ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 1084


ਸਚੁ ਕਮਾਵੈ ਸੋਈ ਕਾਜੀ ॥
sach kamaavai soee kaajee |

അവൻ മാത്രമാണ് സത്യത്തെ അനുഷ്ഠിക്കുന്ന ഖാസി.

ਜੋ ਦਿਲੁ ਸੋਧੈ ਸੋਈ ਹਾਜੀ ॥
jo dil sodhai soee haajee |

അവൻ മാത്രം ഒരു ഹാജിയാണ്, മക്കയിലേക്കുള്ള തീർത്ഥാടകൻ, അവൻ്റെ ഹൃദയത്തെ ശുദ്ധീകരിക്കുന്നു.

ਸੋ ਮੁਲਾ ਮਲਊਨ ਨਿਵਾਰੈ ਸੋ ਦਰਵੇਸੁ ਜਿਸੁ ਸਿਫਤਿ ਧਰਾ ॥੬॥
so mulaa mlaoon nivaarai so daraves jis sifat dharaa |6|

അവൻ മാത്രമാണ് തിന്മയെ തുരത്തുന്ന മുല്ല; അവൻ മാത്രം കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ പിന്തുണ സ്വീകരിക്കുന്ന ഒരു സന്യാസിയാണ്. ||6||

ਸਭੇ ਵਖਤ ਸਭੇ ਕਰਿ ਵੇਲਾ ॥
sabhe vakhat sabhe kar velaa |

എപ്പോഴും, ഓരോ നിമിഷവും, ദൈവത്തെ ഓർക്കുക,

ਖਾਲਕੁ ਯਾਦਿ ਦਿਲੈ ਮਹਿ ਮਉਲਾ ॥
khaalak yaad dilai meh maulaa |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിനുള്ളിലെ സ്രഷ്ടാവ്.

ਤਸਬੀ ਯਾਦਿ ਕਰਹੁ ਦਸ ਮਰਦਨੁ ਸੁੰਨਤਿ ਸੀਲੁ ਬੰਧਾਨਿ ਬਰਾ ॥੭॥
tasabee yaad karahu das maradan sunat seel bandhaan baraa |7|

നിങ്ങളുടെ ധ്യാനമണികൾ ദശ ഇന്ദ്രിയങ്ങളുടെ അധീനതയാകട്ടെ. നല്ല പെരുമാറ്റവും ആത്മനിയന്ത്രണവും നിങ്ങളുടെ പരിച്ഛേദനമാകട്ടെ. ||7||

ਦਿਲ ਮਹਿ ਜਾਨਹੁ ਸਭ ਫਿਲਹਾਲਾ ॥
dil meh jaanahu sabh filahaalaa |

എല്ലാം താൽക്കാലികമാണെന്ന് നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ നിങ്ങൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം.

ਖਿਲਖਾਨਾ ਬਿਰਾਦਰ ਹਮੂ ਜੰਜਾਲਾ ॥
khilakhaanaa biraadar hamoo janjaalaa |

കുടുംബവും വീട്ടുകാരും സഹോദരങ്ങളും എല്ലാം കെട്ടുപിണഞ്ഞുകിടക്കുന്നു.

ਮੀਰ ਮਲਕ ਉਮਰੇ ਫਾਨਾਇਆ ਏਕ ਮੁਕਾਮ ਖੁਦਾਇ ਦਰਾ ॥੮॥
meer malak umare faanaaeaa ek mukaam khudaae daraa |8|

രാജാക്കന്മാരും ഭരണാധികാരികളും പ്രഭുക്കന്മാരും മർത്യരും ക്ഷണികരുമാണ്; ദൈവത്തിൻ്റെ കവാടം മാത്രമാണ് സ്ഥിരമായ സ്ഥലം. ||8||

ਅਵਲਿ ਸਿਫਤਿ ਦੂਜੀ ਸਾਬੂਰੀ ॥
aval sifat doojee saabooree |

ഒന്നാമത്, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതി; രണ്ടാമത്, സംതൃപ്തി;

ਤੀਜੈ ਹਲੇਮੀ ਚਉਥੈ ਖੈਰੀ ॥
teejai halemee chauthai khairee |

മൂന്നാമത്തേത്, വിനയം, നാലാമത്, ജീവകാരുണ്യ പ്രവർത്തനങ്ങൾക്ക് നൽകൽ.

