شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 1425


ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੫ ॥
salok mahalaa 5 |

سالوک، پانچواں مہل:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਰਤੇ ਸੇਈ ਜਿ ਮੁਖੁ ਨ ਮੋੜੰਨਿੑ ਜਿਨੑੀ ਸਿਞਾਤਾ ਸਾਈ ॥
rate seee ji mukh na morrani jinaee siyaataa saaee |

وہ اکیلے رب کے ساتھ رنگے ہوئے ہیں، جو اس سے منہ نہیں موڑتے - وہ اسے پہچانتے ہیں۔

ਝੜਿ ਝੜਿ ਪਵਦੇ ਕਚੇ ਬਿਰਹੀ ਜਿਨੑਾ ਕਾਰਿ ਨ ਆਈ ॥੧॥
jharr jharr pavade kache birahee jinaa kaar na aaee |1|

جھوٹے، نادان عاشق محبت کی راہ نہیں جانتے، اس لیے وہ گر جاتے ہیں۔ ||1||

ਧਣੀ ਵਿਹੂਣਾ ਪਾਟ ਪਟੰਬਰ ਭਾਹੀ ਸੇਤੀ ਜਾਲੇ ॥
dhanee vihoonaa paatt pattanbar bhaahee setee jaale |

اپنے مالک کے بغیر، میں اپنے ریشم اور ساٹن کے کپڑوں کو آگ میں جلا دوں گا۔

ਧੂੜੀ ਵਿਚਿ ਲੁਡੰਦੜੀ ਸੋਹਾਂ ਨਾਨਕ ਤੈ ਸਹ ਨਾਲੇ ॥੨॥
dhoorree vich luddandarree sohaan naanak tai sah naale |2|

خاک میں لڑھک کر بھی میں خوبصورت لگتی ہوں، اے نانک، اگر میرا شوہر میرے ساتھ ہو۔ ||2||

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਅਰਾਧੀਐ ਨਾਮਿ ਰੰਗਿ ਬੈਰਾਗੁ ॥
gur kai sabad araadheeai naam rang bairaag |

گرو کے کلام کے ذریعے، میں محبت اور متوازن لاتعلقی کے ساتھ نام کی عبادت اور پوجا کرتا ہوں۔

ਜੀਤੇ ਪੰਚ ਬੈਰਾਈਆ ਨਾਨਕ ਸਫਲ ਮਾਰੂ ਇਹੁ ਰਾਗੁ ॥੩॥
jeete panch bairaaeea naanak safal maaroo ihu raag |3|

جب پانچوں دشمنوں پر قابو پا لیا جاتا ہے، اے نانک، راگ مارو کا یہ موسیقیی پیمانہ کارآمد ہو جاتا ہے۔ ||3||

ਜਾਂ ਮੂੰ ਇਕੁ ਤ ਲਖ ਤਉ ਜਿਤੀ ਪਿਨਣੇ ਦਰਿ ਕਿਤੜੇ ॥
jaan moon ik ta lakh tau jitee pinane dar kitarre |

جب میرے پاس ایک رب ہے تو میرے پاس ہزاروں ہیں۔ ورنہ میرے جیسے لوگ گھر گھر بھیک مانگتے ہیں۔

ਬਾਮਣੁ ਬਿਰਥਾ ਗਇਓ ਜਨੰਮੁ ਜਿਨਿ ਕੀਤੋ ਸੋ ਵਿਸਰੇ ॥੪॥
baaman birathaa geio janam jin keeto so visare |4|

اے برہمن، تیری زندگی بے کار گزری۔ تم اس کو بھول گئے ہو جس نے تمہیں پیدا کیا ہے۔ ||4||

ਸੋਰਠਿ ਸੋ ਰਸੁ ਪੀਜੀਐ ਕਬਹੂ ਨ ਫੀਕਾ ਹੋਇ ॥
soratth so ras peejeeai kabahoo na feekaa hoe |

راگ سورت میں، اس شاندار جوہر میں پیو، جس کا ذائقہ کبھی نہیں کھوتا۔

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਨ ਗਾਈਅਹਿ ਦਰਗਹ ਨਿਰਮਲ ਸੋਇ ॥੫॥
naanak raam naam gun gaaeeeh daragah niramal soe |5|

