شری گرو گرنتھ صاحب

صفحہ - 1170


ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥
gur sang dikhaaeio raam raae |1|

گرو نے مجھے دکھایا ہے کہ میرا خود مختار خداوند خدا میرے ساتھ ہے۔ ||1||

ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥
mil sakhee sahelee har gun bane |

اپنے دوستوں اور ساتھیوں کے ساتھ مل کر، میں رب کے جلالی فضائل سے آراستہ ہوں۔

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har prabh sang kheleh var kaaman guramukh khojat man mane |1| rahaau |

نفیس دلہنیں اپنے رب خدا کے ساتھ کھیلتی ہیں۔ گرومکھ اپنے اندر دیکھتے ہیں۔ ان کے دماغ ایمان سے بھرے ہوئے ہیں۔ ||1||توقف||

ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥
manamukhee duhaagan naeh bheo |

خود غرض منمکھ، جدائی میں مبتلا، اس راز کو نہیں سمجھتے۔

ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥
ohu ghatt ghatt raavai sarab preo |

سب کا محبوب رب ہر دل میں مناتا ہے۔

ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥
guramukh thir cheenai sang deo |

گرومکھ مستحکم ہے، یہ جانتے ہوئے کہ خدا ہمیشہ اس کے ساتھ ہے۔

ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥
gur naam drirraaeaa jap japeo |2|

گرو نے نام کو میرے اندر بسایا ہے۔ میں اسے گاتا ہوں، اور اس پر غور کرتا ہوں۔ ||2||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
bin gur bhagat na bhaau hoe |

گرو کے بغیر، عقیدت کی محبت اندر سے اچھی نہیں ہوتی۔

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥
bin gur sant na sang dee |

گرو کے بغیر کسی کو سنتوں کی سوسائٹی نصیب نہیں ہوتی۔

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥
bin gur andhule dhandh roe |

گرو کے بغیر، اندھا پکارتا ہے، دنیاوی معاملات میں الجھا ہوا ہے۔

ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥
man guramukh niramal mal sabad khoe |3|

وہ بشر جو گرومکھ بن جاتا ہے بے عیب ہو جاتا ہے۔ لفظ کا کلام اس کی گندگی کو دھلا دیتا ہے۔ ||3||

ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
gur man maario kar sanjog |

گرو کے ساتھ متحد ہو کر، بشر اپنے دماغ کو فتح کرتا ہے اور اسے زیر کر لیتا ہے۔

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥
ahinis raave bhagat jog |

دن رات، وہ عقیدتی عبادت کے یوگا کا مزہ چکھتا ہے۔

ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥
gur sant sabhaa dukh mittai rog |

سنت گرو کے ساتھ صحبت کرنے سے مصائب اور بیماریاں ختم ہوجاتی ہیں۔

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥
jan naanak har var sahaj jog |4|6|

نوکر نانک بدیہی آسانی کے یوگا میں اپنے شوہر رب کے ساتھ مل جاتا ہے۔ ||4||6||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
basant mahalaa 1 |

بسنت، پہلا مہل:

ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥
aape kudarat kare saaj |

اپنی تخلیقی طاقت سے، خدا نے تخلیق کی تشکیل کی۔

ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥
sach aap niberre raaj raaj |

بادشاہوں کا بادشاہ خود حقیقی انصاف کا انتظام کرتا ہے۔

ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥
guramat aootam sang saath |

گرو کی تعلیمات کا سب سے اعلیٰ کلام ہمیشہ ہمارے ساتھ رہتا ہے۔

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥
har naam rasaaein sahaj aath |1|

رب کے نام کی دولت، امرت کا ذریعہ، آسانی سے حاصل کیا جاتا ہے۔ ||1||

ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥
mat bisaras re man raam bol |

سو رب کا نام جپاؤ۔ اے میرے دماغ اسے مت بھولنا۔

ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aparanpar agam agochar guramukh har aap tulaae atul tol |1| rahaau |

