شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 1315


ਸਭ ਆਸਾ ਮਨਸਾ ਵਿਸਰੀ ਮਨਿ ਚੂਕਾ ਆਲ ਜੰਜਾਲੁ ॥
sabh aasaa manasaa visaree man chookaa aal janjaal |

میری ساری امیدیں اور خواہشیں بھول گئی ہیں۔ میرا دماغ اس کی دنیاوی الجھنوں سے چھٹکارا پا چکا ہے۔

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਹਮ ਕੀਏ ਸਬਦਿ ਨਿਹਾਲੁ ॥
gur tutthai naam drirraaeaa ham kee sabad nihaal |

گرو نے اپنی رحمت سے میرے اندر نام کو بسایا۔ میں لفظ کلام سے مسحور ہوں۔

ਜਨ ਨਾਨਕਿ ਅਤੁਟੁ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਹਰਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨॥
jan naanak atutt dhan paaeaa har naamaa har dhan maal |2|

بندے نانک نے لازوال دولت حاصل کی ہے۔ رب کا نام اس کی دولت اور جائیداد ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਹਰਿ ਤੁਮੑ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸਭ ਊਪਰਿ ਵਡੇ ਵਡੌਨਾ ॥
har tuma vadd vadde vadde vadd aooche sabh aoopar vadde vaddauanaa |

اے رب، تو سب سے بڑا ہے، سب سے بڑا ہے، سب سے بڑا ہے، سب سے بڑا ہے، سب سے بڑا ہے۔

ਜੋ ਧਿਆਵਹਿ ਹਰਿ ਅਪਰੰਪਰੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ਹਰੇ ਤੇ ਹੋਨਾ ॥
jo dhiaaveh har aparanpar har har har dhiaae hare te honaa |

جو لامحدود رب کا دھیان کرتے ہیں، جو رب، ہر، ہر، پر غور کرتے ہیں، وہ جوان ہوتے ہیں۔

ਜੋ ਗਾਵਹਿ ਸੁਣਹਿ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕਾਟੇ ਪਾਪ ਕਟੋਨਾ ॥
jo gaaveh suneh teraa jas suaamee tin kaatte paap kattonaa |

جو لوگ تیری تسبیح گاتے اور سنتے ہیں، اے میرے آقا، ان کے کروڑوں گناہ مٹ گئے۔

ਤੁਮ ਜੈਸੇ ਹਰਿ ਪੁਰਖ ਜਾਨੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਮੁਖਿ ਵਡ ਵਡ ਭਾਗ ਵਡੋਨਾ ॥
tum jaise har purakh jaane mat guramat mukh vadd vadd bhaag vaddonaa |

میں جانتا ہوں کہ وہ الہی مخلوق جو گرو کی تعلیمات کی پیروی کرتے ہیں، آپ کی طرح ہی ہیں۔ وہ عظیم میں سب سے بڑے ہیں، بہت خوش قسمت ہیں۔

ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਆਦਿ ਸਤੇ ਜੁਗਾਦਿ ਸਤੇ ਪਰਤਖਿ ਸਤੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਤੇ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸੋਨਾ ॥੫॥
sabh dhiaavahu aad sate jugaad sate paratakh sate sadaa sadaa sate jan naanak daas dasonaa |5|

ہر ایک کو خداوند کا دھیان کرنے دو، جو ابتدا میں سچا تھا، اور تمام زمانوں میں سچا تھا۔ وہ یہاں اور اب سچ کے طور پر ظاہر ہوا ہے، اور وہ ابد تک سچا رہے گا۔ بندہ نانک اپنے بندوں کا غلام ہے۔ ||5||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالوک، چوتھا مہل:

ਹਮਰੇ ਹਰਿ ਜਗਜੀਵਨਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥
hamare har jagajeevanaa har japio har gur mant |

میں اپنے رب، دنیا کی زندگی، رب کا دھیان کرتا ہوں، گرو کے منتر کا جاپ کرتا ہوں۔

ਹਰਿ ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਅਗਮੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਅਚਿੰਤ ॥
har agam agochar agam har har miliaa aae achint |