اے نانک، رب کے نام کی تسبیح گاتے ہوئے، رب کے دربار میں کسی کی ساکھ پاک ہے۔ ||5||

ਜੋ ਪ੍ਰਭਿ ਰਖੇ ਆਪਿ ਤਿਨ ਕੋਇ ਨ ਮਾਰਈ ॥
jo prabh rakhe aap tin koe na maaree |

جن کی حفاظت خدا خود کرتا ہے انہیں کوئی نہیں مار سکتا۔

ਅੰਦਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਸਦਾ ਗੁਣ ਸਾਰਈ ॥
andar naam nidhaan sadaa gun saaree |

نام کا خزانہ، رب کا نام، ان کے اندر ہے۔ وہ ہمیشہ کے لیے اس کی شاندار خوبیوں کی قدر کرتے ہیں۔

ਏਕਾ ਟੇਕ ਅਗੰਮ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਾਰਈ ॥
ekaa ttek agam man tan prabh dhaaree |

وہ ایک ناقابل رسائی رب کا سہارا لیتے ہیں۔ وہ خدا کو اپنے دماغ اور جسم میں محفوظ کرتے ہیں۔

ਲਗਾ ਰੰਗੁ ਅਪਾਰੁ ਕੋ ਨ ਉਤਾਰਈ ॥
lagaa rang apaar ko na utaaree |

وہ لامحدود رب کی محبت سے رنگے ہوئے ہیں، اور کوئی اسے مٹا نہیں سکتا۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਇ ਸਹਜਿ ਸੁਖੁ ਸਾਰਈ ॥
guramukh har gun gaae sahaj sukh saaree |

گرومکھ رب کی تسبیح گاتے ہیں۔ وہ بہترین آسمانی امن اور سکون حاصل کرتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਰਿਦੈ ਉਰਿ ਹਾਰਈ ॥੬॥
naanak naam nidhaan ridai ur haaree |6|

اے نانک، وہ نام کا خزانہ اپنے دلوں میں محفوظ کر لیتے ہیں۔ ||6||

ਕਰੇ ਸੁ ਚੰਗਾ ਮਾਨਿ ਦੁਯੀ ਗਣਤ ਲਾਹਿ ॥
kare su changaa maan duyee ganat laeh |

خدا جو کچھ کرتا ہے، اسے اچھا سمجھو۔ باقی تمام فیصلوں کو پیچھے چھوڑ دو۔

ਅਪਣੀ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ਆਪੇ ਲੈਹੁ ਲਾਇ ॥
apanee nadar nihaal aape laihu laae |

وہ اپنے فضل کی جھلک ڈالے گا، اور آپ کو اپنے ساتھ جوڑ لے گا۔

ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਤੀ ਉਪਦੇਸੁ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਜਾਇ ॥
jan dehu matee upades vichahu bharam jaae |

اپنے آپ کو تعلیمات سے سکھائیں، اور شک اندر سے نکل جائے گا۔

ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ਸੋਈ ਸਭ ਕਮਾਇ ॥
jo dhur likhiaa lekh soee sabh kamaae |

ہر کوئی وہی کرتا ہے جو تقدیر نے پہلے سے لکھ دیا ہے۔

ਸਭੁ ਕਛੁ ਤਿਸ ਦੈ ਵਸਿ ਦੂਜੀ ਨਾਹਿ ਜਾਇ ॥
sabh kachh tis dai vas doojee naeh jaae |

ہر چیز اس کے اختیار میں ہے۔ کوئی دوسری جگہ بالکل نہیں ہے.

ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਅਨਦ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਮੰਨਿ ਰਜਾਇ ॥੭॥
naanak sukh anad bhe prabh kee man rajaae |7|

نانک خدا کی مرضی کو قبول کرتے ہوئے امن اور خوشی میں ہے۔ ||7||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਜਿਨ ਸਿਮਰਿਆ ਸੇਈ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥
gur pooraa jin simariaa seee bhe nihaal |

جو لوگ کامل گرو کی یاد میں دھیان کرتے ہیں، وہ بلند اور بلند ہوتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਣਾ ਕਾਰਜੁ ਆਵੈ ਰਾਸਿ ॥੮॥
naanak naam araadhanaa kaaraj aavai raas |8|

اے نانک، نام، رب کے نام پر رہنے سے، تمام معاملات طے ہو جاتے ہیں۔ ||8||

ਪਾਪੀ ਕਰਮ ਕਮਾਵਦੇ ਕਰਦੇ ਹਾਏ ਹਾਇ ॥
paapee karam kamaavade karade haae haae |

گنہگار عمل کرتے ہیں، اور برے اعمال پیدا کرتے ہیں، اور پھر وہ روتے اور روتے ہیں۔

ਨਾਨਕ ਜਿਉ ਮਥਨਿ ਮਾਧਾਣੀਆ ਤਿਉ ਮਥੇ ਧ੍ਰਮ ਰਾਇ ॥੯॥
naanak jiau mathan maadhaaneea tiau mathe dhram raae |9|