رب لامحدود، ناقابل رسائی اور ناقابل فہم ہے۔ اس کا وزن نہیں تولا جا سکتا، لیکن وہ خود گرومکھ کو اپنا وزن کرنے دیتا ہے۔ ||1||توقف||

ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥
gur charan sareveh gurasikh tor |

آپ کے گرو سکھ گرو کے قدموں میں خدمت کرتے ہیں۔

ਗੁਰ ਸੇਵਤ ਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥
gur sevat re taj mer tor |

گرو کی خدمت کرتے ہوئے، وہ پار لے جاتے ہیں۔ انہوں نے 'میرے' اور 'تمہارے' کے درمیان کوئی فرق چھوڑ دیا ہے۔

ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥
nar nindak lobhee man katthor |

غیبت کرنے والے اور لالچی لوگ سخت دل ہوتے ہیں۔

ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥
gur sev na bhaaee si chor chor |2|

جو گرو کی خدمت کرنا پسند نہیں کرتے وہ سب سے زیادہ چور ہیں۔ ||2||

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥
gur tutthaa bakhase bhagat bhaau |

جب گرو خوش ہوتا ہے، تو وہ انسانوں کو رب کی محبت بھری عقیدت سے نوازتا ہے۔

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥
gur tutthai paaeeai har mahal tthaau |

جب گرو راضی ہوتا ہے، بشر کو رب کی حضوری کی حویلی میں جگہ مل جاتی ہے۔

ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥
parahar nindaa har bhagat jaag |

لہٰذا غیبت ترک کرو، اور رب کی عبادت میں بیدار ہو جاؤ۔

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥
har bhagat suhaavee karam bhaag |3|

خُداوند کی عقیدت حیرت انگیز ہے۔ یہ اچھے کرما اور تقدیر کے ذریعے آتا ہے۔ ||3||

ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥
gur mel milaavai kare daat |

گرو رب کے ساتھ اتحاد میں متحد ہوتا ہے، اور نام کا تحفہ دیتا ہے۔

ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
gurasikh piaare dinas raat |

گرو اپنے سکھوں سے دن رات محبت کرتا ہے۔

ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥
fal naam paraapat gur tus dee |

وہ نام کا پھل حاصل کرتے ہیں، جب گرو کی مہربانی ہوتی ہے۔

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥
kahu naanak paaveh virale kee |4|7|

نانک کہتے ہیں، جو لوگ اسے حاصل کرتے ہیں وہ واقعی بہت کم ہوتے ہیں۔ ||4||7||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥
basant mahalaa 3 ik tukaa |

بسنت، تیسرا مہل، ایک تھوکے:

ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥
saahib bhaavai sevak sevaa karai |

جب یہ ہمارے رب اور مالک کو راضی کرتا ہے تو اس کا بندہ اس کی خدمت کرتا ہے۔

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥
jeevat marai sabh kul udharai |1|

وہ زندہ رہتے ہوئے مردہ رہتا ہے، اور اپنے تمام باپ دادا کو چھڑاتا ہے۔ ||1||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥
teree bhagat na chhoddau kiaa ko hasai |

اے رب، میں تیری عبادت کو ترک نہیں کروں گا۔ لوگ مجھ پر ہنسنے سے کیا فرق پڑتا ہے

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saach naam merai hiradai vasai |1| rahaau |

سچا نام میرے دل میں رہتا ہے۔ ||1||توقف||

ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥
jaise maaeaa mohi praanee galat rahai |

جس طرح بشر مایا کی رغبت میں مگن رہتا ہے۔

ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥
taise sant jan raam naam ravat rahai |2|

اسی طرح رب کا عاجز سنت رب کے نام میں جذب رہتا ہے۔ ||2||

ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥
mai moorakh mugadh aoopar karahu deaa |

اے رب، میں بے وقوف اور جاہل ہوں۔ مجھ پر رحم فرما۔

ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥
tau saranaagat rhau peaa |3|

میں تیری حرمت میں رہوں۔ ||3||

ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥
kahat naanak sansaar ke nihafal kaamaa |

نانک کہتے ہیں، دنیاوی معاملات بے نتیجہ ہیں۔

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥
guraprasaad ko paavai amrit naamaa |4|8|

