Sri Guru Granth Sahib

Seite - 1170


ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥
gur sang dikhaaeio raam raae |1|

Der Guru hat mir gezeigt, dass mein souveräner Herrgott bei mir ist. ||1||

ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥
mil sakhee sahelee har gun bane |

Gemeinsam mit meinen Freunden und Gefährten werde ich mit den glorreichen Tugenden des Herrn geschmückt.

ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
har prabh sang kheleh var kaaman guramukh khojat man mane |1| rahaau |

Die erhabenen Seelenbräute spielen mit ihrem Herrn Gott. Die Gurmukhs schauen in sich hinein; ihr Geist ist erfüllt von Glauben. ||1||Pause||

ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥
manamukhee duhaagan naeh bheo |

Die eigensinnigen Manmukhs, die unter der Trennung leiden, verstehen dieses Mysterium nicht.

ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥
ohu ghatt ghatt raavai sarab preo |

Der geliebte Herr von allen feiert in jedem einzelnen Herzen.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥
guramukh thir cheenai sang deo |

Der Gurmukh ist gefestigt, da er weiß, dass Gott immer bei ihm ist.

ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥
gur naam drirraaeaa jap japeo |2|

Der Guru hat Naam in mich eingepflanzt; ich singe es und meditiere darüber. ||2||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥
bin gur bhagat na bhaau hoe |

Ohne den Guru kann in uns keine hingebungsvolle Liebe aufsteigen.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥
bin gur sant na sang dee |

Ohne den Guru ist man nicht mit der Gesellschaft der Heiligen gesegnet.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥
bin gur andhule dhandh roe |

Ohne den Guru, so schreien die Blinden, verstrickt in weltlichen Angelegenheiten.

ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥
man guramukh niramal mal sabad khoe |3|

Der Sterbliche, der zum Gurmukh wird, wird makellos; das Wort des Shabad wäscht seinen Schmutz weg. ||3||

ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥
gur man maario kar sanjog |

Durch die Vereinigung mit dem Guru besiegt und unterwirft der Sterbliche seinen Geist.

ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥
ahinis raave bhagat jog |

Tag und Nacht genießt er das Yoga der hingebungsvollen Anbetung.

ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥
gur sant sabhaa dukh mittai rog |

Durch die Gemeinschaft mit dem Heiligen Guru hören Leiden und Krankheit auf.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥
jan naanak har var sahaj jog |4|6|

Diener Nanak verschmilzt mit seinem Ehemann Herrn im Yoga intuitiver Leichtigkeit. ||4||6||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
basant mahalaa 1 |

Basant, First Mehl:

ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥
aape kudarat kare saaj |

Durch seine Schöpferkraft formte Gott die Schöpfung.

ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥
sach aap niberre raaj raaj |

Der König der Könige selbst sorgt für wahre Gerechtigkeit.

ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥
guramat aootam sang saath |

Die erhabensten Worte der Lehren des Gurus sind immer bei uns.

ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥
har naam rasaaein sahaj aath |1|

Der Reichtum des Namens des Herrn, die Quelle des Nektars, ist leicht zu erlangen. ||1||

ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥
mat bisaras re man raam bol |

Singe also den Namen des Herrn; vergiss ihn nicht, oh mein Geist.

ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aparanpar agam agochar guramukh har aap tulaae atul tol |1| rahaau |

Der Herr ist unendlich, unerreichbar und unfassbar. Sein Gewicht kann nicht gewogen werden, doch er selbst lässt sich vom Gurmukh wiegen. ||1||Pause||

ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥
gur charan sareveh gurasikh tor |

Ihre GurSikhs dienen zu Füßen des Gurus.

ਗੁਰ ਸੇਵਤ ਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥
gur sevat re taj mer tor |

Im Dienste des Gurus werden sie hinübergetragen; sie haben jede Unterscheidung zwischen „mein“ und „dein“ aufgegeben.

ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥
nar nindak lobhee man katthor |

Die verleumderischen und gierigen Menschen sind hartherzig.

ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥
gur sev na bhaaee si chor chor |2|

Diejenigen, die dem Guru nicht gern dienen, sind die größten Diebe. ||2||

ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥
gur tutthaa bakhase bhagat bhaau |

Wenn der Guru zufrieden ist, segnet er die Sterblichen mit liebevoller und hingebungsvoller Anbetung des Herrn.

ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥
gur tutthai paaeeai har mahal tthaau |

Wenn der Guru zufrieden ist, erhält der Sterbliche einen Platz im Palast der Gegenwart des Herrn.

ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥
parahar nindaa har bhagat jaag |

Verzichten Sie also auf Verleumdung und erwachen Sie zur hingebungsvollen Anbetung des Herrn.

ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥
har bhagat suhaavee karam bhaag |3|

Hingabe an den Herrn ist wundervoll; sie entsteht durch gutes Karma und Schicksal. ||3||

ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥
gur mel milaavai kare daat |

Der Guru verbindet sich mit dem Herrn und gewährt das Geschenk des Namens.

ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥
gurasikh piaare dinas raat |

Der Guru liebt seine Sikhs Tag und Nacht.

ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥
fal naam paraapat gur tus dee |

Sie erhalten die Frucht des Naam, wenn ihnen die Gunst des Gurus zuteilwird.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥
kahu naanak paaveh virale kee |4|7|

Nanak sagt: „Diejenigen, die es erhalten, sind tatsächlich sehr selten.“ ||4||7||

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥
basant mahalaa 3 ik tukaa |

Basant, Drittes Mehl, Ek-Thukay:

ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥
saahib bhaavai sevak sevaa karai |

Wenn es unserem Herrn und Meister gefällt, dient ihm sein Diener.

ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥
jeevat marai sabh kul udharai |1|

Er bleibt tot und lebt dennoch und erlöst alle seine Vorfahren. ||1||

ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥
teree bhagat na chhoddau kiaa ko hasai |

Ich werde Deine hingebungsvolle Anbetung nicht aufgeben, oh Herr. Was macht es schon, wenn die Leute mich auslachen?

ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saach naam merai hiradai vasai |1| rahaau |

Der Wahre Name wohnt in meinem Herzen. ||1||Pause||

ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥
jaise maaeaa mohi praanee galat rahai |

So wie der Sterbliche in seiner Bindung an Maya versunken bleibt,

ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥
taise sant jan raam naam ravat rahai |2|

so bleibt der demütige Heilige des Herrn im Namen des Herrn versunken. ||2||

ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥
mai moorakh mugadh aoopar karahu deaa |

Ich bin dumm und unwissend, oh Herr. Bitte sei mir gnädig.

ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥
tau saranaagat rhau peaa |3|

Darf ich in Deinem Heiligtum bleiben. ||3||

ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥
kahat naanak sansaar ke nihafal kaamaa |

Nanak sagt: „Weltliche Angelegenheiten sind fruchtlos.“

ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥
guraprasaad ko paavai amrit naamaa |4|8|

Nur durch die Gnade des Gurus empfängt man den Nektar von Naam, dem Namen des Herrn. ||4||8||

ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨ ॥
mahalaa 1 basant hinddol ghar 2 |

Erstes Mehl, Basant Hindol, Zweites Haus:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥
saal graam bip pooj manaavahu sukrit tulasee maalaa |

Brahmane, du betest deinen Steingott an, glaubst an ihn und trägst deinen zeremoniellen Rosenkranz.

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥
raam naam jap berraa baandhahu deaa karahu deaalaa |1|

Singe den Namen des Herrn. Baue dein Boot und bete: „Oh barmherziger Herr, sei mir bitte gnädig.“ ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430