스리 구루 그란트 사흐브

페이지 - 506


ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹਿਰਦੈ ਪਵਿਤ੍ਰੁ ਪਾਵਨੁ ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਤਉ ਸਰਣੀ ॥੭॥
har naam hiradai pavitru paavan ihu sareer tau saranee |7|

가장 순수하고 신성한 주님의 이름이 내 마음 속에 있습니다. 이 몸은 주님의 성소입니다. ||7||

ਲਬ ਲੋਭ ਲਹਰਿ ਨਿਵਾਰਣੰ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਾਸਿ ਮਨੰ ॥
lab lobh lahar nivaaranan har naam raas manan |

주님의 이름을 마음에 간직함으로써 탐욕과 탐욕의 파도가 가라앉습니다.

ਮਨੁ ਮਾਰਿ ਤੁਹੀ ਨਿਰੰਜਨਾ ਕਹੁ ਨਾਨਕਾ ਸਰਨੰ ॥੮॥੧॥੫॥
man maar tuhee niranjanaa kahu naanakaa saranan |8|1|5|

오 순수하고 티 없으신 주님, 제 마음을 정복해 주소서. 나낙이 이르되 내가 주의 성소에 들어왔나이다 ||8||1||5||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ ॥
goojaree mahalaa 3 ghar 1 |

Goojaree, 세 번째 Mehl, 첫 번째 집:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਨਿਰਤਿ ਕਰੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਨਚਾਈ ॥
nirat karee ihu man nachaaee |

나는 춤을 추고, 이 마음도 춤추게 만든다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਆਪੁ ਗਵਾਈ ॥
guraparasaadee aap gavaaee |

구루의 은총으로 나는 자만심을 제거합니다.

ਚਿਤੁ ਥਿਰੁ ਰਾਖੈ ਸੋ ਮੁਕਤਿ ਹੋਵੈ ਜੋ ਇਛੀ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥੧॥
chit thir raakhai so mukat hovai jo ichhee soee fal paaee |1|

자신의 의식을 주님께 집중시키는 사람은 해방됩니다. 그는 자신의 욕망의 열매를 얻습니다. ||1||

ਨਾਚੁ ਰੇ ਮਨ ਗੁਰ ਕੈ ਆਗੈ ॥
naach re man gur kai aagai |

그러니 마음이여, 당신의 스승 앞에서 춤을 추십시오.

ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਨਾਚਹਿ ਤਾ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਅੰਤੇ ਜਮ ਭਉ ਭਾਗੈ ॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kai bhaanai naacheh taa sukh paaveh ante jam bhau bhaagai | rahaau |

구루의 뜻에 따라 춤을 추면 평화를 얻을 것이며, 결국에는 죽음에 대한 두려움이 사라질 것입니다. ||일시 중지||

ਆਪਿ ਨਚਾਏ ਸੋ ਭਗਤੁ ਕਹੀਐ ਆਪਣਾ ਪਿਆਰੁ ਆਪਿ ਲਾਏ ॥
aap nachaae so bhagat kaheeai aapanaa piaar aap laae |

주님께서 친히 춤추게 하신 사람을 헌애자라고 부르십니다. 그분 자신이 우리를 그분의 사랑과 연결시켜 주십니다.

ਆਪੇ ਗਾਵੈ ਆਪਿ ਸੁਣਾਵੈ ਇਸੁ ਮਨ ਅੰਧੇ ਕਉ ਮਾਰਗਿ ਪਾਏ ॥੨॥
aape gaavai aap sunaavai is man andhe kau maarag paae |2|

그분은 친히 노래하시고, 친히 들으시며, 이 눈먼 마음을 올바른 길로 인도하십니다. ||2||

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਚੈ ਸਕਤਿ ਨਿਵਾਰੈ ਸਿਵ ਘਰਿ ਨੀਦ ਨ ਹੋਈ ॥
anadin naachai sakat nivaarai siv ghar need na hoee |

밤낮으로 춤을 추며 샤크티의 마야를 추방하는 자는 잠이 없는 시바 경의 집에 들어간다.

ਸਕਤੀ ਘਰਿ ਜਗਤੁ ਸੂਤਾ ਨਾਚੈ ਟਾਪੈ ਅਵਰੋ ਗਾਵੈ ਮਨਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥੩॥
sakatee ghar jagat sootaa naachai ttaapai avaro gaavai manamukh bhagat na hoee |3|

세상은 샤크티(Shakti)의 집인 마야(Maya)에 잠들어 있습니다. 그것은 이중성 속에서 춤추고, 점프하고, 노래합니다. 자기 뜻대로만 하는 만무크에게는 헌신이 없습니다. ||3||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਵਿਰਤਿ ਪਖਿ ਕਰਮੀ ਨਾਚੇ ਮੁਨਿ ਜਨ ਗਿਆਨ ਬੀਚਾਰੀ ॥
sur nar virat pakh karamee naache mun jan giaan beechaaree |

천사, 필사자, 포기자, 의식주의자, 침묵의 현자, 영적 지혜를 지닌 존재들이 춤을 춥니다.

