ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 953


ਤਿਸੁ ਪਾਖੰਡੀ ਜਰਾ ਨ ਮਰਣਾ ॥
tis paakhanddee jaraa na maranaa |

അത്തരമൊരു പാഖണ്ഡി പ്രായമാകുകയോ മരിക്കുകയോ ചെയ്യുന്നില്ല.

ਬੋਲੈ ਚਰਪਟੁ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥
bolai charapatt sat saroop |

ചാർപത് പറയുന്നു, ദൈവം സത്യത്തിൻ്റെ ആൾരൂപമാണ്;

ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੫॥
param tant meh rekh na roop |5|

യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ പരമമായ സത്തയ്ക്ക് രൂപമോ രൂപമോ ഇല്ല. ||5||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਸੋ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿ ਉਲਟੇ ਬ੍ਰਹਮੁ ॥
so bairaagee ji ulatte braham |

അവൻ മാത്രം ദൈവത്തിലേക്ക് തിരിയുന്ന ഒരു ബൈരാഗിയാണ്.

ਗਗਨ ਮੰਡਲ ਮਹਿ ਰੋਪੈ ਥੰਮੁ ॥
gagan manddal meh ropai tham |

മനസ്സിൻ്റെ ആകാശമായ പത്താം ഗേറ്റിൽ അവൻ തൻ്റെ സ്തംഭം ഉയർത്തുന്നു.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਅੰਤਰਿ ਰਹੈ ਧਿਆਨਿ ॥
ahinis antar rahai dhiaan |

രാവും പകലും അവൻ ആഴത്തിലുള്ള ആന്തരിക ധ്യാനത്തിൽ തുടരുന്നു.

ਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਸਤ ਸਮਾਨਿ ॥
te bairaagee sat samaan |

അത്തരമൊരു ബൈരാഗി യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെപ്പോലെയാണ്.

ਬੋਲੈ ਭਰਥਰਿ ਸਤਿ ਸਰੂਪੁ ॥
bolai bharathar sat saroop |

ഭർത്തർ പറയുന്നു, ദൈവമാണ് സത്യത്തിൻ്റെ മൂർത്തീഭാവം;

ਪਰਮ ਤੰਤ ਮਹਿ ਰੇਖ ਨ ਰੂਪੁ ॥੬॥
param tant meh rekh na roop |6|

യാഥാർത്ഥ്യത്തിൻ്റെ പരമമായ സത്തയ്ക്ക് രൂപമോ രൂപമോ ഇല്ല. ||6||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਕਿਉ ਮਰੈ ਮੰਦਾ ਕਿਉ ਜੀਵੈ ਜੁਗਤਿ ॥
kiau marai mandaa kiau jeevai jugat |

എങ്ങനെയാണ് തിന്മയെ ഇല്ലാതാക്കുന്നത്? യഥാർത്ഥ ജീവിതരീതി എങ്ങനെ കണ്ടെത്താനാകും?

ਕੰਨ ਪੜਾਇ ਕਿਆ ਖਾਜੈ ਭੁਗਤਿ ॥
kan parraae kiaa khaajai bhugat |

ചെവി തുളച്ചിട്ട് എന്ത് പ്രയോജനം, അല്ലെങ്കിൽ ഭക്ഷണത്തിനായി യാചിക്കുന്നത്?

ਆਸਤਿ ਨਾਸਤਿ ਏਕੋ ਨਾਉ ॥
aasat naasat eko naau |

അസ്തിത്വത്തിലും അസ്തിത്വത്തിലും ഉടനീളം ഏകനായ ഭഗവാൻ്റെ നാമം മാത്രമേയുള്ളൂ.

ਕਉਣੁ ਸੁ ਅਖਰੁ ਜਿਤੁ ਰਹੈ ਹਿਆਉ ॥
kaun su akhar jit rahai hiaau |

ഹൃദയത്തെ അതിൻ്റെ സ്ഥാനത്ത് നിർത്തുന്ന ആ വാക്ക് എന്താണ്?

ਧੂਪ ਛਾਵ ਜੇ ਸਮ ਕਰਿ ਸਹੈ ॥
dhoop chhaav je sam kar sahai |

നിങ്ങൾ സൂര്യപ്രകാശത്തിലും തണലിലും ഒരുപോലെ നോക്കുമ്പോൾ,

ਤਾ ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਗੁਰੁ ਕੋ ਕਹੈ ॥
taa naanak aakhai gur ko kahai |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, അപ്പോൾ ഗുരു നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കും.