رب ناقابلِ رسائی، ناقابلِ رسائی اور ناقابلِ فہم ہے۔ رب، ہار، ہار، بے ساختہ مجھ سے ملنے آیا ہے۔

ਹਰਿ ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਬਿਅੰਤ ॥
har aape ghatt ghatt varatadaa har aape aap biant |

خُداوند بذاتِ خود ہر ایک دل پر محیط ہے۔ رب خود لامتناہی ہے۔

ਹਰਿ ਆਪੇ ਸਭ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਵਲਾ ਕੰਤ ॥
har aape sabh ras bhogadaa har aape kavalaa kant |

رب خود تمام لذتوں سے لطف اندوز ہوتا ہے۔ رب خود مایا کا شوہر ہے۔

ਹਰਿ ਆਪੇ ਭਿਖਿਆ ਪਾਇਦਾ ਸਭ ਸਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਜੀਅ ਜੰਤ ॥
har aape bhikhiaa paaeidaa sabh sisatt upaaee jeea jant |

رب خود پوری دنیا اور تمام مخلوقات اور مخلوقات کو خیرات میں دیتا ہے جسے اس نے بنایا ہے۔

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਮਾਂਗਹਿ ਹਰਿ ਜਨ ਸੰਤ ॥
har devahu daan deaal prabh har maangeh har jan sant |

اے مہربان خُداوند، براہِ کرم مجھے اپنے فضل و کرم سے نواز۔ خُداوند کے عاجز سنت اُن کے لیے بھیک مانگتے ہیں۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਆਇ ਮਿਲੁ ਹਮ ਗਾਵਹ ਹਰਿ ਗੁਣ ਛੰਤ ॥੧॥
jan naanak ke prabh aae mil ham gaavah har gun chhant |1|

اے بندے نانک کے خدا، آؤ اور مجھ سے ملو۔ میں رب کی تسبیح کے گیت گاتا ہوں۔ ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوتھا مہل:

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਮੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮੁ ਸਰੀਰਿ ॥
har prabh sajan naam har mai man tan naam sareer |

خُداوند خُدا کا نام میرا سب سے اچھا دوست ہے۔ میرا دماغ اور جسم نام سے بھیگ گیا ہے۔

ਸਭਿ ਆਸਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪੂਰੀਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਧੀਰ ॥੨॥
sabh aasaa guramukh pooreea jan naanak sun har dheer |2|

گرومکھ کی ساری امیدیں پوری ہوتی ہیں۔ نوکر نانک کو تسلی ملتی ہے، رب کا نام سن کر۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿਆ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਮਉਲਾ ॥
har aootam hariaa naam hai har purakh niranjan maulaa |

خُداوند کا شاندار نام توانائی بخش اور جوان ہے۔ بے عیب رب، بنیادی ہستی، پھولتا ہے۔

ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤਿਨ ਸੇਵੇ ਚਰਨ ਨਿਤ ਕਉਲਾ ॥
jo japade har har dinas raat tin seve charan nit kaulaa |

مایا ان لوگوں کے قدموں کی خدمت کرتی ہے جو دن رات رب، ہر، ہر کا نعرہ اور دھیان کرتے ہیں۔

ਨਿਤ ਸਾਰਿ ਸਮੑਾਲੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜੰਤ ਹਰਿ ਵਸੈ ਨਿਕਟਿ ਸਭ ਜਉਲਾ ॥
nit saar samaale sabh jeea jant har vasai nikatt sabh jaulaa |

رب ہمیشہ اپنے تمام مخلوقات اور مخلوقات کی دیکھ بھال اور دیکھ بھال کرتا ہے۔ وہ قریب اور دور سب کے ساتھ ہے۔

ਸੋ ਬੂਝੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਬੁਝਾਇਸੀ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸਉਲਾ ॥
so boojhai jis aap bujhaaeisee jis satigur purakh prabh saulaa |