ਸਿਧ ਸਾਧਿਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਨਾਚੇ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਧਿ ਵੀਚਾਰੀ ॥੪॥
sidh saadhik liv laagee naache jin guramukh budh veechaaree |4|

주님께 사랑으로 집중하는 싯다와 구도자들은 마음이 성찰 명상에 머무르는 구르무크(Gurmukhs)처럼 춤을 춥니다. ||4||

ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਨਾਚੇ ਜਿਨ ਲਾਗੀ ਹਰਿ ਲਿਵ ਤੁਮਾਰੀ ॥
khandd brahamandd trai gun naache jin laagee har liv tumaaree |

행성과 태양계는 주님, 당신을 사랑하는 사람들처럼 세 가지 특성 속에서 춤을 춥니다.

ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭੇ ਹੀ ਨਾਚੇ ਨਾਚਹਿ ਖਾਣੀ ਚਾਰੀ ॥੫॥
jeea jant sabhe hee naache naacheh khaanee chaaree |5|

중생과 생명체는 모두 춤을 추고, 네 가지 창조의 근원도 춤을 춘다. ||5||

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਸੇਈ ਨਾਚਹਿ ਜਿਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦਿ ਲਿਵ ਲਾਏ ॥
jo tudh bhaaveh seee naacheh jin guramukh sabad liv laae |

당신을 기쁘게 하고, 구르무크로서 샤바드의 말씀에 대한 사랑을 받아들이는 그들만이 춤을 춥니다.

ਸੇ ਭਗਤ ਸੇ ਤਤੁ ਗਿਆਨੀ ਜਿਨ ਕਉ ਹੁਕਮੁ ਮਨਾਏ ॥੬॥
se bhagat se tat giaanee jin kau hukam manaae |6|

그들은 영적 지혜의 본질을 갖고 그분의 명령인 후캄에 순종하는 헌신자들입니다. ||6||

ਏਹਾ ਭਗਤਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੈ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਭਗਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
ehaa bhagat sache siau liv laagai bin sevaa bhagat na hoee |

이것이 참된 주님을 사랑하는 헌신적인 예배입니다. 봉사가 없으면 헌애자가 될 수 없습니다.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਤਾ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰੈ ਤਾ ਸਚੁ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੭॥
jeevat marai taa sabad beechaarai taa sach paavai koee |7|

사람이 살아 있으면서 죽은 채로 남아 있으면 샤바드를 생각하게 되고, 그리하여 참된 주님을 얻게 됩니다. ||7||

ਮਾਇਆ ਕੈ ਅਰਥਿ ਬਹੁਤੁ ਲੋਕ ਨਾਚੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰੀ ॥
maaeaa kai arath bahut lok naache ko viralaa tat beechaaree |

너무나 많은 사람들이 마야를 위해 춤을 춥니다. 현실을 생각하는 사람은 얼마나 드뭅니다.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸੋਈ ਜਨੁ ਪਾਏ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥੮॥
guraparasaadee soee jan paae jin kau kripaa tumaaree |8|

구루의 은총으로 그 겸손한 존재는 주님, 당신이 자비를 베푸시는 당신을 얻습니다. ||8||

ਇਕੁ ਦਮੁ ਸਾਚਾ ਵੀਸਰੈ ਸਾ ਵੇਲਾ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥
eik dam saachaa veesarai saa velaa birathaa jaae |

참주님을 잠시 잊어버리면 그 시간은 헛되이 흘러가게 됩니다.