اے نانک، جس طرح منتھنی کی چھڑی مکھن کو مٹتی ہے، اسی طرح دھرم کا صادق جج بھی ان کو منتھلاتا ہے۔ ||9||

ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਾਜਨਾ ਜਨਮ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿ ॥
naam dhiaaein saajanaa janam padaarath jeet |

نام پر غور کرنے سے اے دوست، زندگی کا خزانہ جیت جاتا ہے۔

ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਐਸੇ ਚਵਹਿ ਕੀਤੋ ਭਵਨੁ ਪੁਨੀਤ ॥੧੦॥
naanak dharam aaise chaveh keeto bhavan puneet |10|

اے نانک، راستبازی میں بات کرنے سے انسان کی دنیا مقدس ہو جاتی ہے۔ ||10||

ਖੁਭੜੀ ਕੁਥਾਇ ਮਿਠੀ ਗਲਣਿ ਕੁਮੰਤ੍ਰੀਆ ॥
khubharree kuthaae mitthee galan kumantreea |

میں ایک بری جگہ میں پھنس گیا ہوں، ایک برے مشیر کی میٹھی باتوں پر بھروسہ کرتا ہوں۔

ਨਾਨਕ ਸੇਈ ਉਬਰੇ ਜਿਨਾ ਭਾਗੁ ਮਥਾਹਿ ॥੧੧॥
naanak seee ubare jinaa bhaag mathaeh |11|

اے نانک، وہی نجات پاتے ہیں، جن کے ماتھے پر ایسی اچھی قسمت لکھی ہوتی ہے۔ ||11||

ਸੁਤੜੇ ਸੁਖੀ ਸਵੰਨਿੑ ਜੋ ਰਤੇ ਸਹ ਆਪਣੈ ॥
sutarre sukhee savani jo rate sah aapanai |

وہ اکیلے سکون سے سوتے اور خواب دیکھتے ہیں، جو اپنے شوہر کی محبت سے لبریز ہیں۔

ਪ੍ਰੇਮ ਵਿਛੋਹਾ ਧਣੀ ਸਉ ਅਠੇ ਪਹਰ ਲਵੰਨਿੑ ॥੧੨॥
prem vichhohaa dhanee sau atthe pahar lavani |12|

جو اپنے آقا کی محبت سے بچھڑ گئے ہیں، وہ دن میں چوبیس گھنٹے چیختے اور روتے ہیں۔ ||12||

ਸੁਤੜੇ ਅਸੰਖ ਮਾਇਆ ਝੂਠੀ ਕਾਰਣੇ ॥
sutarre asankh maaeaa jhootthee kaarane |

لاکھوں سوئے ہیں مایا کے جھوٹے فریب میں۔

ਨਾਨਕ ਸੇ ਜਾਗੰਨਿੑ ਜਿ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਉਚਾਰਣੇ ॥੧੩॥
naanak se jaagani ji rasanaa naam uchaarane |13|

اے نانک، وہ اکیلے بیدار اور باشعور ہیں، جو اپنی زبانوں سے نام کا جاپ کرتے ہیں۔ ||13||

ਮ੍ਰਿਗ ਤਿਸਨਾ ਪੇਖਿ ਭੁਲਣੇ ਵੁਠੇ ਨਗਰ ਗੰਧ੍ਰਬ ॥
mrig tisanaa pekh bhulane vutthe nagar gandhrab |

معراج، بصری وہم کو دیکھ کر لوگ کنفیوز اور فریب میں پڑ جاتے ہیں۔

ਜਿਨੀ ਸਚੁ ਅਰਾਧਿਆ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਫਬ ॥੧੪॥
jinee sach araadhiaa naanak man tan fab |14|

جو لوگ سچے رب کی عبادت اور پرستش کرتے ہیں، اے نانک، ان کے دماغ اور جسم خوبصورت ہیں۔ ||14||

ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸੰਮ੍ਰਥ ਪੁਰਖੁ ਅਪਾਰੁ ॥
patit udhaaran paarabraham samrath purakh apaar |

قادر مطلق خُداوند، لامحدود پرائمل ہستی، گنہگاروں کو بچانے والا فضل ہے۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430