ਪੰਜਵੈ ਪੰਜੇ ਇਕਤੁ ਮੁਕਾਮੈ ਏਹਿ ਪੰਜਿ ਵਖਤ ਤੇਰੇ ਅਪਰਪਰਾ ॥੯॥
panjavai panje ikat mukaamai ehi panj vakhat tere aparaparaa |9|

അഞ്ചാമത്തേത് ഒരാളുടെ ആഗ്രഹങ്ങളെ തടഞ്ഞുനിർത്തുക എന്നതാണ്. ദിവസേനയുള്ള ഏറ്റവും മഹത്തായ അഞ്ച് പ്രാർത്ഥനകളാണിത്. ||9||

ਸਗਲੀ ਜਾਨਿ ਕਰਹੁ ਮਉਦੀਫਾ ॥
sagalee jaan karahu maudeefaa |

ദൈവം എല്ലായിടത്തും ഉണ്ടെന്നുള്ള അറിവായിരിക്കട്ടെ നിങ്ങളുടെ ദൈനംദിന ആരാധന.

ਬਦ ਅਮਲ ਛੋਡਿ ਕਰਹੁ ਹਥਿ ਕੂਜਾ ॥
bad amal chhodd karahu hath koojaa |

ദുഷ്പ്രവൃത്തികൾ ത്യജിക്കുക എന്നത് നിങ്ങൾ വഹിക്കുന്ന ജലപാത്രമാകട്ടെ.

ਖੁਦਾਇ ਏਕੁ ਬੁਝਿ ਦੇਵਹੁ ਬਾਂਗਾਂ ਬੁਰਗੂ ਬਰਖੁਰਦਾਰ ਖਰਾ ॥੧੦॥
khudaae ek bujh devahu baangaan buragoo barakhuradaar kharaa |10|

ഏക കർത്താവായ ദൈവത്തെക്കുറിച്ചുള്ള സാക്ഷാത്കാരം നിങ്ങളുടെ പ്രാർത്ഥനയായിരിക്കട്ടെ; ദൈവത്തിൻ്റെ നല്ല കുട്ടിയായിരിക്കുക - ഇത് നിങ്ങളുടെ കാഹളമായിരിക്കട്ടെ. ||10||

ਹਕੁ ਹਲਾਲੁ ਬਖੋਰਹੁ ਖਾਣਾ ॥
hak halaal bakhorahu khaanaa |

നീതിപൂർവ്വം സമ്പാദിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ അനുഗ്രഹീതമായ ഭക്ഷണമായിരിക്കട്ടെ.

ਦਿਲ ਦਰੀਆਉ ਧੋਵਹੁ ਮੈਲਾਣਾ ॥
dil dareeaau dhovahu mailaanaa |

നിങ്ങളുടെ ഹൃദയ നദി കൊണ്ട് മലിനീകരണം കഴുകുക.

ਪੀਰੁ ਪਛਾਣੈ ਭਿਸਤੀ ਸੋਈ ਅਜਰਾਈਲੁ ਨ ਦੋਜ ਠਰਾ ॥੧੧॥
peer pachhaanai bhisatee soee ajaraaeel na doj ttharaa |11|

പ്രവാചകനെ മനസ്സിലാക്കുന്നവൻ സ്വർഗ്ഗം പ്രാപിക്കുന്നു. മരണത്തിൻ്റെ ദൂതനായ അസ്രാ-ഈൽ അവനെ നരകത്തിൽ തള്ളുന്നില്ല. ||11||

ਕਾਇਆ ਕਿਰਦਾਰ ਅਉਰਤ ਯਕੀਨਾ ॥
kaaeaa kiradaar aaurat yakeenaa |

സൽപ്രവൃത്തികൾ നിങ്ങളുടെ ശരീരമാകട്ടെ, വിശ്വാസം നിങ്ങളുടെ മണവാട്ടിയും ആയിരിക്കട്ടെ.

ਰੰਗ ਤਮਾਸੇ ਮਾਣਿ ਹਕੀਨਾ ॥
rang tamaase maan hakeenaa |

കർത്താവിൻ്റെ സ്നേഹവും ആനന്ദവും കളിക്കുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുക.

ਨਾਪਾਕ ਪਾਕੁ ਕਰਿ ਹਦੂਰਿ ਹਦੀਸਾ ਸਾਬਤ ਸੂਰਤਿ ਦਸਤਾਰ ਸਿਰਾ ॥੧੨॥
naapaak paak kar hadoor hadeesaa saabat soorat dasataar siraa |12|

അശുദ്ധമായതിനെ ശുദ്ധീകരിക്കുക, കർത്താവിൻ്റെ സാന്നിധ്യം നിങ്ങളുടെ മതപാരമ്പര്യമാകട്ടെ. നിങ്ങളുടെ മൊത്തത്തിലുള്ള അവബോധം നിങ്ങളുടെ തലയിലെ തലപ്പാവായിരിക്കട്ടെ. ||12||

ਮੁਸਲਮਾਣੁ ਮੋਮ ਦਿਲਿ ਹੋਵੈ ॥
musalamaan mom dil hovai |

മുസ്ലീമാകുക എന്നാൽ ദയയുള്ളവരായിരിക്കുക,

ਅੰਤਰ ਕੀ ਮਲੁ ਦਿਲ ਤੇ ਧੋਵੈ ॥
antar kee mal dil te dhovai |

ഹൃദയത്തിനുള്ളിലെ മലിനീകരണം കഴുകിക്കളയുക.

