ശ്രീ ഗുരു ഗ്രന്ഥ് സാഹിബ്

പേജ് - 506


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਾਵਨੁ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਤਉ ਸਰਣੀ ॥੭॥
har naam hiradai pavitru paavan ihu sareer tau saranee |7|

ഏറ്റവും പരിശുദ്ധവും പവിത്രവുമായ കർത്താവിൻ്റെ നാമം എൻ്റെ ഹൃദയത്തിലുണ്ട്; കർത്താവേ, ഈ ശരീരം അങ്ങയുടെ സങ്കേതമാണ്. ||7||

ਲਬ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਿਵਾਰਣੰ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਮਨੰ ॥
lab lobh lahar nivaaranan har naam raas manan |

അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെയും അത്യാഗ്രഹത്തിൻ്റെയും തിരമാലകൾ കീഴടക്കുന്നു, ഭഗവാൻ്റെ നാമം മനസ്സിൽ സൂക്ഷിക്കുക.

ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਤੁਹੀ ਨਿਰੰਜਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕਾ ਸਰਨੰ ॥੮॥੧॥੫॥
man maar tuhee niranjanaa kahu naanakaa saranan |8|1|5|

ശുദ്ധമായ നിഷ്കളങ്കനായ കർത്താവേ, എൻ്റെ മനസ്സിനെ കീഴടക്കണമേ; നാനാക് പറയുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സങ്കേതത്തിൽ പ്രവേശിച്ചു. ||8||1||5||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree mahalaa 3 ghar 1 |

ഗൂജാരി, മൂന്നാം മെഹൽ, ആദ്യ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਨਿਰਤਿ ਕਰੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਚਾਈ ॥
nirat karee ihu man nachaaee |

ഞാൻ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, ഈ മനസ്സിനെയും നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥
guraparasaadee aap gavaaee |

ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ ഞാൻ എൻ്റെ ആത്മാഭിമാനം ഇല്ലാതാക്കുന്നു.

ਚਿਤੁ ਥਿਰੁ ਰਾਖੈ ਸੋ ਮੁਕਤਿ ਹੋਵੈ ਜੋ ਇਛੀ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥੧॥
chit thir raakhai so mukat hovai jo ichhee soee fal paaee |1|

തൻ്റെ ബോധം ഭഗവാനിൽ കേന്ദ്രീകരിക്കുന്നവൻ മുക്തി നേടുന്നു; അവൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങളുടെ ഫലം അവൻ പ്രാപിക്കുന്നു. ||1||

ਨਾਚੁ ਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੈ ॥
naach re man gur kai aagai |

അതിനാൽ മനസ്സേ, നിങ്ങളുടെ ഗുരുവിൻ്റെ മുൻപിൽ നൃത്തം ചെയ്യുക.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਨਾਚਹਿ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਅੰਤੇ ਜਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai bhaanai naacheh taa sukh paaveh ante jam bhau bhaagai | rahaau |

ഗുരുവിൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം നൃത്തം ചെയ്താൽ നിങ്ങൾക്ക് സമാധാനം ലഭിക്കും, അവസാനം മരണഭയം നിങ്ങളെ വിട്ടുപോകും. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||

ਆਪਿ ਨਚਾਏ ਸੋ ਭਗਤੁ ਕਹੀਐ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰੁ ਆਪਿ ਲਾਏ ॥
aap nachaae so bhagat kaheeai aapanaa piaar aap laae |

ഭഗവാൻ തന്നെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നവനെ ഭക്തൻ എന്ന് വിളിക്കുന്നു. അവൻ തന്നെ നമ്മെ അവൻ്റെ സ്നേഹവുമായി ബന്ധിപ്പിക്കുന്നു.