ਛਿਅ ਵਰਤਾਰੇ ਵਰਤਹਿ ਪੂਤ ॥
chhia varataare varateh poot |

ആറ് സമ്പ്രദായങ്ങളാണ് വിദ്യാർത്ഥികൾ പിന്തുടരുന്നത്.

ਨਾ ਸੰਸਾਰੀ ਨਾ ਅਉਧੂਤ ॥
naa sansaaree naa aaudhoot |

അവർ ലൗകികരായ ആളുകളോ, വേർപിരിഞ്ഞ ത്യാഗികളോ അല്ല.

ਨਿਰੰਕਾਰਿ ਜੋ ਰਹੈ ਸਮਾਇ ॥
nirankaar jo rahai samaae |

അരൂപിയായ ഭഗവാനിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നവൻ

ਕਾਹੇ ਭੀਖਿਆ ਮੰਗਣਿ ਜਾਇ ॥੭॥
kaahe bheekhiaa mangan jaae |7|

- അവൻ എന്തിന് ഭിക്ഷാടനം നടത്തണം? ||7||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਮੰਦਰੁ ਸੋਈ ਆਖੀਐ ਜਿਥਹੁ ਹਰਿ ਜਾਤਾ ॥
har mandar soee aakheeai jithahu har jaataa |

അത് മാത്രമാണ് ഭഗവാൻ്റെ ആലയമെന്ന് പറയപ്പെടുന്നു, അവിടെ ഭഗവാൻ അറിയപ്പെടുന്നു.

ਮਾਨਸ ਦੇਹ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਪਾਇਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਰਾਮੁ ਪਛਾਤਾ ॥
maanas deh gur bachanee paaeaa sabh aatam raam pachhaataa |

പരമാത്മാവായ ഭഗവാൻ എല്ലാവരിലും ഉണ്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കുമ്പോൾ മനുഷ്യശരീരത്തിൽ ഗുരുവചനം കണ്ടെത്തുന്നു.

ਬਾਹਰਿ ਮੂਲਿ ਨ ਖੋਜੀਐ ਘਰ ਮਾਹਿ ਬਿਧਾਤਾ ॥
baahar mool na khojeeai ghar maeh bidhaataa |

നിങ്ങളുടെ സ്വയത്തിന് പുറത്ത് അവനെ അന്വേഷിക്കരുത്. സ്രഷ്ടാവ്, വിധിയുടെ ശില്പി, നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ഹൃദയത്തിൻ്റെ വീട്ടിലാണ്.

ਮਨਮੁਖ ਹਰਿ ਮੰਦਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਤਿਨੀ ਜਨਮੁ ਗਵਾਤਾ ॥
manamukh har mandar kee saar na jaananee tinee janam gavaataa |

സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖൻ ഭഗവാൻ്റെ ആലയത്തിൻ്റെ മൂല്യത്തെ വിലമതിക്കുന്നില്ല; അവർ പാഴാക്കുകയും ജീവൻ നഷ്ടപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.

ਸਭ ਮਹਿ ਇਕੁ ਵਰਤਦਾ ਗੁਰਸਬਦੀ ਪਾਇਆ ਜਾਈ ॥੧੨॥
sabh meh ik varatadaa gurasabadee paaeaa jaaee |12|

ഏകനായ കർത്താവ് എല്ലാവരിലും വ്യാപിച്ചിരിക്കുന്നു; ഗുരുവിൻ്റെ ശബ്ദത്തിലൂടെ, അവനെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയും. ||12||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥
salok mahalaa 3 |

സലോക്, മൂന്നാം മെഹൽ:

ਮੂਰਖੁ ਹੋਵੈ ਸੋ ਸੁਣੈ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਹਣਾ ॥
moorakh hovai so sunai moorakh kaa kahanaa |

ഒരു വിഡ്ഢി മാത്രമേ വിഡ്ഢിയുടെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കൂ.

