스리 구루 그란트 사흐브

페이지 - 1322


ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

칼얀, 다섯 번째 멜:

ਮੇਰੇ ਲਾਲਨ ਕੀ ਸੋਭਾ ॥
mere laalan kee sobhaa |

오, 나의 사랑하는 분의 놀라운 영광이여!

ਸਦ ਨਵਤਨ ਮਨ ਰੰਗੀ ਸੋਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sad navatan man rangee sobhaa |1| rahaau |

내 마음은 그분의 놀라운 사랑으로 영원히 활력을 얻습니다. ||1||일시 중지||

ਬ੍ਰਹਮ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਜਸੁ ਮੰਗੀ ॥੧॥
braham mahes sidh mun indraa bhagat daan jas mangee |1|

브라마(Brahma), 시바(Shiva), 싯다(Siddhas), 침묵의 현자들과 인드라(Indra)는 그분에 대한 찬양과 헌신의 자선을 간청합니다. ||1||

ਜੋਗ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਸੇਖਨਾਗੈ ਸਗਲ ਜਪਹਿ ਤਰੰਗੀ ॥
jog giaan dhiaan sekhanaagai sagal japeh tarangee |

수행자, 영적 교사, 명상가, 천 개의 머리를 가진 뱀은 모두 신의 파도를 묵상합니다.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤਨ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਦ ਸੰਗੀ ॥੨॥੩॥
kahu naanak santan balihaarai jo prabh ke sad sangee |2|3|

나낙은 말합니다. 나는 하나님의 영원한 동반자인 성도들에게 바치는 제물입니다. ||2||3||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
kaliaan mahalaa 5 ghar 2 |

Kalyaan, 다섯 번째 Mehl, 두 번째 하우스:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਤੇਰੈ ਮਾਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਾਨਿ ॥
terai maan har har maan |

주님, 당신을 믿으면 영광을 얻게 됩니다.

ਨੈਨ ਬੈਨ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੀਐ ਅੰਗ ਅੰਗੇ ਸੁਖ ਪ੍ਰਾਨਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
nain bain sravan suneeai ang ange sukh praan |1| rahaau |

내 눈으로 보고 내 귀로 듣는 것, 내 존재의 모든 부분과 모든 부분과 내 생명의 호흡이 행복합니다. ||1||일시 중지||

ਇਤ ਉਤ ਦਹ ਦਿਸਿ ਰਵਿਓ ਮੇਰ ਤਿਨਹਿ ਸਮਾਨਿ ॥੧॥
eit ut dah dis ravio mer tineh samaan |1|

여기 저기 시방에 산과 풀잎에 당신이 두루 계시나이다. ||1||

ਜਤ ਕਤਾ ਤਤ ਪੇਖੀਐ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਪਤਿ ਪਰਧਾਨ ॥
jat kataa tat pekheeai har purakh pat paradhaan |

내가 어디를 보든 나는 주님, 지고한 주, 원시 존재를 봅니다.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭ੍ਰਮ ਭੈ ਮਿਟੇ ਕਥੇ ਨਾਨਕ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨ ॥੨॥੧॥੪॥
saadhasang bhram bhai mitte kathe naanak braham giaan |2|1|4|

성스러운 단체인 Saadh Sangat에서는 의심과 두려움이 해소됩니다. 나낙은 하나님의 지혜를 말합니다. ||2||1||4||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

칼얀, 다섯 번째 멜:

ਗੁਨ ਨਾਦ ਧੁਨਿ ਅਨੰਦ ਬੇਦ ॥
gun naad dhun anand bed |

신의 영광은 나드의 음류, 지복의 천상의 음악, 베다의 지혜이다.

ਕਥਤ ਸੁਨਤ ਮੁਨਿ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਮੰਡਲੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kathat sunat mun janaa mil sant manddalee |1| rahaau |

말하고 듣는 것, 침묵하는 현자들과 겸손한 존재들이 성자의 영역에서 함께 결합합니다. ||1||일시 중지||

ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ਮਾਨ ਦਾਨ ਮਨ ਰਸਿਕ ਰਸਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਹ ਪਾਪ ਖੰਡਲੀ ॥੧॥
giaan dhiaan maan daan man rasik rasan naam japat tah paap khanddalee |1|

영적인 지혜, 묵상, 신앙, 자선이 거기에 있습니다. 그들의 마음은 여호와의 이름인 나암의 맛을 맛보느니라. 그것을 부르면 죄가 소멸됩니다. ||1||

ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਗਿਆਨ ਭੁਗਤਿ ਸੁਰਤਿ ਸਬਦ ਤਤ ਬੇਤੇ ਜਪੁ ਤਪੁ ਅਖੰਡਲੀ ॥
jog jugat giaan bhugat surat sabad tat bete jap tap akhanddalee |

이것은 요가의 기술, 영적 지혜, 헌신, 샤바드에 대한 직관적 지식, 현실의 본질에 대한 특정 지식, 노래 및 끊임없는 집중 명상입니다.

ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਮਿਲਿ ਜੋਤਿ ਨਾਨਕ ਕਛੂ ਦੁਖੁ ਨ ਡੰਡਲੀ ॥੨॥੨॥੫॥
ot pot mil jot naanak kachhoo dukh na ddanddalee |2|2|5|

오 나나크여, 빛과 하나가 되어, 당신은 다시는 고통과 형벌을 겪지 않을 것입니다. ||2||2||5||

ਕਲਿਆਨੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

칼얀, 다섯 번째 멜:

ਕਉਨੁ ਬਿਧਿ ਤਾ ਕੀ ਕਹਾ ਕਰਉ ॥
kaun bidh taa kee kahaa krau |

어떻게 해야 하며, 어떻게 해야 합니까?

ਧਰਤ ਧਿਆਨੁ ਗਿਆਨੁ ਸਸਤ੍ਰਗਿਆ ਅਜਰ ਪਦੁ ਕੈਸੇ ਜਰਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dharat dhiaan giaan sasatragiaa ajar pad kaise jrau |1| rahaau |

명상에 집중해야 할까요, 아니면 샤스트라(Shaastras)의 영적 지혜를 연구해야 할까요? 이 견딜 수 없는 상태를 어떻게 견딜 수 있습니까? ||1||일시 중지||

ਬਿਸਨ ਮਹੇਸ ਸਿਧ ਮੁਨਿ ਇੰਦ੍ਰਾ ਕੈ ਦਰਿ ਸਰਨਿ ਪਰਉ ॥੧॥
bisan mahes sidh mun indraa kai dar saran prau |1|

비슈누, 시바, 싯다, 침묵의 현자와 인드라 - 누구의 문에서 성소를 찾아야 합니까? ||1||

ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਰਾਜੁ ਕਾਹੂ ਪਹਿ ਸੁਰਗਾ ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਮੁਕਤਿ ਕਹਉ ॥
kaahoo peh raaj kaahoo peh suragaa kott madhe mukat khau |

어떤 사람은 권력과 영향력을 가지고 있고, 어떤 사람은 천국의 축복을 받았습니다. 그러나 수백만 중에서 누가 해방을 찾을 수 있겠습니까?

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਸਾਧੂ ਚਰਨ ਗਹਉ ॥੨॥੩॥੬॥
kahu naanak naam ras paaeeai saadhoo charan ghau |2|3|6|

Nanak은 말합니다. 나는 주님의 이름인 Naam의 숭고한 본질을 얻었습니다. 나는 거룩하신 분의 발을 만집니다. ||2||3||6||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

칼얀, 다섯 번째 멜:

ਪ੍ਰਾਨਪਤਿ ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪ੍ਰਭ ਸਖੇ ॥
praanapat deaal purakh prabh sakhe |

생명의 호흡의 주인, 자비로우신 원초의 주 하나님은 나의 친구이십니다.

ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਕਲਿ ਕਾਲ ਜਾਲ ਦੁਖ ਬਿਨਾਸਨੁ ਹਰਿ ਰਖੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
garabh jon kal kaal jaal dukh binaasan har rakhe |1| rahaau |

주님께서는 이 칼리 유가(Kali Yuga)의 암흑 시대에 환생의 자궁과 죽음의 올가미에서 우리를 구원하셨습니다. 그분은 우리의 고통을 없애십니다. ||1||일시 중지||

ਨਾਮ ਧਾਰੀ ਸਰਨਿ ਤੇਰੀ ॥
naam dhaaree saran teree |

나는 주님의 이름인 나암을 내 안에 모신다. 주님, 당신의 성소를 구합니다.

ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਲ ਟੇਕ ਮੇਰੀ ॥੧॥
prabh deaal ttek meree |1|

오 자비로우신 주 하나님, 당신은 나의 유일한 지지자이십니다. ||1||

ਅਨਾਥ ਦੀਨ ਆਸਵੰਤ ॥
anaath deen aasavant |

당신은 무력하고 온유하고 가난한 이들의 유일한 희망이십니다.

ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਮਨਹਿ ਮੰਤ ॥੨॥
naam suaamee maneh mant |2|

오 나의 주님이시며 스승이시여, 당신의 이름은 마음의 만트라입니다. ||2||

ਤੁਝ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਨੂ ॥
tujh binaa prabh kichhoo na jaanoo |

나는 하나님, 당신 외에는 아무것도 알지 못합니다.

