ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1247


ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਗੜਿੑ ਕਾਇਆ ਸੀਗਾਰ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ਬਣਾਈ ॥
garri kaaeaa seegaar bahu bhaant banaaee |

ശരീരത്തിൻ്റെ കോട്ട പല തരത്തിൽ അലങ്കരിക്കുകയും അലങ്കരിക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.

ਰੰਗ ਪਰੰਗ ਕਤੀਫਿਆ ਪਹਿਰਹਿ ਧਰ ਮਾਈ ॥
rang parang kateefiaa pahireh dhar maaee |

സമ്പന്നർ വിവിധ നിറങ്ങളിലുള്ള മനോഹരമായ പട്ടു വസ്ത്രങ്ങൾ ധരിക്കുന്നു.

ਲਾਲ ਸੁਪੇਦ ਦੁਲੀਚਿਆ ਬਹੁ ਸਭਾ ਬਣਾਈ ॥
laal suped duleechiaa bahu sabhaa banaaee |

ചുവപ്പും വെള്ളയും പരവതാനികളിൽ അവർ മനോഹരവും മനോഹരവുമായ കോർട്ടുകൾ പിടിക്കുന്നു.

ਦੁਖੁ ਖਾਣਾ ਦੁਖੁ ਭੋਗਣਾ ਗਰਬੈ ਗਰਬਾਈ ॥
dukh khaanaa dukh bhoganaa garabai garabaaee |

എന്നാൽ അവർ വേദനയോടെ ഭക്ഷിക്കുന്നു, വേദനയോടെ അവർ സുഖം തേടുന്നു; അവർ തങ്ങളുടെ അഭിമാനത്തിൽ വളരെ അഭിമാനിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਚੇਤਿਓ ਅੰਤਿ ਲਏ ਛਡਾਈ ॥੨੪॥
naanak naam na chetio ant le chhaddaaee |24|

ഓ നാനാക്ക്, മർത്യൻ ആ പേരിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നില്ല, അത് അവസാനം അവനെ വിടുവിക്കും. ||24||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਸਹਜੇ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਸਬਦਿ ਸਮਾਇ ॥
sahaje sukh sutee sabad samaae |

ശബാദിൻ്റെ വചനത്തിൽ മുഴുകിയ അവൾ അവബോധജന്യമായ സമാധാനത്തിലും സമനിലയിലും ഉറങ്ങുന്നു.

ਆਪੇ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲਿ ਲਈ ਗਲਿ ਲਾਇ ॥
aape prabh mel lee gal laae |

ദൈവം അവളെ തൻ്റെ ആലിംഗനത്തിൽ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു, അവളെ തന്നിലേക്ക് ലയിപ്പിക്കുന്നു.

ਦੁਬਿਧਾ ਚੂਕੀ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥
dubidhaa chookee sahaj subhaae |

ദ്വൈതത അവബോധജന്യമായ അനായാസതയോടെ ഉന്മൂലനം ചെയ്യപ്പെടുന്നു.

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥
antar naam vasiaa man aae |

നാമം അവളുടെ മനസ്സിൽ കുടികൊള്ളുന്നു.

ਸੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਜਿ ਭੰਨਿ ਘੜਾਇ ॥
se kantth laae ji bhan gharraae |

തങ്ങളുടെ അസ്തിത്വങ്ങളെ തകർക്കുകയും നവീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവരെ അവൻ തൻ്റെ ആലിംഗനത്തിൽ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਧੁਰਿ ਮਿਲੇ ਸੇ ਹੁਣਿ ਆਣਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥
naanak jo dhur mile se hun aan milaae |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ കാണാൻ മുൻകൂട്ടി നിശ്ചയിച്ചിട്ടുള്ളവർ, ഇപ്പോൾ വന്ന് അവനെ കാണൂ. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਜਿਨੑੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਹਿ ਹੋਰਿ ॥
jinaee naam visaariaa kiaa jap jaapeh hor |

ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമം മറക്കുന്നവർ - അപ്പോൾ അവർ മറ്റ് കീർത്തനങ്ങൾ ജപിച്ചാലോ?

ਬਿਸਟਾ ਅੰਦਰਿ ਕੀਟ ਸੇ ਮੁਠੇ ਧੰਧੈ ਚੋਰਿ ॥
bisattaa andar keett se mutthe dhandhai chor |

ലൗകികമായ കെട്ടുപാടുകളുടെ കള്ളൻ കൊള്ളയടിക്കുന്ന വളത്തിലെ പുഴുക്കളാണവർ.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਝੂਠੇ ਲਾਲਚ ਹੋਰਿ ॥੨॥
naanak naam na veesarai jhootthe laalach hor |2|

നാനാക്ക്, നാം ഒരിക്കലും മറക്കരുത്; മറ്റൊന്നിനോടുള്ള അത്യാഗ്രഹം തെറ്റാണ്. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਸੋਈ ॥
naam salaahan naam man asathir jag soee |

നാമത്തെ സ്തുതിക്കുകയും നാമത്തിൽ വിശ്വസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നവർ ഈ ലോകത്ത് ശാശ്വതമാണ്.

ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਿਤਵੈ ਦੂਜਾ ਨਹੀ ਕੋਈ ॥
hiradai har har chitavai doojaa nahee koee |

അവരുടെ ഹൃദയത്തിൽ, അവർ കർത്താവിൽ വസിക്കുന്നു, മറ്റൊന്നുമല്ല.

ਰੋਮਿ ਰੋਮਿ ਹਰਿ ਉਚਰੈ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
rom rom har ucharai khin khin har soee |

ഓരോ മുടിയിലും, അവർ ഭഗവാൻ്റെ നാമം, ഓരോ നിമിഷവും, ഭഗവാനെ ജപിക്കുന്നു.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਨਮੁ ਸਕਾਰਥਾ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥
guramukh janam sakaarathaa niramal mal khoee |

ഗുർമുഖിൻ്റെ ജനനം ഫലപ്രദവും സാക്ഷ്യപ്പെടുത്തിയതുമാണ്; ശുദ്ധവും കളങ്കമില്ലാത്തതും അവൻ്റെ മാലിന്യം കഴുകിക്കളയുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜੀਵਦਾ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਇਆ ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਹੋਈ ॥੨੫॥
naanak jeevadaa purakh dhiaaeaa amaraa pad hoee |25|

ഓ നാനാക്ക്, നിത്യജീവൻ്റെ നാഥനെ ധ്യാനിക്കുമ്പോൾ, അമർത്യതയുടെ പദവി ലഭിക്കുന്നു. ||25||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਜਿਨੀ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਬਹੁ ਕਰਮ ਕਮਾਵਹਿ ਹੋਰਿ ॥
jinee naam visaariaa bahu karam kamaaveh hor |

നാമം മറന്ന് മറ്റു കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നവർ,

ਨਾਨਕ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਜਿਉ ਸੰਨੑੀ ਉਪਰਿ ਚੋਰ ॥੧॥
naanak jam pur badhe maareeeh jiau sanaee upar chor |1|

ഓ നാനാക്ക്, കൈയ്യിൽ പിടിക്കപ്പെട്ട കള്ളനെപ്പോലെ, മരണ നഗരത്തിൽ കെട്ടിയിട്ട് വായ മൂടിക്കെട്ടി അടിക്കും. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਧਰਤਿ ਸੁਹਾਵੜੀ ਆਕਾਸੁ ਸੁਹੰਦਾ ਜਪੰਦਿਆ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥
dharat suhaavarree aakaas suhandaa japandiaa har naau |

ഭൂമി മനോഹരമാണ്, ആകാശം മനോഹരമാണ്, ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਵਿਹੂਣਿਆ ਤਿਨੑ ਤਨ ਖਾਵਹਿ ਕਾਉ ॥੨॥
naanak naam vihooniaa tina tan khaaveh kaau |2|

ഓ നാനാക്ക്, നാമം ഇല്ലാത്തവർ - അവരുടെ ശവം കാക്കകൾ തിന്നുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹਨਿ ਭਾਉ ਕਰਿ ਨਿਜ ਮਹਲੀ ਵਾਸਾ ॥
naam salaahan bhaau kar nij mahalee vaasaa |

നാമത്തെ സ്‌നേഹപൂർവ്വം സ്തുതിക്കുന്നവരും, ഉള്ളിൽ ഉള്ളിലെ ആത്മസങ്കേതത്തിൽ വസിക്കുന്നവരും,

ਓਇ ਬਾਹੁੜਿ ਜੋਨਿ ਨ ਆਵਨੀ ਫਿਰਿ ਹੋਹਿ ਨ ਬਿਨਾਸਾ ॥
oe baahurr jon na aavanee fir hohi na binaasaa |

ഇനിയൊരിക്കലും പുനർജന്മത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കരുത്; അവ ഒരിക്കലും നശിപ്പിക്കപ്പെടുകയില്ല.

ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰੰਗਿ ਰਵਿ ਰਹੇ ਸਭ ਸਾਸ ਗਿਰਾਸਾ ॥
har setee rang rav rahe sabh saas giraasaa |

ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഭക്ഷണത്തിൻ്റെ കഷണങ്ങളിലും അവർ ഭഗവാൻ്റെ സ്നേഹത്തിൽ മുഴുകുകയും ലയിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਹਰਿ ਕਾ ਰੰਗੁ ਕਦੇ ਨ ਉਤਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਾਸਾ ॥
har kaa rang kade na utarai guramukh paragaasaa |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹത്തിൻ്റെ നിറം ഒരിക്കലും മായുന്നില്ല; ഗുരുമുഖന്മാർ പ്രബുദ്ധരാണ്.

