스리 구루 그란트 사흐브

페이지 - 1184


ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥
se dhanavant jin har prabh raas |

주 하나님의 재물을 가진 자만이 부자입니다.

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥
kaam krodh gur sabad naas |

구루의 샤바드(Shabad)의 말씀을 통해 성적 욕망과 분노가 근절됩니다.

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
bhai binase nirabhai pad paaeaa |

그들의 두려움은 사라지고 두려움 없는 상태에 도달합니다.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
gur mil naanak khasam dhiaaeaa |2|

구루를 만난 나낙은 그의 주님이자 스승에 대해 묵상합니다. ||2||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasangat prabh keeo nivaas |

하나님은 성스러운 회사인 Saadh Sangat에 거하십니다.

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
har jap jap hoee pooran aas |

주님을 부르고 묵상하면 소망이 성취됩니다.

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
jal thal maheeal rav rahiaa |

하나님은 물과 땅과 하늘에 스며들고 스며듭니다.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥
gur mil naanak har har kahiaa |3|

Guru를 만난 Nanak은 주님의 이름 Har, Har를 노래합니다. ||3||

ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥
asatt sidh nav nidh eh |

여덟 가지 신기한 영적 힘과 아홉 가지 보물이 여호와의 이름인 나암에 담겨 있습니다.

ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥
karam paraapat jis naam deh |

이는 하나님께서 은혜를 베푸실 때 주어지는 것입니다.

ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥
prabh jap jap jeeveh tere daas |

오 하나님, 당신의 종들은 당신의 이름을 부르고 묵상하며 살아갑니다.

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥
gur mil naanak kamal pragaas |4|13|

오 나낙이여, 구르무크의 심장 연꽃이 피어나나이다. ||4||13||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕਤੁਕੇ ॥
basant mahalaa 5 ghar 1 ikatuke |

Basant, Fifth Mehl, First House, Ik-Thukay:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

하나의 우주 창조주 하나님. 진정한 전문가의 은혜로:

ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥
sagal ichhaa jap puneea |

주님을 묵상하면 모든 소원이 이루어지리라

ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
prabh mele chiree vichhuniaa |1|

그리고 필멸의 인간은 오랫동안 분리되어 있던 후에 하나님과 다시 연합하게 됩니다. ||1||

ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥
tum ravahu gobindai ravan jog |

묵상하기에 합당한 우주의 주님을 묵상하십시오.

ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit raviaai sukh sahaj bhog |1| rahaau |

그분을 묵상하면서 천상의 평화와 평온함을 누리십시오. ||1||일시 중지||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
kar kirapaa nadar nihaaliaa |

그분은 자비를 베풀어 은혜의 눈길로 우리를 축복하십니다.

ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮੑਾਲਿਆ ॥੨॥
apanaa daas aap samaaliaa |2|

하나님께서는 당신의 종을 친히 돌보십니다. ||2||

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥
sej suhaavee ras banee |

내 침대는 그분의 사랑으로 아름다워졌습니다.

ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥
aae mile prabh sukh dhanee |3|

평화를 주시는 하나님께서 나를 만나러 오셨습니다. ||3||

ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
meraa gun avagan na beechaariaa |

그는 나의 장점과 단점을 고려하지 않습니다.

ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
prabh naanak charan poojaariaa |4|1|14|

나낙은 하나님의 발 앞에 예배를 드립니다. ||4||1||14||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

바산트, 다섯 번째 멜:

ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥
kilabikh binase gaae gunaa |

죄는 지워지고 하나님의 영광을 노래합니다.

ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥
anadin upajee sahaj dhunaa |1|

밤낮으로 천상의 기쁨이 솟아오릅니다. ||1||

ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥
man maulio har charan sang |

주님의 발의 접촉으로 내 마음이 꽃피었습니다.

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa saadhoo jan bhette nit raatau har naam rang |1| rahaau |

그분의 은혜로 그분은 제가 주님의 겸손한 종인 거룩한 사람들을 만날 수 있도록 인도하셨습니다. 나는 계속해서 주님의 이름에 대한 사랑으로 가득 차 있습니다. ||1||일시 중지||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁੋਪਾਲ ॥
kar kirapaa pragatte guopaal |

그분의 자비로 세상의 주님께서 나에게 자신을 나타내셨습니다.

ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
larr laae udhaare deen deaal |2|

온유한 자에게 자비로우신 주님께서 나를 그분의 옷자락에 붙여 구원해 주셨습니다. ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥
eihu man hoaa saadh dhoor |

이 마음은 거룩한 먼지가 되었나니

ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥
nit dekhai suaamee hajoor |3|

나는 끊임없이, 항상 현존하시는 나의 주님이시며 주인이신 것을 봅니다. ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥
kaam krodh trisanaa gee |

성적 욕망, 분노, 욕구가 사라졌습니다.