جن کو رب سمجھنے، سمجھنے کی ترغیب دیتا ہے۔ سچا گرو، خدا، قدیم ہستی، ان سے خوش ہے۔

ਸਭਿ ਗਾਵਹੁ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੋਵਿੰਦ ਹਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਗੁਣੀ ਸਮਉਲਾ ॥੬॥
sabh gaavahu gun govind hare govind hare govind hare gun gaavat gunee smaulaa |6|

ہر کوئی رب کائنات، رب کائنات، رب کائنات، رب کائنات کی حمد گائے۔ رب کی تسبیح گاتے ہوئے، انسان اس کے جلالی فضائل میں مگن ہو جاتا ہے۔ ||6||

ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥
salok mahalaa 4 |

سالوک، چوتھا مہل:

ਸੁਤਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਚੇਤਿ ਮਨਿ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਸਮਾਇ ॥
sutiaa har prabh chet man har sahaj samaadh samaae |

اے دماغ، سوتے ہوئے بھی رب کو یاد کر۔ اپنے آپ کو بدیہی طور پر سمادھی کی آسمانی حالت میں جذب ہونے دیں۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਾਉ ਮਨਿ ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਮੇਲੇ ਮਾਇ ॥੧॥
jan naanak har har chaau man gur tutthaa mele maae |1|

نوکر نانک کا ذہن رب، ہر، ہر کے لیے ترستا ہے۔ جیسا کہ گرو چاہے، وہ رب میں جذب ہو جاتا ہے، اے ماں۔ ||1||

ਮਃ ੪ ॥
mahalaa 4 |

چوتھا مہل:

ਹਰਿ ਇਕਸੁ ਸੇਤੀ ਪਿਰਹੜੀ ਹਰਿ ਇਕੋ ਮੇਰੈ ਚਿਤਿ ॥
har ikas setee piraharree har iko merai chit |

میں ایک اور واحد رب سے محبت کرتا ہوں؛ ایک رب میرے شعور کو بھر دیتا ہے۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਇਕੁ ਅਧਾਰੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਇਕਸ ਤੇ ਗਤਿ ਪਤਿ ॥੨॥
jan naanak ik adhaar har prabh ikas te gat pat |2|

بندہ نانک ایک رب کا سہارا لیتا ہے۔ ایک کے ذریعے وہ عزت اور نجات حاصل کرتا ہے۔ ||2||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

پوری:

ਪੰਚੇ ਸਬਦ ਵਜੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਵਡਭਾਗੀ ਅਨਹਦੁ ਵਜਿਆ ॥
panche sabad vaje mat guramat vaddabhaagee anahad vajiaa |

پنچ شبد، پانچ بنیادی آوازیں، گرو کی تعلیمات کی حکمت کے ساتھ ہلتی ہیں۔ بڑی خوش قسمتی سے، انسٹرک میلوڈی گونجتی اور گونجتی ہے۔

ਆਨਦ ਮੂਲੁ ਰਾਮੁ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਗੁਰਸਬਦੀ ਗੋਵਿਦੁ ਗਜਿਆ ॥
aanad mool raam sabh dekhiaa gurasabadee govid gajiaa |

میں رب کو دیکھتا ہوں، خوشی کا سرچشمہ، ہر جگہ۔ گرو کے لفظ کے ذریعہ، کائنات کا رب ظاہر ہوتا ہے۔

ਆਦਿ ਜੁਗਾਦਿ ਵੇਸੁ ਹਰਿ ਏਕੋ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਭਜਿਆ ॥
aad jugaad ves har eko mat guramat har prabh bhajiaa |

ابتداء سے، اور تمام عمروں میں، رب کا ایک ہی روپ ہے۔ گرو کی تعلیمات کی حکمت کے ذریعے، میں ہلتا ہوں اور خداوند خدا پر غور کرتا ہوں۔

ਹਰਿ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨੁ ਦਇਆਲ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਰਾਖਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਜਿਆ ॥
har devahu daan deaal prabh jan raakhahu har prabh lajiaa |

اے مہربان خُداوند، مجھے اپنے فضل سے نواز۔ اے خُداوند، اپنے عاجز بندے کی عزت کی حفاظت فرما۔


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430