ਮੂਰਖ ਕੇ ਕਿਆ ਲਖਣ ਹੈ ਕਿਆ ਮੂਰਖ ਕਾ ਕਰਣਾ ॥
moorakh ke kiaa lakhan hai kiaa moorakh kaa karanaa |

വിഡ്ഢിയുടെ ലക്ഷണങ്ങൾ എന്തൊക്കെയാണ്? വിഡ്ഢി എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?

ਮੂਰਖੁ ਓਹੁ ਜਿ ਮੁਗਧੁ ਹੈ ਅਹੰਕਾਰੇ ਮਰਣਾ ॥
moorakh ohu ji mugadh hai ahankaare maranaa |

മൂഢൻ വിഡ്ഢിയാണ്; അവൻ അഹംഭാവത്താൽ മരിക്കുന്നു.

ਏਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਦੁਖ ਹੀ ਮਹਿ ਰਹਣਾ ॥
et kamaanai sadaa dukh dukh hee meh rahanaa |

അവൻ്റെ പ്രവൃത്തികൾ എപ്പോഴും അവനെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു; അവൻ വേദനയോടെ ജീവിക്കുന്നു.

ਅਤਿ ਪਿਆਰਾ ਪਵੈ ਖੂਹਿ ਕਿਹੁ ਸੰਜਮੁ ਕਰਣਾ ॥
at piaaraa pavai khoohi kihu sanjam karanaa |

ഒരാളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സുഹൃത്ത് കുഴിയിൽ വീണാൽ, അവനെ പുറത്തെടുക്കാൻ എന്ത് ഉപയോഗിക്കാം?

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ਓਸੁ ਅਲਿਪਤੋ ਰਹਣਾ ॥
guramukh hoe su kare veechaar os alipato rahanaa |

ഗുരുമുഖൻ ആയിത്തീരുന്ന ഒരാൾ ഭഗവാനെ ധ്യാനിക്കുന്നു, വേർപിരിഞ്ഞു നിൽക്കുന്നു.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਆਪਿ ਉਧਰੈ ਓਸੁ ਪਿਛੈ ਡੁਬਦੇ ਭੀ ਤਰਣਾ ॥
har naam japai aap udharai os pichhai ddubade bhee taranaa |

ഭഗവാൻ്റെ നാമം ജപിച്ച്, അവൻ സ്വയം രക്ഷിക്കുന്നു, മുങ്ങിമരിക്കുന്നവരെയും അവൻ കടത്തിവിടുന്നു.

ਨਾਨਕ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਕਰੇ ਜੋ ਦੇਇ ਸੁ ਸਹਣਾ ॥੧॥
naanak jo tis bhaavai so kare jo dee su sahanaa |1|

ഓ നാനാക്ക്, അവൻ ദൈവഹിതമനുസരിച്ച് പ്രവർത്തിക്കുന്നു; കൊടുക്കുന്നതെന്തും അവൻ സഹിക്കുന്നു. ||1||

ਮਃ ੧ ॥
mahalaa 1 |

ആദ്യ മെഹൽ:

ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਰੇ ਮਨਾ ਸੁਣੀਐ ਸਿਖ ਸਹੀ ॥
naanak aakhai re manaa suneeai sikh sahee |

നാനാക്ക് പറയുന്നു, മനസ്സേ, യഥാർത്ഥ പഠിപ്പിക്കലുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക.

ਲੇਖਾ ਰਬੁ ਮੰਗੇਸੀਆ ਬੈਠਾ ਕਢਿ ਵਹੀ ॥
lekhaa rab mangeseea baitthaa kadt vahee |

അവൻ്റെ ലെഡ്ജർ തുറന്ന്, ദൈവം നിങ്ങളെ കണക്കിന് വിളിക്കും.

ਤਲਬਾ ਪਉਸਨਿ ਆਕੀਆ ਬਾਕੀ ਜਿਨਾ ਰਹੀ ॥
talabaa pausan aakeea baakee jinaa rahee |

പണമടയ്ക്കാത്ത അക്കൗണ്ടുകളുള്ള വിമതരെ വിളിക്കും.

ਅਜਰਾਈਲੁ ਫਰੇਸਤਾ ਹੋਸੀ ਆਇ ਤਈ ॥
ajaraaeel faresataa hosee aae tee |

അവരെ ശിക്ഷിക്കാൻ മരണത്തിൻ്റെ മാലാഖയായ അസ്രാ-ഈലിനെ നിയമിക്കും.