ਦੁਨੀਆ ਰੰਗ ਨ ਆਵੈ ਨੇੜੈ ਜਿਉ ਕੁਸਮ ਪਾਟੁ ਘਿਉ ਪਾਕੁ ਹਰਾ ॥੧੩॥
duneea rang na aavai nerrai jiau kusam paatt ghiau paak haraa |13|

അവൻ ലൗകിക സുഖങ്ങളെ സമീപിക്കുന്നില്ല; അവൻ പൂക്കൾ, പട്ട്, നെയ്യ്, മാൻ തൊലി എന്നിവ പോലെ ശുദ്ധനാണ്. ||13||

ਜਾ ਕਉ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
jaa kau mihar mihar miharavaanaa |

കാരുണ്യവാനായ ഭഗവാൻ്റെ കാരുണ്യത്താലും അനുകമ്പയാലും അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ,

ਸੋਈ ਮਰਦੁ ਮਰਦੁ ਮਰਦਾਨਾ ॥
soee marad marad maradaanaa |

മനുഷ്യരിൽ ഏറ്റവും പുരുഷൻ.

ਸੋਈ ਸੇਖੁ ਮਸਾਇਕੁ ਹਾਜੀ ਸੋ ਬੰਦਾ ਜਿਸੁ ਨਜਰਿ ਨਰਾ ॥੧੪॥
soee sekh masaaeik haajee so bandaa jis najar naraa |14|

അവൻ മാത്രമാണ് ശൈഖ്, പ്രഭാഷകൻ, ഹാജി, അവൻ മാത്രമാണ് ദൈവത്തിൻ്റെ അടിമ, ദൈവകൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ. ||14||

ਕੁਦਰਤਿ ਕਾਦਰ ਕਰਣ ਕਰੀਮਾ ॥
kudarat kaadar karan kareemaa |

സ്രഷ്ടാവായ കർത്താവിന് സൃഷ്ടിപരമായ ശക്തിയുണ്ട്; കരുണാമയനായ കർത്താവിന് കരുണയുണ്ട്.

ਸਿਫਤਿ ਮੁਹਬਤਿ ਅਥਾਹ ਰਹੀਮਾ ॥
sifat muhabat athaah raheemaa |

കാരുണ്യവാനായ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികളും സ്നേഹവും അളക്കാനാവാത്തതാണ്.

ਹਕੁ ਹੁਕਮੁ ਸਚੁ ਖੁਦਾਇਆ ਬੁਝਿ ਨਾਨਕ ਬੰਦਿ ਖਲਾਸ ਤਰਾ ॥੧੫॥੩॥੧੨॥
hak hukam sach khudaaeaa bujh naanak band khalaas taraa |15|3|12|

ഓ നാനാക്ക്, കർത്താവിൻ്റെ കൽപ്പനയായ യഥാർത്ഥ ഹുകം ഗ്രഹിക്കുക; നീ അടിമത്തത്തിൽനിന്നു മോചിതനാകും; ||15||3||12||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

മാരൂ, അഞ്ചാമത്തെ മെഹൽ:

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਭ ਊਚ ਬਿਰਾਜੇ ॥
paarabraham sabh aooch biraaje |

പരമേശ്വരനായ ഭഗവാൻ്റെ വാസസ്ഥലം എല്ലാറ്റിനുമുപരിയാണ്.