ਸਰਬ ਜੁਗ ਮਹਿ ਤੁਮ ਪਛਾਨੂ ॥੩॥
sarab jug meh tum pachhaanoo |3|

모든 시대에 걸쳐 나는 당신을 깨닫습니다. ||3||

ਹਰਿ ਮਨਿ ਬਸੇ ਨਿਸਿ ਬਾਸਰੋ ॥
har man base nis baasaro |

오 주님, 당신은 밤낮으로 내 마음 속에 거하십니다.

ਗੋਬਿੰਦ ਨਾਨਕ ਆਸਰੋ ॥੪॥੪॥੭॥
gobind naanak aasaro |4|4|7|

우주의 제왕은 나낙의 유일한 지원자입니다. ||4||4||7||

ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaliaan mahalaa 5 |

칼얀, 다섯 번째 멜:

ਮਨਿ ਤਨਿ ਜਾਪੀਐ ਭਗਵਾਨ ॥
man tan jaapeeai bhagavaan |

내 마음과 몸으로 주 하나님을 묵상합니다.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਸਦਾ ਸੂਖ ਕਲਿਆਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore suprasan bhe sadaa sookh kaliaan |1| rahaau |

완벽한 구루(Perfect Guru)는 기뻐하고 만족합니다. 나는 영원한 평화와 행복의 축복을 받았습니다. ||1||일시 중지||

ਸਰਬ ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਭਏ ਗਾਇ ਗੁਨ ਗੁਪਾਲ ॥
sarab kaaraj sidh bhe gaae gun gupaal |

세상의 주님의 영광스러운 찬양을 부르며 모든 일이 성공적으로 해결되었습니다.

ਮਿਲਿ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭੂ ਸਿਮਰੇ ਨਾਠਿਆ ਦੁਖ ਕਾਲ ॥੧॥
mil saadhasangat prabhoo simare naatthiaa dukh kaal |1|

나는 성스러운 단체인 사드 산갓(Saadh Sangat)에 합류하여 하느님께 거하며 죽음의 고통이 사라집니다. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰਿਆ ਕਰਉ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਸੇਵ ॥
kar kirapaa prabh meriaa krau din rain sev |

나의 하나님이여, 나를 불쌍히 여기사 내가 밤낮으로 당신을 섬기게 하소서.


목차 (1 - 1430)
페이지: 1 - 8
소 다르 페이지: 8 - 10
소 푸락 페이지: 10 - 12
소힐라 페이지: 12 - 13
시리 라그 페이지: 14 - 93
라그 마지 페이지: 94 - 150
라그 가우리 페이지: 151 - 346
라그 아사 페이지: 347 - 488
라그 구지리 페이지: 489 - 526
라그 데이브 간다리 페이지: 527 - 536
라그 비하그라 페이지: 537 - 556
라그 바단스 페이지: 557 - 594
라그 소라트 페이지: 595 - 659
라그 다나스리 페이지: 660 - 695
라그 제이스리 페이지: 696 - 710
라그 토디 페이지: 711 - 718
라그 베라리 페이지: 719 - 720
라그 틀랑 페이지: 721 - 727
라그 수히 페이지: 728 - 794
라그 빌라발 페이지: 795 - 858
라그 곤드 페이지: 859 - 875
라그 라믈리 페이지: 876 - 974
라그 낫 나라얀 페이지: 975 - 983
라그 마리 고라 페이지: 984 - 988
라그 마루 페이지: 989 - 1106
라그 투카리 페이지: 1107 - 1117
라그 케이다라 페이지: 1118 - 1124
라그 베이라오 페이지: 1125 - 1167
라그 바산트 페이지: 1168 - 1196
라그 사랑 페이지: 1197 - 1253
라그 말라르 페이지: 1254 - 1293
라그 칸라 페이지: 1294 - 1318
라그 칼리안 페이지: 1319 - 1326
라그 프라바티 페이지: 1327 - 1351
라그 자이자반티 페이지: 1352 - 1359
살록 세스크리티 페이지: 1353 - 1360
가타 5 메흘 페이지: 1360 - 1361
푼헤이 5 메흘 페이지: 1361 - 1363
차우볼라 5 메흘 페이지: 1363 - 1364
살록 카비르 지 페이지: 1364 - 1377
살록 파리드 지 페이지: 1377 - 1385
스바이야 시리 무크박 메흘 5 페이지: 1385 - 1389
스바이야 첫 번째 메흘 페이지: 1389 - 1390
스바이야 두 번째 메흘 페이지: 1391 - 1392
스바이야 세 번째 메흘 페이지: 1392 - 1396
스바이야 네 번째 메흘 페이지: 1396 - 1406
스바이야 다섯 번째 메흘 페이지: 1406 - 1409
살록 바란 태 바데이크 페이지: 1410 - 1426
살록 메흘 9 페이지: 1426 - 1429
문다바니 메흘 5 페이지: 1429 - 1429
라그말라 페이지: 1430 - 1430