شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 1184


ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥
se dhanavant jin har prabh raas |

صرف وہی امیر ہیں جن کے پاس خُداوند خُدا کی دولت ہے۔

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥
kaam krodh gur sabad naas |

گرو کے کلام کے ذریعے جنسی خواہش اور غصہ ختم ہو جاتا ہے۔

ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
bhai binase nirabhai pad paaeaa |

ان کا خوف دور ہو جاتا ہے اور وہ بے خوفی کی حالت کو پا لیتے ہیں۔

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥
gur mil naanak khasam dhiaaeaa |2|

گرو سے مل کر، نانک اپنے رب اور مالک کا دھیان کرتا ہے۔ ||2||

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥
saadhasangat prabh keeo nivaas |

خدا ساد سنگت میں رہتا ہے، حضور کی صحبت میں۔

ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥
har jap jap hoee pooran aas |

رب کا ذکر اور دھیان کرنے سے انسان کی امیدیں پوری ہوتی ہیں۔

ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥
jal thal maheeal rav rahiaa |

خدا پانی، زمین اور آسمان پر پھیلتا اور پھیلا ہوا ہے۔

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥
gur mil naanak har har kahiaa |3|

گرو سے مل کر، نانک نے رب، ہر، ہر کے نام کا نعرہ لگایا۔ ||3||

ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥
asatt sidh nav nidh eh |

آٹھ معجزاتی روحانی طاقتیں اور نو خزانے رب کے نام میں موجود ہیں۔

ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥
karam paraapat jis naam deh |

یہ تب عطا ہوتا ہے جب خدا اپنا فضل عطا کرتا ہے۔

ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥
prabh jap jap jeeveh tere daas |

اے خدا تیرے بندے تیرے نام کے جپ اور دھیان سے جیتے ہیں۔

ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥
gur mil naanak kamal pragaas |4|13|

اے نانک، گرومکھ کے دل کا کنول کھلتا ہے۔ ||4||13||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕਤੁਕੇ ॥
basant mahalaa 5 ghar 1 ikatuke |

بسنت، پانچواں مہل، پہلا گھر، اک تھوکے:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥
sagal ichhaa jap puneea |

رب کا ذکر کرنے سے تمام خواہشات پوری ہوتی ہیں

ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥
prabh mele chiree vichhuniaa |1|

اور بشر اتنے عرصے سے الگ رہنے کے بعد دوبارہ خدا سے مل جاتا ہے۔ ||1||

ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥
tum ravahu gobindai ravan jog |

دھیان کرو کائنات کے رب کا، جو مراقبہ کے لائق ہے۔

ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jit raviaai sukh sahaj bhog |1| rahaau |

اس پر دھیان کرتے ہوئے، آسمانی امن اور سکون سے لطف اندوز ہوں۔ ||1||توقف||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥
kar kirapaa nadar nihaaliaa |

اپنی رحمت سے نوازتا ہے، وہ ہمیں اپنے فضل کی جھلک سے نوازتا ہے۔

ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮੑਾਲਿਆ ॥੨॥
apanaa daas aap samaaliaa |2|

خدا اپنے بندے کی دیکھ بھال خود کرتا ہے۔ ||2||

ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥
sej suhaavee ras banee |

میرا بستر اس کی محبت سے آراستہ ہوا ہے۔

ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥
aae mile prabh sukh dhanee |3|

امن دینے والا خدا مجھ سے ملنے آیا ہے۔ ||3||

ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥
meraa gun avagan na beechaariaa |

وہ میری خوبیوں اور خامیوں کا خیال نہیں کرتا۔

ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥
prabh naanak charan poojaariaa |4|1|14|

نانک خدا کے قدموں میں پوجا کرتا ہے۔ ||4||1||14||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

بسنت، پانچواں مہر:

ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥
kilabikh binase gaae gunaa |

گناہ مٹ جاتے ہیں، خدا کی تسبیح گاتے ہیں؛

ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥
anadin upajee sahaj dhunaa |1|

رات اور دن آسمانی خوشیوں کو بڑھاتا ہے۔ ||1||

ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥
man maulio har charan sang |