ਸਾਹਿ ਸਾਹਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੀਐ ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਕਰੇ ਰਜਾਇ ॥੯॥
saeh saeh sadaa samaaleeai aape bakhase kare rajaae |9|

매 호흡마다 끊임없이 주님을 기억하십시오. 그분께서는 그분의 뜻에 따라 당신을 용서하실 것입니다. ||9||

ਸੇਈ ਨਾਚਹਿ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵਹਿ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਬਦੁ ਵੀਚਾਰੀ ॥
seee naacheh jo tudh bhaaveh ji guramukh sabad veechaaree |

당신의 뜻을 기쁘게 하고 구르무크로서 샤바드의 말씀을 묵상하는 그들만이 춤을 추나이다.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੇ ਸਹਜ ਸੁਖੁ ਪਾਵਹਿ ਜਿਨ ਕਉ ਨਦਰਿ ਤੁਮਾਰੀ ॥੧੦॥੧॥੬॥
kahu naanak se sahaj sukh paaveh jin kau nadar tumaaree |10|1|6|

나낙은 그들만이 당신의 은총으로 축복하시는 천상의 평화를 발견한다고 말합니다. ||10||1||6||

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
goojaree mahalaa 4 ghar 2 |

Goojaree, 4번째 Mehl, 두 번째 하우스:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਜੀਅਰਾ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਜਿਉ ਬਾਲਕੁ ਖੀਰ ਅਧਾਰੀ ॥
har bin jeearaa reh na sakai jiau baalak kheer adhaaree |

주님 없이는 젖 없는 어린아이처럼 내 영혼은 살아남을 수 없습니다.

ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਈਐ ਅਪੁਨੇ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੀ ॥੧॥
agam agochar prabh guramukh paaeeai apune satigur kai balihaaree |1|

접근하기 어렵고 이해할 수없는 주 하나님은 Gurmukh에 의해 획득됩니다. 나는 나의 진정한 스승을 위한 희생입니다. ||1||

ਮਨ ਰੇ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਤਰੁ ਤਾਰੀ ॥
man re har keerat tar taaree |

오, 내 마음이여, 주님의 찬양의 키르탄은 당신을 데려가는 배입니다.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਪਾਈਐ ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੁਮਾਰੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥
guramukh naam amrit jal paaeeai jin kau kripaa tumaaree | rahaau |

구르무크족은 주의 이름인 남(Naam)의 암브로셜 워터(Ambrosial Water)를 얻습니다. 당신은 당신의 은혜로 그들을 축복하십니다. ||일시 중지||


목차 (1 - 1430)
페이지: 1 - 8
소 다르 페이지: 8 - 10
소 푸락 페이지: 10 - 12
소힐라 페이지: 12 - 13
시리 라그 페이지: 14 - 93
라그 마지 페이지: 94 - 150
라그 가우리 페이지: 151 - 346
라그 아사 페이지: 347 - 488
라그 구지리 페이지: 489 - 526
라그 데이브 간다리 페이지: 527 - 536
라그 비하그라 페이지: 537 - 556
라그 바단스 페이지: 557 - 594
라그 소라트 페이지: 595 - 659
라그 다나스리 페이지: 660 - 695
라그 제이스리 페이지: 696 - 710
라그 토디 페이지: 711 - 718
라그 베라리 페이지: 719 - 720
라그 틀랑 페이지: 721 - 727
라그 수히 페이지: 728 - 794
라그 빌라발 페이지: 795 - 858
라그 곤드 페이지: 859 - 875
라그 라믈리 페이지: 876 - 974
라그 낫 나라얀 페이지: 975 - 983
라그 마리 고라 페이지: 984 - 988
라그 마루 페이지: 989 - 1106
라그 투카리 페이지: 1107 - 1117
라그 케이다라 페이지: 1118 - 1124
라그 베이라오 페이지: 1125 - 1167
라그 바산트 페이지: 1168 - 1196
라그 사랑 페이지: 1197 - 1253
라그 말라르 페이지: 1254 - 1293
라그 칸라 페이지: 1294 - 1318
라그 칼리안 페이지: 1319 - 1326
라그 프라바티 페이지: 1327 - 1351
라그 자이자반티 페이지: 1352 - 1359
살록 세스크리티 페이지: 1353 - 1360
가타 5 메흘 페이지: 1360 - 1361
푼헤이 5 메흘 페이지: 1361 - 1363
차우볼라 5 메흘 페이지: 1363 - 1364
살록 카비르 지 페이지: 1364 - 1377
살록 파리드 지 페이지: 1377 - 1385
스바이야 시리 무크박 메흘 5 페이지: 1385 - 1389
스바이야 첫 번째 메흘 페이지: 1389 - 1390
스바이야 두 번째 메흘 페이지: 1391 - 1392
스바이야 세 번째 메흘 페이지: 1392 - 1396
스바이야 네 번째 메흘 페이지: 1396 - 1406
스바이야 다섯 번째 메흘 페이지: 1406 - 1409
살록 바란 태 바데이크 페이지: 1410 - 1426
살록 메흘 9 페이지: 1426 - 1429
문다바니 메흘 5 페이지: 1429 - 1429
라그말라 페이지: 1430 - 1430