صرف گرو کی مہربانی سے ہی نام کا امرت حاصل ہوتا ہے، رب کا نام۔ ||4||8||

ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨ ॥
mahalaa 1 basant hinddol ghar 2 |

پہلا مہل، بسنت ہندول، دوسرا گھر:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

ایک عالمگیر خالق خدا۔ سچے گرو کی مہربانی سے:

ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥
saal graam bip pooj manaavahu sukrit tulasee maalaa |

اے برہمن، تم اپنے پتھر کے دیوتا کی پوجا اور یقین رکھتے ہو، اور اپنی رسمی مالا پہنتے ہو۔

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
raam naam jap berraa baandhahu deaa karahu deaalaa |1|

رب کے نام کا جاپ کریں۔ اپنی کشتی بنائیں، اور دعا کریں، "اے مہربان رب، مجھ پر رحم فرما۔" ||1||


اشاریہ (1 - 1430)
جپ صفحہ: 1 - 8
سو در صفحہ: 8 - 10
سو پرکھ صفحہ: 10 - 12
سوہلا صفحہ: 12 - 13
سری راگ صفحہ: 14 - 93
راگ ماجھ صفحہ: 94 - 150
راگ گوری صفحہ: 151 - 346
راگ آسا صفحہ: 347 - 488
راگ گوجری صفحہ: 489 - 526
راگ دیوگندھاری صفحہ: 527 - 536
راگ بھیگاڑہ صفحہ: 537 - 556
راگ وڈھنص صفحہ: 557 - 594
راگ سورٹھ صفحہ: 595 - 659
راگ دھنہسری صفحہ: 660 - 695
راگ جیتسری صفحہ: 696 - 710
راگ ٹوڈی صفحہ: 711 - 718
راگ بیراڑی صفحہ: 719 - 720
راگ تِلنگ صفحہ: 721 - 727
راگ سوہی صفحہ: 728 - 794
راگ بلاول صفحہ: 795 - 858
راگ گوند صفحہ: 859 - 875
راگ رامکلی صفحہ: 876 - 974
راگ نت نارائن صفحہ: 975 - 983
راگ مالی گورا صفحہ: 984 - 988
راگ مارو صفحہ: 989 - 1106
راگ تکھاری صفحہ: 1107 - 1117
راگ کیدارا صفحہ: 1118 - 1124
راگ بھیراؤ صفحہ: 1125 - 1167
راگ بسنت صفحہ: 1168 - 1196
راگ سارنگ صفحہ: 1197 - 1253
راگ ملار صفحہ: 1254 - 1293
راگ کانڑا صفحہ: 1294 - 1318
راگ کلین صفحہ: 1319 - 1326
راگ پربھاتی صفحہ: 1327 - 1351
راگ جے جاونتی صفحہ: 1352 - 1359
سلوک سہسکرتی صفحہ: 1353 - 1360
گاتھا مہلا ۵ صفحہ: 1360 - 1361
فُنے مہلا ۵ صفحہ: 1361 - 1363
چوبولے مہلا ۵ صفحہ: 1363 - 1364
سلوک بھگت کبیرا جی صفحہ: 1364 - 1377
سلوک سیخ فرید کے صفحہ: 1377 - 1385
سوئے سری مکھباک مہلا ۵ صفحہ: 1385 - 1389
سوئے مہلے پہلے کے صفحہ: 1389 - 1390
سوئے مہلے دوسرے کے صفحہ: 1391 - 1392
سوئے مہلے تیجے کے صفحہ: 1392 - 1396
سوئے مہلے چوتھے کے صفحہ: 1396 - 1406
سوئے مہلے پنجویں کے صفحہ: 1406 - 1409
سلوک وارا تے ودھیک صفحہ: 1410 - 1426
سلوک مہلا ۹ صفحہ: 1426 - 1429
منداوڑنی مہلا ۵ صفحہ: 1429 - 1429
راگمالا صفحہ: 1430 - 1430