ਓਇ ਕਿਰਪਾ ਕਰਿ ਕੈ ਮੇਲਿਅਨੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪਾਸਾ ॥੨੬॥
oe kirapaa kar kai melian naanak har paasaa |26|

അവൻ്റെ കൃപ നൽകി, അവൻ അവരെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുന്നു; നാനാക്ക്, കർത്താവ് അവരെ തൻ്റെ അരികിൽ നിർത്തുന്നു. ||26||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਜਿਚਰੁ ਇਹੁ ਮਨੁ ਲਹਰੀ ਵਿਚਿ ਹੈ ਹਉਮੈ ਬਹੁਤੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥
jichar ihu man laharee vich hai haumai bahut ahankaar |

അവൻ്റെ മനസ്സ് തിരമാലകളാൽ അസ്വസ്ഥമായിരിക്കുന്നിടത്തോളം, അവൻ അഹംഭാവത്തിലും അഹങ്കാരത്തിലും അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.

ਸਬਦੈ ਸਾਦੁ ਨ ਆਵਈ ਨਾਮਿ ਨ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥
sabadai saad na aavee naam na lagai piaar |

അവൻ ശബാദിൻ്റെ രുചി കണ്ടെത്തുന്നില്ല, നാമത്തോടുള്ള സ്നേഹം അവൻ ഉൾക്കൊള്ളുന്നില്ല.

ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਵਈ ਤਿਸ ਕੀ ਖਪਿ ਖਪਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥
sevaa thaae na pavee tis kee khap khap hoe khuaar |

അവൻ്റെ സേവനം സ്വീകരിക്കപ്പെടുന്നില്ല; വിഷമിച്ചും വിഷമിച്ചും അവൻ കഷ്ടതയിൽ പാഴാകുന്നു.

ਨਾਨਕ ਸੇਵਕੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜੋ ਸਿਰੁ ਧਰੇ ਉਤਾਰਿ ॥
naanak sevak soee aakheeai jo sir dhare utaar |

ഓ നാനാക്ക്, അവനെ മാത്രം നിസ്വാർത്ഥ സേവകൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അവൻ തല വെട്ടി കർത്താവിന് സമർപ്പിക്കുന്നു.

ਸਤਿਗੁਰ ਕਾ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿ ਲਏ ਸਬਦੁ ਰਖੈ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥
satigur kaa bhaanaa man le sabad rakhai ur dhaar |1|

അവൻ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ ഹിതം സ്വീകരിക്കുകയും തൻ്റെ ഹൃദയത്തിൽ ശബ്ദത്തെ പ്രതിഷ്ഠിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. ||1||

ਮਃ ੩ ॥
mahalaa 3 |

മൂന്നാമത്തെ മെഹൽ:

ਸੋ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੇਵਾ ਚਾਕਰੀ ਜੋ ਖਸਮੈ ਭਾਵੈ ॥
so jap tap sevaa chaakaree jo khasamai bhaavai |

അതാണ് നമ്മുടെ കർത്താവിനും ഗുരുവിനും പ്രീതികരമായ ജപവും ധ്യാനവും ജോലിയും നിസ്വാർത്ഥ സേവനവും.

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਆਪਤੁ ਗਵਾਵੈ ॥
aape bakhase mel le aapat gavaavai |

ഭഗവാൻ സ്വയം ക്ഷമിക്കുകയും ആത്മാഭിമാനം നീക്കുകയും മനുഷ്യരെ തന്നോട് കൂട്ടിച്ചേർക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਮਿਲਿਆ ਕਦੇ ਨ ਵੀਛੁੜੈ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਵੈ ॥
miliaa kade na veechhurrai jotee jot milaavai |

കർത്താവുമായി ഐക്യപ്പെട്ടു, മർത്യൻ ഇനി ഒരിക്കലും വേർപിരിയുകയില്ല; അവൻ്റെ പ്രകാശം വെളിച്ചത്തിൽ ലയിക്കുന്നു.

ਨਾਨਕ ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸੋ ਬੁਝਸੀ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਵੈ ॥੨॥
naanak guraparasaadee so bujhasee jis aap bujhaavai |2|

ഓ നാനാക്ക്, ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, കർത്താവ് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ അനുവദിക്കുമ്പോൾ മർത്യൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਸਭੁ ਕੋ ਲੇਖੇ ਵਿਚਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖੁ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
sabh ko lekhe vich hai manamukh ahankaaree |

അഹംഭാവികളായ സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖർ പോലും, എല്ലാവരും ഉത്തരവാദികളാണ്.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਦੇ ਨ ਚੇਤਈ ਜਮਕਾਲੁ ਸਿਰਿ ਮਾਰੀ ॥
har naam kade na chetee jamakaal sir maaree |

അവർ ഒരിക്കലും കർത്താവിൻ്റെ നാമം ചിന്തിക്കുന്നില്ല; മരണത്തിൻ്റെ ദൂതൻ അവരുടെ തലയിൽ അടിക്കും.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430