شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 1301


ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਦੂਖ ਨਾਸਹਿ ਰਿਦ ਭਇਅੰਤ ਸਾਂਤਿ ॥੩॥
gun ramant dookh naaseh rid bheiant saant |3|

اس کی تسبیح کرنے سے مصائب مٹ جاتے ہیں اور دل کو سکون اور سکون ملتا ہے۔ ||3||

ਅੰਮ੍ਰਿਤਾ ਰਸੁ ਪੀਉ ਰਸਨਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤ ॥੪॥੪॥੧੫॥
amritaa ras peeo rasanaa naanak har rang raat |4|4|15|

اے نانک، میٹھے، شاندار امرت میں پیو، اور رب کی محبت سے لبریز ہو جاؤ۔ ||4||4||15||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

کانرا، پانچواں مہل:

ਸਾਜਨਾ ਸੰਤ ਆਉ ਮੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saajanaa sant aau merai |1| rahaau |

اے دوستو، اولیاء میرے پاس آؤ۔ ||1||توقف||

ਆਨਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇ ਮੰਗਲ ਕਸਮਲਾ ਮਿਟਿ ਜਾਹਿ ਪਰੇਰੈ ॥੧॥
aanadaa gun gaae mangal kasamalaa mitt jaeh parerai |1|

خوشی اور مسرت کے ساتھ رب کی تسبیح گانا، گناہوں کو مٹا کر پھینک دیا جائے گا۔ ||1||

ਸੰਤ ਚਰਨ ਧਰਉ ਮਾਥੈ ਚਾਂਦਨਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਹੋਇ ਅੰਧੇਰੈ ॥੨॥
sant charan dhrau maathai chaandanaa grihi hoe andherai |2|

اپنی پیشانی کو اولیاء کے قدموں کو چھو، اور آپ کا تاریک گھر روشن ہو جائے گا۔ ||2||

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕਮਲੁ ਬਿਗਸੈ ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਉ ਪੇਖਿ ਨੇਰੈ ॥੩॥
sant prasaad kamal bigasai gobind bhjau pekh nerai |3|

اولیاء کے فضل سے دل کا کنول کھلتا ہے۔ کائنات کے رب پر کمپن اور دھیان کریں، اور اسے قریب سے دیکھیں۔ ||3||

ਪ੍ਰਭ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਸੰਤ ਪਾਏ ਵਾਰਿ ਵਾਰਿ ਨਾਨਕ ਉਹ ਬੇਰੈ ॥੪॥੫॥੧੬॥
prabh kripaa te sant paae vaar vaar naanak uh berai |4|5|16|

خدا کے فضل سے مجھے اولیاء مل گئے ہیں۔ بار بار، نانک اس لمحے کی قربانی ہے۔ ||4||5||16||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

کانرا، پانچواں مہل:

ਚਰਨ ਸਰਨ ਗੋਪਾਲ ਤੇਰੀ ॥
charan saran gopaal teree |

میں تیرے کمل کے قدموں کی پناہ گاہ کا طالب ہوں، اے رب العالمین۔

ਮੋਹ ਮਾਨ ਧੋਹ ਭਰਮ ਰਾਖਿ ਲੀਜੈ ਕਾਟਿ ਬੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
moh maan dhoh bharam raakh leejai kaatt beree |1| rahaau |

مجھے جذباتی لگاؤ، غرور، فریب اور شک سے بچا۔ براہ کرم ان رسیوں کو کاٹ دو جو مجھے باندھتی ہیں۔ ||1||توقف||

ਬੂਡਤ ਸੰਸਾਰ ਸਾਗਰ ॥
booddat sansaar saagar |

میں دنیا کے سمندر میں ڈوب رہا ہوں۔

ਉਧਰੇ ਹਰਿ ਸਿਮਰਿ ਰਤਨਾਗਰ ॥੧॥
audhare har simar ratanaagar |1|

رب کی یاد میں غور کرنے سے، جواہرات کا سرچشمہ، میں بچ گیا ہوں۔ ||1||

ਸੀਤਲਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ॥
seetalaa har naam teraa |

تیرا نام، رب، ٹھنڈک اور سکون بخش ہے۔

ਪੂਰਨੋ ਠਾਕੁਰ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ॥੨॥
poorano tthaakur prabh meraa |2|

خدا، میرا رب اور مالک، کامل ہے۔ ||2||

ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰਿ ਤਾਰਨ ॥
deen darad nivaar taaran |

تُو نجات دینے والا، حلیموں اور غریبوں کے دکھوں کو دور کرنے والا ہے۔

ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ॥੩॥
har kripaa nidh patit udhaaran |3|

رب رحمت کا خزانہ ہے، گنہگاروں کو بچانے والا فضل ہے۔ ||3||

ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੂਖ ਕਰਿ ਪਾਇਓ ॥
kott janam dookh kar paaeio |

میں نے لاکھوں اوتاروں کے درد سہے ہیں۔

ਸੁਖੀ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ॥੪॥੬॥੧੭॥
sukhee naanak gur naam drirraaeio |4|6|17|

نانک پر سکون ہے۔ گرو نے نام، رب کا نام، میرے اندر بسایا ہے۔ ||4||6||17||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

کانرا، پانچواں مہل:

ਧਨਿ ਉਹ ਪ੍ਰੀਤਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ਲਾਗੀ ॥
dhan uh preet charan sang laagee |

مبارک ہے وہ محبت جو رب کے قدموں سے جڑی ہوئی ہے۔

ਕੋਟਿ ਜਾਪ ਤਾਪ ਸੁਖ ਪਾਏ ਆਇ ਮਿਲੇ ਪੂਰਨ ਬਡਭਾਗੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott jaap taap sukh paae aae mile pooran baddabhaagee |1| rahaau |