میرا دماغ رب کے قدموں کے چھونے سے پھول گیا ہے۔

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kar kirapaa saadhoo jan bhette nit raatau har naam rang |1| rahaau |

اپنے فضل سے، اس نے مجھے مقدس مردوں، رب کے عاجز بندوں سے ملنے کی راہنمائی کی ہے۔ میں ہمیشہ رب کے نام کی محبت سے لبریز رہتا ہوں۔ ||1||توقف||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗੁੋਪਾਲ ॥
kar kirapaa pragatte guopaal |

اپنی رحمت میں رب العالمین نے خود کو مجھ پر ظاہر کیا ہے۔

ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥
larr laae udhaare deen deaal |2|

خُداوند، جو حلیموں پر مہربان ہے، اُس نے مجھے اپنی چادر کے ساتھ جوڑا اور مجھے بچایا۔ ||2||

ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥
eihu man hoaa saadh dhoor |

یہ ذہن حضور کی خاک ہو گیا ہے۔

ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥
nit dekhai suaamee hajoor |3|

میں اپنے رب اور مالک کو دیکھتا ہوں، مسلسل، ہمیشہ موجود ہے۔ ||3||

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥
kaam krodh trisanaa gee |

جنسی خواہش، غصہ اور خواہش ختم ہو گئی ہے۔

ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥
naanak prabh kirapaa bhee |4|2|15|

اے نانک، خدا مجھ پر مہربان ہو گیا ہے۔ ||4||2||15||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

بسنت، پانچواں مہر:

ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥
rog mittaae prabhoo aap |

اللہ تعالیٰ نے خود اس بیماری کا علاج کیا ہے۔

ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥
baalak raakhe apane kar thaap |1|

اس نے اپنے ہاتھ پر رکھے، اور اپنے بچے کی حفاظت کی۔ ||1||

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥
saant sahaj grihi sad basant |

آسمانی امن اور سکون میرے گھر کو ہمیشہ کے لیے بھر دے، روح کے اس موسم بہار میں۔

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur poore kee saranee aae kaliaan roop jap har har mant |1| rahaau |

میں نے کامل گرو کی پناہ گاہ کی تلاش کی ہے۔ میں بھگوان، ہر، ہر، نجات کا مجسمہ کے نام کے منتر کا جاپ کرتا ہوں۔ ||1||توقف||

ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥
sog santaap katte prabh aap |

خدا نے خود میرے دکھ اور تکلیف کو دور کر دیا ہے۔

ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥
gur apune kau nit nit jaap |2|

میں مسلسل، مسلسل، اپنے گرو پر مراقبہ کرتا ہوں۔ ||2||

ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥
jo jan teraa jape naau |

وہ عاجز ہستی جو تیرا نام لیتی ہے،

ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥
sabh fal paae nihachal gun gaau |3|

تمام پھل اور انعامات حاصل کرتا ہے؛ خدا کی تسبیح گاتے ہوئے وہ مستحکم اور مستحکم ہو جاتا ہے۔ ||3||

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥
naanak bhagataa bhalee reet |

اے نانک، عقیدت مندوں کا طریقہ اچھا ہے۔

ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥
sukhadaataa japade neet neet |4|3|16|

وہ امن دینے والے رب پر مسلسل، لگاتار غور کرتے ہیں۔ ||4||3||16||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
basant mahalaa 5 |

بسنت، پانچواں مہر:

ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨੑੇ ਨਿਹਾਲ ॥
hukam kar keenae nihaal |

اپنی مرضی سے، وہ ہمیں خوش کرتا ہے۔

ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥
apane sevak kau bheaa deaal |1|

وہ اپنے بندے پر رحم کرتا ہے۔ ||1||

ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥
gur poorai sabh pooraa keea |

کامل گرو ہر چیز کو مکمل کرتا ہے۔

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
amrit naam rid meh deea |1| rahaau |

وہ امروسیال نام، رب کے نام کو دل میں لگاتا ہے۔ ||1||توقف||

ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥
karam dharam meraa kachh na beechaario |

وہ میرے اعمال کے کرما، یا میرے دھرم، میرے روحانی عمل کو نہیں سمجھتا۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430