ਆਵਣੁ ਜਾਣੁ ਨ ਸੁਝਈ ਭੀੜੀ ਗਲੀ ਫਹੀ ॥
aavan jaan na sujhee bheerree galee fahee |

പുനർജന്മത്തിൽ വന്നും പോയും രക്ഷപ്പെടാൻ അവർ ഒരു വഴിയും കണ്ടെത്തുകയില്ല; അവർ ഇടുങ്ങിയ പാതയിൽ കുടുങ്ങി.

ਕੂੜ ਨਿਖੁਟੇ ਨਾਨਕਾ ਓੜਕਿ ਸਚਿ ਰਹੀ ॥੨॥
koorr nikhutte naanakaa orrak sach rahee |2|

അസത്യം അവസാനിക്കും, നാനാക്ക്, അവസാനം സത്യം ജയിക്കും. ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

പൗറി:

ਹਰਿ ਕਾ ਸਭੁ ਸਰੀਰੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸਭੁ ਆਪੈ ॥
har kaa sabh sareer hai har rav rahiaa sabh aapai |

ശരീരവും എല്ലാം കർത്താവിൻ്റേതാണ്; ഭഗവാൻ തന്നെ സർവ്വവ്യാപിയാണ്.

ਹਰਿ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਨ ਪਵੈ ਕਿਛੁ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਪੈ ॥
har kee keemat na pavai kichh kahan na jaapai |

കർത്താവിൻ്റെ മൂല്യം കണക്കാക്കാനാവില്ല; അതിനെക്കുറിച്ച് ഒന്നും പറയാനാവില്ല.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਰਾਪੈ ॥
guraparasaadee saalaaheeai har bhagatee raapai |

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ഭക്തിയുടെ വികാരങ്ങളാൽ മുഴുകി ഭഗവാനെ സ്തുതിക്കുന്നു.

ਸਭੁ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇਆ ਅਹੰਕਾਰੁ ਗਵਾਪੈ ॥
sabh man tan hariaa hoeaa ahankaar gavaapai |

മനസ്സും ശരീരവും പൂർണ്ണമായും പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു, അഹംഭാവം ഇല്ലാതാകുന്നു.

ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹਰਿ ਕਾ ਖੇਲੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਿਸੈ ਬੁਝਾਈ ॥੧੩॥
sabh kichh har kaa khel hai guramukh kisai bujhaaee |13|

എല്ലാം ഭഗവാൻ്റെ കളിയാണ്. ഗുരുമുഖൻ ഇത് മനസ്സിലാക്കുന്നു. ||13||

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੧ ॥
salok mahalaa 1 |

സലോക്, ആദ്യ മെഹൽ:

ਸਹੰਸਰ ਦਾਨ ਦੇ ਇੰਦ੍ਰੁ ਰੋਆਇਆ ॥
sahansar daan de indru roaaeaa |

നാണക്കേടിൻ്റെ ആയിരം അടയാളങ്ങളാൽ മുദ്രകുത്തപ്പെട്ട ഇന്ദ്രൻ ലജ്ജിച്ചു കരഞ്ഞു.

ਪਰਸ ਰਾਮੁ ਰੋਵੈ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥
paras raam rovai ghar aaeaa |

കരഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് പരസ് റാം വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങിയത്.

ਅਜੈ ਸੁ ਰੋਵੈ ਭੀਖਿਆ ਖਾਇ ॥
ajai su rovai bheekhiaa khaae |

ദാനധർമ്മമെന്നു നടിച്ച് തന്ന ചാണകം തിന്നുതീർത്തപ്പോൾ അജയ് കരഞ്ഞു കരഞ്ഞു.

ਐਸੀ ਦਰਗਹ ਮਿਲੈ ਸਜਾਇ ॥
aaisee daragah milai sajaae |

കർത്താവിൻ്റെ കോടതിയിൽ ലഭിച്ച ശിക്ഷ ഇങ്ങനെയാണ്.

ਰੋਵੈ ਰਾਮੁ ਨਿਕਾਲਾ ਭਇਆ ॥
rovai raam nikaalaa bheaa |

നാടുകടത്തപ്പെട്ടപ്പോൾ രാമൻ കരഞ്ഞു.


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430