਈ ਹੈ ਰੇ ਤੈਸੇ ਜਾਇ ਸਮਾਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jo kichh karat hai soee koee hai re taise jaae samaahee |1| rahaau |

നിങ്ങൾ പ്രവർത്തിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ അങ്ങനെ ആയിത്തീരും, അങ്ങനെ നിങ്ങൾ പോയി ഇടകലരും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਹੋਇ ਕੈ ਕਿਆ ਓਇ ਕਰਮ ਕਮਾਹੀ ॥
eisataree purakh hoe kai kiaa oe karam kamaahee |

സ്ത്രീയായാലും പുരുഷനായാലും ആർക്കും എന്ത് ചെയ്യാൻ കഴിയും?

ਨਾਨਾ ਰੂਪ ਸਦਾ ਹਹਿ ਤੇਰੇ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹਿ ਸਮਾਹੀ ॥੨॥
naanaa roop sadaa heh tere tujh hee maeh samaahee |2|

കർത്താവേ, അനേകം നാനാരൂപങ്ങൾ എപ്പോഴും അങ്ങയുടെതാണ്; അവർ വീണ്ടും നിന്നിൽ ലയിക്കും. ||2||

ਇਤਨੇ ਜਨਮ ਭੂਲਿ ਪਰੇ ਸੇ ਜਾ ਪਾਇਆ ਤਾ ਭੂਲੇ ਨਾਹੀ ॥
eitane janam bhool pare se jaa paaeaa taa bhoole naahee |

എണ്ണമറ്റ അവതാരങ്ങളിൽ ഞാൻ വഴിതെറ്റിപ്പോയി. ഇപ്പോൾ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തി, ഇനി ഞാൻ അലഞ്ഞുതിരിയുകയില്ല.

ਜਾ ਕਾ ਕਾਰਜੁ ਸੋਈ ਪਰੁ ਜਾਣੈ ਜੇ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਮਾਹੀ ॥੩॥
jaa kaa kaaraj soee par jaanai je gur kai sabad samaahee |3|

അത് അവൻ്റെ പ്രവൃത്തിയാണ്; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവർക്ക് അത് നന്നായി അറിയാം. ||3||

ਤੇਰਾ ਸਬਦੁ ਤੂੰਹੈ ਹਹਿ ਆਪੇ ਭਰਮੁ ਕਹਾਹੀ ॥
teraa sabad toonhai heh aape bharam kahaahee |

ശബ്ദം നിങ്ങളുടേതാണ്; നിങ്ങൾ നിങ്ങളാണ്. എവിടെയാണ് സംശയം?

ਨਾਨਕ ਤਤੁ ਤਤ ਸਿਉ ਮਿਲਿਆ ਪੁਨਰਪਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਹੀ ॥੪॥੧॥੧੫॥੩੫॥
naanak tat tat siau miliaa punarap janam na aahee |4|1|15|35|

ഓ നാനാക്ക്, ഭഗവാൻ്റെ സത്തയുമായി സത്ത ലയിച്ച ഒരാൾക്ക് വീണ്ടും പുനർജന്മ ചക്രത്തിൽ പ്രവേശിക്കേണ്ടതില്ല. ||4||1||15||35||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree bairaagan mahalaa 3 |

ഗൗരി ബൈരാഗൻ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਭੁ ਜਗੁ ਕਾਲੈ ਵਸਿ ਹੈ ਬਾਧਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
sabh jag kaalai vas hai baadhaa doojai bhaae |

ലോകം മുഴുവൻ മരണത്തിൻ്റെ അധികാരത്തിൻ കീഴിലാണ്, ദ്വിത്വത്തിൻ്റെ സ്നേഹത്താൽ ബന്ധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਮਨਮੁਖਿ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥੧॥
haumai karam kamaavade manamukh milai sajaae |1|

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ തങ്ങളുടെ കർമ്മങ്ങൾ അഹംഭാവത്തിൽ ചെയ്യുന്നു; അവർക്ക് ന്യായമായ പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്നു. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥
mere man gur charanee chit laae |

എൻ്റെ മനസ്സേ, നിൻ്റെ ബോധം ഗുരുവിൻ്റെ പാദങ്ങളിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਲੈ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam nidhaan lai daragah le chhaddaae |1| rahaau |

ഗുർമുഖ് എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾക്ക് നാമത്തിൻ്റെ നിധി ലഭിക്കും. കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടും. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਭਰਮਦੇ ਮਨਹਠਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥
lakh chauraaseeh bharamade manahatth aavai jaae |