ਆਪੇ ਗਾਵੈ ਆਪਿ ਸੁਣਾਵੈ ਇਸੁ ਮਨ ਅੰਧੇ ਕਉ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥੨॥
aape gaavai aap sunaavai is man andhe kau maarag paae |2|

അവൻ തന്നെ പാടുന്നു, അവൻ തന്നെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു, ഈ അന്ധമായ മനസ്സിനെ അവൻ ശരിയായ പാതയിൽ എത്തിക്കുന്നു. ||2||

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਚੈ ਸਕਤਿ ਨਿਵਾਰੈ ਸਿਵ ਘਰਿ ਨੀਦ ਨ ਹੋਈ ॥
anadin naachai sakat nivaarai siv ghar need na hoee |

രാവും പകലും നൃത്തം ചെയ്യുന്നവൻ, ശക്തിയുടെ മായയെ നിരോധിക്കുന്നവൻ, ഉറക്കമില്ലാത്ത ശിവൻ്റെ ഭവനത്തിൽ പ്രവേശിക്കുന്നു.

ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਜਗਤੁ ਸੂਤਾ ਨਾਚੈ ਟਾਪੈ ਅਵਰੋ ਗਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥
sakatee ghar jagat sootaa naachai ttaapai avaro gaavai manamukh bhagat na hoee |3|

ശക്തിയുടെ ഭവനമായ മായയിൽ ലോകം ഉറങ്ങുന്നു; അത് ദ്വൈതത്തിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, ചാടുന്നു, പാടുന്നു. സ്വയം ഇച്ഛാശക്തിയുള്ള മന്മുഖന് ഭക്തി ഇല്ല. ||3||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਵਿਰਤਿ ਪਖਿ ਕਰਮੀ ਨਾਚੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥
sur nar virat pakh karamee naache mun jan giaan beechaaree |

മാലാഖമാരും മനുഷ്യരും പരിത്യാഗികളും ആചാരാനുഷ്ഠാനങ്ങളും നിശബ്ദരായ ജ്ഞാനികളും ആത്മീയ ജ്ഞാനമുള്ളവരും നൃത്തം ചെയ്യുന്നു.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਨਾਚੇ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਧਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੪॥
sidh saadhik liv laagee naache jin guramukh budh veechaaree |4|

സിദ്ധന്മാരും അന്വേഷകരും, സ്‌നേഹപൂർവ്വം ഭഗവാനിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിച്ച്, ധ്യാനത്തിൽ മനസ്സ് കുടികൊള്ളുന്ന ഗുരുമുഖന്മാരെപ്പോലെ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. ||4||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਨਾਚੇ ਜਿਨ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤੁਮਾਰੀ ॥
khandd brahamandd trai gun naache jin laagee har liv tumaaree |

ഗ്രഹങ്ങളും സൗരയൂഥങ്ങളും മൂന്ന് ഗുണങ്ങളിൽ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, കർത്താവേ, അങ്ങയെ സ്നേഹിക്കുന്നവരെപ്പോലെ.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭੇ ਹੀ ਨਾਚੇ ਨਾਚਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੀ ॥੫॥
jeea jant sabhe hee naache naacheh khaanee chaaree |5|

ജീവികളും ജീവികളും എല്ലാം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, സൃഷ്ടിയുടെ നാല് ഉറവിടങ്ങൾ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. ||5||

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇਈ ਨਾਚਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
jo tudh bhaaveh seee naacheh jin guramukh sabad liv laae |

അവർ മാത്രം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, അവർ നിങ്ങളെ പ്രസാദിപ്പിക്കുന്നവരും, ഗുർമുഖുകളായി, ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനത്തോടുള്ള സ്നേഹം സ്വീകരിക്കുന്നവരുമാണ്.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਤਤੁ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੬॥
se bhagat se tat giaanee jin kau hukam manaae |6|

അവൻ്റെ കൽപ്പനയുടെ ഹുകാം അനുസരിക്കുന്ന ആത്മീയ ജ്ഞാനത്തിൻ്റെ സത്തയുള്ള ഭക്തരാണ് അവർ. ||6||

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
ehaa bhagat sache siau liv laagai bin sevaa bhagat na hoee |

ഇതാണ് ഭക്തിപരമായ ആരാധന, ഒരുവൻ യഥാർത്ഥ ഭഗവാനെ സ്നേഹിക്കുന്നു; സേവനമില്ലാതെ ഒരാൾക്ക് ഭക്തനാകാൻ കഴിയില്ല.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੭॥
jeevat marai taa sabad beechaarai taa sach paavai koee |7|