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
naanak prabh kirapaa bhee |4|2|15|

오 나낙이여, 하나님이 나에게 은혜를 베푸셨도다. ||4||2||15||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

바산트, 다섯 번째 멜:

ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥
rog mittaae prabhoo aap |

하나님께서 친히 질병을 고쳐 주셨습니다.

ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥
baalak raakhe apane kar thaap |1|

그분은 당신의 손을 얹고 당신의 자녀를 보호하셨습니다. ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
saant sahaj grihi sad basant |

이 영혼의 봄철에 천상의 평화와 평온이 내 집을 영원히 가득 채울 것입니다.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore kee saranee aae kaliaan roop jap har har mant |1| rahaau |

나는 완벽한 구루의 성역을 찾았습니다. 나는 주님의 이름, 하르, 하르, 해방의 화신의 만트라를 외칩니다. ||1||일시 중지||

ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
sog santaap katte prabh aap |

하나님께서 친히 나의 슬픔과 고통을 쫓아내셨습니다.

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥
gur apune kau nit nit jaap |2|

나는 나의 스승에 대해 지속적으로 명상합니다. ||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥
jo jan teraa jape naau |

당신의 이름을 부르는 저 겸손한 존재,

ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
sabh fal paae nihachal gun gaau |3|

모든 열매와 보상을 얻습니다. 하나님의 영광을 노래하면 그는 안정되고 안정됩니다. ||3||

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥
naanak bhagataa bhalee reet |

오 나낙이여, 헌애자들의 길은 선합니다.

ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥
sukhadaataa japade neet neet |4|3|16|

그들은 평화를 주시는 주님을 끊임없이 묵상합니다. ||4||3||16||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

바산트, 다섯 번째 멜:

ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨੑੇ ਨਿਹਾਲ ॥
hukam kar keenae nihaal |

그분의 뜻으로 그분은 우리를 행복하게 하십니다.

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
apane sevak kau bheaa deaal |1|

그분은 당신의 종에게 자비를 베푸십니다. ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥
gur poorai sabh pooraa keea |

완벽한 전문가는 모든 것을 완벽하게 만듭니다.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit naam rid meh deea |1| rahaau |

그는 주님의 이름인 암로시알 나암(Amrosial Naam)을 마음에 심었습니다. ||1||일시 중지||

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
karam dharam meraa kachh na beechaario |

그는 내 행동의 카르마나 내 다르마, 내 영적 수행을 고려하지 않습니다.


목차 (1 - 1430)
페이지: 1 - 8
소 다르 페이지: 8 - 10
소 푸락 페이지: 10 - 12
소힐라 페이지: 12 - 13
시리 라그 페이지: 14 - 93
라그 마지 페이지: 94 - 150
라그 가우리 페이지: 151 - 346
라그 아사 페이지: 347 - 488
라그 구지리 페이지: 489 - 526
라그 데이브 간다리 페이지: 527 - 536
라그 비하그라 페이지: 537 - 556
라그 바단스 페이지: 557 - 594
라그 소라트 페이지: 595 - 659
라그 다나스리 페이지: 660 - 695
라그 제이스리 페이지: 696 - 710
라그 토디 페이지: 711 - 718
라그 베라리 페이지: 719 - 720
라그 틀랑 페이지: 721 - 727
라그 수히 페이지: 728 - 794
라그 빌라발 페이지: 795 - 858
라그 곤드 페이지: 859 - 875
라그 라믈리 페이지: 876 - 974
라그 낫 나라얀 페이지: 975 - 983
라그 마리 고라 페이지: 984 - 988
라그 마루 페이지: 989 - 1106
라그 투카리 페이지: 1107 - 1117
라그 케이다라 페이지: 1118 - 1124
라그 베이라오 페이지: 1125 - 1167
라그 바산트 페이지: 1168 - 1196
라그 사랑 페이지: 1197 - 1253
라그 말라르 페이지: 1254 - 1293
라그 칸라 페이지: 1294 - 1318
라그 칼리안 페이지: 1319 - 1326
라그 프라바티 페이지: 1327 - 1351
라그 자이자반티 페이지: 1352 - 1359
살록 세스크리티 페이지: 1353 - 1360
가타 5 메흘 페이지: 1360 - 1361
푼헤이 5 메흘 페이지: 1361 - 1363
차우볼라 5 메흘 페이지: 1363 - 1364
살록 카비르 지 페이지: 1364 - 1377
살록 파리드 지 페이지: 1377 - 1385
스바이야 시리 무크박 메흘 5 페이지: 1385 - 1389
스바이야 첫 번째 메흘 페이지: 1389 - 1390
스바이야 두 번째 메흘 페이지: 1391 - 1392
스바이야 세 번째 메흘 페이지: 1392 - 1396
스바이야 네 번째 메흘 페이지: 1396 - 1406
스바이야 다섯 번째 메흘 페이지: 1406 - 1409
살록 바란 태 바데이크 페이지: 1410 - 1426
살록 메흘 9 페이지: 1426 - 1429
문다바니 메흘 5 페이지: 1429 - 1429
라그말라 페이지: 1430 - 1430