ਆਪੇ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪੇ ਸਾਜੇ ॥
aape thaap uthaape saaje |

അവൻ തന്നെ സ്ഥാപിക്കുകയും സ്ഥാപിക്കുകയും സൃഷ്ടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਣਿ ਗਹਤ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਕਿਛੁ ਭਉ ਨ ਵਿਆਪੈ ਬਾਲਕਾ ॥੧॥
prabh kee saran gahat sukh paaeeai kichh bhau na viaapai baalakaa |1|

ദൈവത്തിൻ്റെ സങ്കേതത്തെ മുറുകെ പിടിക്കുക, സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നു, മായയുടെ ഭയത്താൽ ഒരാളെ ബാധിക്കുകയില്ല. ||1||

ਗਰਭ ਅਗਨਿ ਮਹਿ ਜਿਨਹਿ ਉਬਾਰਿਆ ॥
garabh agan meh jineh ubaariaa |

അവൻ നിങ്ങളെ ഗർഭാശയത്തിലെ അഗ്നിയിൽ നിന്ന് രക്ഷിച്ചു,

ਰਕਤ ਕਿਰਮ ਮਹਿ ਨਹੀ ਸੰਘਾਰਿਆ ॥
rakat kiram meh nahee sanghaariaa |

അമ്മയുടെ അണ്ഡാശയത്തിൽ മുട്ടയായിരിക്കുമ്പോൾ നിന്നെ നശിപ്പിച്ചില്ല.

ਅਪਨਾ ਸਿਮਰਨੁ ਦੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ਓਹੁ ਸਗਲ ਘਟਾ ਕਾ ਮਾਲਕਾ ॥੨॥
apanaa simaran de pratipaaliaa ohu sagal ghattaa kaa maalakaa |2|

ധ്യാനാത്മകമായ സ്മരണയാൽ നിങ്ങളെ അനുഗ്രഹിച്ചുകൊണ്ട്, അവൻ നിങ്ങളെ പോഷിപ്പിക്കുകയും പരിപാലിക്കുകയും ചെയ്തു; അവൻ എല്ലാ ഹൃദയങ്ങളുടെയും യജമാനനാണ്. ||2||

ਚਰਣ ਕਮਲ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
charan kamal saranaaee aaeaa |

ഞാൻ അവൻ്റെ താമരയുടെ സങ്കേതത്തിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥
saadhasang hai har jas gaaeaa |

വിശുദ്ധരുടെ കൂട്ടായ്മയായ സാദ് സംഗത്തിൽ ഞാൻ ഭഗവാൻ്റെ സ്തുതികൾ പാടുന്നു.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਉ ਨਹੀ ਕਾਲ ਕਾ ॥੩॥
janam maran sabh dookh nivaare jap har har bhau nahee kaal kaa |3|

ജനനമരണത്തിൻ്റെ എല്ലാ വേദനകളും ഞാൻ മായ്ച്ചു കളഞ്ഞു; ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു, ഹർ, ഹർ, എനിക്ക് മരണത്തെ ഭയമില്ല. ||3||

ਸਮਰਥ ਅਕਥ ਅਗੋਚਰ ਦੇਵਾ ॥
samarath akath agochar devaa |

ദൈവം സർവ്വശക്തനും വിവരണാതീതനും അഗ്രാഹ്യവും ദിവ്യനുമാണ്.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਤਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ॥
jeea jant sabh taa kee sevaa |

എല്ലാ ജീവജാലങ്ങളും സൃഷ്ടികളും അവനെ സേവിക്കുന്നു.

ਅੰਡਜ ਜੇਰਜ ਸੇਤਜ ਉਤਭੁਜ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੀ ਪਾਲਕਾ ॥੪॥
anddaj jeraj setaj utabhuj bahu parakaaree paalakaa |4|

അണ്ഡത്തിൽ നിന്നും ഗർഭപാത്രത്തിൽ നിന്നും വിയർപ്പിൽ നിന്നും ഭൂമിയിൽ നിന്നും ജനിച്ചവരെ അവൻ പല വിധത്തിൽ സ്നേഹിക്കുന്നു. ||4||

ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਇ ਨਿਧਾਨਾ ॥
tiseh paraapat hoe nidhaanaa |

ഈ സമ്പത്ത് അവനു മാത്രമേ ലഭിക്കൂ.

ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਸੁ ਅੰਤਰਿ ਮਾਨਾ ॥
raam naam ras antar maanaa |

കർത്താവിൻ്റെ നാമം മനസ്സിൽ ആഴത്തിൽ ആസ്വദിക്കുകയും ആസ്വദിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਵਿਰਲੇ ਕੇਈ ਸਾਲਕਾ ॥੫॥
kar geh leene andh koop te virale keee saalakaa |5|

അവൻ്റെ ഭുജത്തിൽ മുറുകെപ്പിടിച്ചുകൊണ്ട് ദൈവം അവനെ ഉയർത്തി അഗാധമായ ഇരുണ്ട കുഴിയിൽ നിന്ന് പുറത്തെടുക്കുന്നു. ഇങ്ങനെയുള്ള ഭഗവാൻ്റെ ഭക്തൻ വളരെ വിരളമാണ്. ||5||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430