ജീവിച്ചിരിക്കുമ്പോൾ തന്നെ ഒരാൾ മരിച്ചുപോയാൽ, അവൻ ശബാദിനെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്നു, തുടർന്ന് അവൻ യഥാർത്ഥ കർത്താവിനെ പ്രാപിക്കുന്നു. ||7||

ਮਾਇਆ ਕੈ ਅਰਥਿ ਬਹੁਤੁ ਲੋਕ ਨਾਚੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
maaeaa kai arath bahut lok naache ko viralaa tat beechaaree |

മായയ്ക്ക് വേണ്ടി പലരും നൃത്തം ചെയ്യുന്നു; യാഥാർത്ഥ്യത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നവർ എത്ര വിരളമാണ്.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥
guraparasaadee soee jan paae jin kau kripaa tumaaree |8|

ഗുരുവിൻ്റെ കൃപയാൽ, ആ വിനീതൻ അങ്ങയെ പ്രാപിക്കുന്നു, കർത്താവേ, നീ കരുണ കാണിക്കുന്നു. ||8||

ਇਕੁ ਦਮੁ ਸਾਚਾ ਵੀਸਰੈ ਸਾ ਵੇਲਾ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
eik dam saachaa veesarai saa velaa birathaa jaae |

ഒരു നിമിഷത്തേക്കെങ്കിലും ഞാൻ സത്യനാഥനെ മറന്നാൽ, ആ സമയം വ്യർത്ഥമായി കടന്നുപോകുന്നു.

ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੯॥
saeh saeh sadaa samaaleeai aape bakhase kare rajaae |9|

ഓരോ ശ്വാസത്തിലും ഭഗവാനെ നിരന്തരം സ്മരിക്കുക; അവൻ്റെ ഇഷ്ടപ്രകാരം അവൻ തന്നെ നിങ്ങളോട് ക്ഷമിക്കും. ||9||

ਸੇਈ ਨਾਚਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
seee naacheh jo tudh bhaaveh ji guramukh sabad veechaaree |

അവർ മാത്രം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടത്തിന് ഇഷ്‌ടമുള്ളവരും, ഗുർമുഖുകളായി, ശബ്ദത്തിൻ്റെ വചനം ധ്യാനിക്കുന്നവരും.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧੦॥੧॥੬॥
kahu naanak se sahaj sukh paaveh jin kau nadar tumaaree |10|1|6|

നാനാക്ക് പറയുന്നു, അവർ മാത്രമാണ് സ്വർഗ്ഗീയ സമാധാനം കണ്ടെത്തുന്നത്, അവരെ നിങ്ങളുടെ കൃപയാൽ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||10||1||6||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 4 ghar 2 |

ഗൂജാരി, നാലാമത്തെ മെഹൽ, രണ്ടാമത്തെ വീട്:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ഒരു സാർവത്രിക സ്രഷ്ടാവായ ദൈവം. യഥാർത്ഥ ഗുരുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹത്താൽ:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਖੀਰ ਅਧਾਰੀ ॥
har bin jeearaa reh na sakai jiau baalak kheer adhaaree |

കർത്താവില്ലാതെ, പാലില്ലാത്ത ശിശുവിനെപ്പോലെ എൻ്റെ ആത്മാവിന് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥
agam agochar prabh guramukh paaeeai apune satigur kai balihaaree |1|

അപ്രാപ്യവും അഗ്രാഹ്യവുമായ കർത്താവായ ദൈവം ഗുർമുഖിന് ലഭിക്കുന്നു; എൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഗുരുവിന് ഞാൻ ഒരു ത്യാഗമാണ്. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥
man re har keerat tar taaree |

എൻ്റെ മനസ്സേ, കർത്താവിൻ്റെ സ്തുതിയുടെ കീർത്തനം നിങ്ങളെ കടത്തിവിടാനുള്ള ഒരു ബോട്ടാണ്.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam amrit jal paaeeai jin kau kripaa tumaaree | rahaau |