8.4 ദശലക്ഷം അവതാരങ്ങളിലൂടെ, ആളുകൾ വഴിതെറ്റിപ്പോകുന്നു; ശാഠ്യത്തോടെ അവർ വന്നും പോയും പോകുന്നു.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਚੀਨਿਓ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਜੋਨੀ ਪਾਇ ॥੨॥
gur kaa sabad na cheenio fir fir jonee paae |2|

ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലെ വചനം അവർ തിരിച്ചറിയുന്നില്ല; അവർ വീണ്ടും വീണ്ടും അവതരിക്കുന്നു. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
guramukh aap pachhaaniaa har naam vasiaa man aae |

ഗുർമുഖ് സ്വയം മനസ്സിലാക്കുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ നാമം മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤੀ ਰਤਿਆ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸਮਾਇ ॥੩॥
anadin bhagatee ratiaa har naame sukh samaae |3|

രാവും പകലും ഭഗവാൻ്റെ നാമത്തോടുള്ള ഭക്തിയോടെ അവൻ സമാധാനത്തിൽ ലയിക്കുന്നു. ||3||

ਮਨੁ ਸਬਦਿ ਮਰੈ ਪਰਤੀਤਿ ਹੋਇ ਹਉਮੈ ਤਜੇ ਵਿਕਾਰ ॥
man sabad marai parateet hoe haumai taje vikaar |

ശബ്ദത്തിൽ ഒരാളുടെ മനസ്സ് മരിക്കുമ്പോൾ, ഒരാൾ വിശ്വാസവും ആത്മവിശ്വാസവും പ്രസരിപ്പിക്കുന്നു, അഹംഭാവവും അഴിമതിയും ചൊരിയുന്നു.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਪਾਈਅਨਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ॥੪॥੨॥੧੬॥੩੬॥
jan naanak karamee paaeean har naamaa bhagat bhanddaar |4|2|16|36|

ഓ ദാസനായ നാനാക്ക്, സത്കർമങ്ങളുടെ കർമ്മത്താൽ, ഭക്തിപരമായ ആരാധനയുടെ നിധിയും ഭഗവാൻ്റെ നാമവും കൈവരിക്കുന്നു. ||4||2||16||36||

ਗਉੜੀ ਬੈਰਾਗਣਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree bairaagan mahalaa 3 |

ഗൗരി ബൈരാഗൻ, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਪੇਈਅੜੈ ਦਿਨ ਚਾਰਿ ਹੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥
peeearrai din chaar hai har har likh paaeaa |

കർത്താവ്, ഹർ, ഹർ, ആത്മാവ് അവളുടെ മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾ മാത്രമേ താമസിക്കൂ എന്ന് വിധിച്ചിരിക്കുന്നു.

ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥
sobhaavantee naar hai guramukh gun gaaeaa |

ഗുരുമുഖനായി ഭഗവാൻ്റെ മഹത്വമുള്ള സ്തുതികൾ പാടുന്ന ആ ആത്മ വധു മഹത്വമുള്ളവളാണ്.

ਪੇਵਕੜੈ ਗੁਣ ਸੰਮਲੈ ਸਾਹੁਰੈ ਵਾਸੁ ਪਾਇਆ ॥
pevakarrai gun samalai saahurai vaas paaeaa |

മാതാപിതാക്കളുടെ വീട്ടിൽ പുണ്യം നട്ടുവളർത്തുന്നവൾക്ക് അവളുടെ അമ്മായിയമ്മയിൽ ഒരു വീട് ലഭിക്കും.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਣੀਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੧॥
guramukh sahaj samaaneea har har man bhaaeaa |1|

ഗുരുമുഖന്മാർ അവബോധപൂർവ്വം ഭഗവാനിൽ ലയിച്ചിരിക്കുന്നു. കർത്താവ് അവരുടെ മനസ്സിന് പ്രസാദകരമാണ്. ||1||

ਸਸੁਰੈ ਪੇਈਐ ਪਿਰੁ ਵਸੈ ਕਹੁ ਕਿਤੁ ਬਿਧਿ ਪਾਈਐ ॥
sasurai peeeai pir vasai kahu kit bidh paaeeai |

നമ്മുടെ ഭർത്താവായ ഭഗവാൻ ഈ ലോകത്തും അപ്പുറത്തുള്ള ലോകത്തും വസിക്കുന്നു. എന്നോട് പറയൂ, അവനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാകും?

ਆਪਿ ਨਿਰੰਜਨੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਆਪੇ ਮੇਲਾਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aap niranjan alakh hai aape melaaeeai |1| rahaau |

നിഷ്കളങ്കനായ ഭഗവാൻ തന്നെ അദൃശ്യനാണ്. അവൻ നമ്മെ തന്നോട് ഒന്നിപ്പിക്കുന്നു. ||1||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430