وہ سکون جو لاکھوں منتروں اور گہرے مراقبے سے حاصل ہوتا ہے وہ کامل خوش قسمتی اور تقدیر سے حاصل ہوتا ہے۔ ||1||توقف||

ਮੋਹਿ ਅਨਾਥੁ ਦਾਸੁ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਅਵਰ ਓਟ ਸਗਲੀ ਮੋਹਿ ਤਿਆਗੀ ॥
mohi anaath daas jan teraa avar ott sagalee mohi tiaagee |

میں تیرا بے بس بندہ اور غلام ہوں۔ میں نے باقی تمام حمایت ترک کر دی ہے۔

ਭੋਰ ਭਰਮ ਕਾਟੇ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨ ਮਿਲਿ ਸੋਵਤ ਜਾਗੀ ॥੧॥
bhor bharam kaatte prabh simarat giaan anjan mil sovat jaagee |1|

ہر شک کا نشان مٹ گیا ہے، مراقبہ میں خدا کو یاد کرنا۔ میں نے روحانی حکمت کا مرہم لگایا ہے، اور نیند سے بیدار ہوا ہوں۔ ||1||

ਤੂ ਅਥਾਹੁ ਅਤਿ ਬਡੋ ਸੁਆਮੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਪੂਰਨ ਰਤਨਾਗੀ ॥
too athaahu at baddo suaamee kripaa sindh pooran ratanaagee |

آپ بے مثال عظیم اور بالکل وسیع ہیں، اے میرے رب اور مالک، رحمت کے سمندر، جواہرات کا سرچشمہ۔

ਨਾਨਕੁ ਜਾਚਕੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮਾਂਗੈ ਮਸਤਕੁ ਆਨਿ ਧਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਪਾਗੀ ॥੨॥੭॥੧੮॥
naanak jaachak har har naam maangai masatak aan dhario prabh paagee |2|7|18|

نانک، فقیر، رب کے نام کی بھیک مانگتا ہے، ہر، ہر؛ اس نے اپنی پیشانی خدا کے قدموں پر رکھی ہے۔ ||2||7||18||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

کانرا، پانچواں مہل:

ਕੁਚਿਲ ਕਠੋਰ ਕਪਟ ਕਾਮੀ ॥
kuchil katthor kapatt kaamee |

میں غلیظ، سخت دل، دھوکہ باز اور جنسی خواہش کا شکار ہوں۔

ਜਿਉ ਜਾਨਹਿ ਤਿਉ ਤਾਰਿ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
jiau jaaneh tiau taar suaamee |1| rahaau |

براہِ کرم مجھے اس پار لے جا، جیسا کہ تیری مرضی، اے میرے رب اور مالک۔ ||1||توقف||

ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਜੋਗੁ ਤੂ ਰਾਖਹਿ ਅਪਨੀ ਕਲ ਧਾਰਿ ॥੧॥
too samarath saran jog too raakheh apanee kal dhaar |1|

آپ تمام طاقتور اور مقدس مقام عطا کرنے کے لیے قوی ہیں۔ اپنی طاقت کا استعمال کرتے ہوئے، آپ ہماری حفاظت کرتے ہیں۔ ||1||

ਜਾਪ ਤਾਪ ਨੇਮ ਸੁਚਿ ਸੰਜਮ ਨਾਹੀ ਇਨ ਬਿਧੇ ਛੁਟਕਾਰ ॥
jaap taap nem such sanjam naahee in bidhe chhuttakaar |

جاپ اور گہرا مراقبہ، تپسیا اور سخت نفس نظم و ضبط، روزہ اور تزکیہ - ان میں سے کسی بھی ذریعہ سے نجات حاصل نہیں ہوتی۔

ਗਰਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਤੇ ਕਾਢਹੁ ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਰਿ ॥੨॥੮॥੧੯॥
garat ghor andh te kaadtahu prabh naanak nadar nihaar |2|8|19|

براہِ کرم مجھے اس گہری، اندھیری کھائی سے اٹھا کر باہر نکالو۔ اے خدا، نانک کو اپنے فضل کی نظر سے نوازیں۔ ||2||8||19||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 4 |

کانرا، پانچواں مہل، چوتھا گھر:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਨਾਰਾਇਨ ਨਰਪਤਿ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥
naaraaein narapat namasakaarai |

وہ جو تمام مخلوقات کے رب، قدیم رب کے سامنے عاجزانہ تعظیم کے ساتھ جھکتا ہے۔

ਐਸੇ ਗੁਰ ਕਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈਐ ਆਪਿ ਮੁਕਤੁ ਮੋਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aaise gur kau bal bal jaaeeai aap mukat mohi taarai |1| rahaau |

- میں قربان ہوں، ایسے گرو پر قربان۔ وہ خود آزاد ہے، اور وہ مجھے بھی پار لے جاتا ہے۔ ||1||توقف||

ਕਵਨ ਕਵਨ ਕਵਨ ਗੁਨ ਕਹੀਐ ਅੰਤੁ ਨਹੀ ਕਛੁ ਪਾਰੈ ॥
kavan kavan kavan gun kaheeai ant nahee kachh paarai |

کون سی، کون سی، تیری کون سی شان کا ورد کروں؟ ان کی کوئی انتہا یا حد نہیں ہے۔

ਲਾਖ ਲਾਖ ਲਾਖ ਕਈ ਕੋਰੈ ਕੋ ਹੈ ਐਸੋ ਬੀਚਾਰੈ ॥੧॥
laakh laakh laakh kee korai ko hai aaiso beechaarai |1|

ان میں سے ہزاروں، دسیوں ہزار، لاکھوں، لاکھوں، لیکن ان پر غور کرنے والے بہت کم ہیں۔ ||1||


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430