ഗുരുമുഖന്മാർക്ക് ഭഗവാൻ്റെ നാമമായ നാമത്തിൻ്റെ അംബ്രോസിയൽ ജലം ലഭിക്കുന്നു. അങ്ങയുടെ കൃപയാൽ നീ അവരെ അനുഗ്രഹിക്കുന്നു. ||താൽക്കാലികമായി നിർത്തുക||


സൂചിക (1 - 1430)
ജപ പേജ്: 1 - 8
സോ ദാർ പേജ്: 8 - 10
സോ പുരഖ് പേജ്: 10 - 12
സോഹിലാ പേജ്: 12 - 13
സിറി റാഗ് പേജ്: 14 - 93
റാഗ് മാജ് പേജ്: 94 - 150
റാഗ് ഗൗരീ പേജ്: 151 - 346
റാഗ് ആസാ പേജ്: 347 - 488
റാഗ് ഗുജ്രി പേജ്: 489 - 526
റാഗ് ദൈവ് ഗന്ധാരീ പേജ്: 527 - 536
റാഗ് ബിഹാഗ്രാ പേജ്: 537 - 556
റാഗ് വധൻസ് പേജ്: 557 - 594
റാഗ് സോറത്ത് പേജ്: 595 - 659
റാഗ് ധനാശ്രീ പേജ്: 660 - 695
റാഗ് ജേത്സ്രീ പേജ്: 696 - 710
റാഗ് തോഡീ പേജ്: 711 - 718
റാഗ് ബൈറാറി പേജ്: 719 - 720
റാഗ് tilang പേജ്: 721 - 727
റാഗ് സോഹി പേജ്: 728 - 794
റാഗ് ബിലാവൽ പേജ്: 795 - 858
റാഗ് ഗോണ്ട് പേജ്: 859 - 875
റാഗ് രാമ്കളി പേജ്: 876 - 974
റാഗ് നത് നാരായൺ പേജ്: 975 - 983
റാഗ് മാളി ഗൗരാ പേജ്: 984 - 988
റാഗ് മാർനു പേജ്: 989 - 1106
റാഗ് തുകാരി പേജ്: 1107 - 1117
റാഗ് കൈദാരാ പേജ്: 1118 - 1124
റാഗ് ഭൈരാവോ പേജ്: 1125 - 1167
റാഗ് ബസന്ത് പേജ്: 1168 - 1196
റാഗ് സാരംഗ് പേജ്: 1197 - 1253
റാഗ് മലാർ പേജ്: 1254 - 1293
റാഗ് കാന്രാ പേജ്: 1294 - 1318
റാഗ് കല്യാൻ പേജ്: 1319 - 1326
റാഗ് പ്രഭാതി പേജ്: 1327 - 1351
റാഗ് ജയജവന്തി പേജ്: 1352 - 1359
സലോക് സെഹ്ശ്ക്രിതി പേജ്: 1353 - 1360
ഗാഥാ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1360 - 1361
ഫുൻഹേ ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1361 - 1363
ചൗബോളസ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1363 - 1364
സലോക് കബീർ ജി പേജ്: 1364 - 1377
സലോക് ഫരീദ് ജി പേജ്: 1377 - 1385
സ്വൈയയ് ശ്രീ മുഖ്ബക് മെഹ്ൽ 5 പേജ്: 1385 - 1389
സ്വൈയയ് ഫസ്റ്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1389 - 1390
സ്വൈയയ് സെക്കന്റ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1391 - 1392
സ്വൈയയ് തേഡ് മെഹ്ൽ പേജ്: 1392 - 1396
സ്വൈയയ് ഫോർത്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1396 - 1406
സ്വൈയയ് ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1406 - 1409
സലോക് വാർൻ തൈ വധീക് പേജ്: 1410 - 1426
സലോക് നൈന്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1426 - 1429
മുണ്ടഹാവനി ഫിഫ്ത് മെഹ്ൽ പേജ്: 1429 - 1429
രാഗ് മാല പേജ്: 1430 - 1430