Sri Guru Granth Sahib

Seite - 213


ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥
pahirai baagaa kar isanaanaa choaa chandan laae |

Sie tragen weiße Kleidung, nehmen reinigende Bäder und salben sich mit Sandelholzöl.

ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥
nirbhau nirankaar nahee cheeniaa jiau hasatee naavaae |3|

Aber du erinnerst dich nicht an den furchtlosen, formlosen Herrn – du bist wie ein Elefant, der im Schlamm badet. ||3||

ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਤ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮੇਲੈ ਸਭਿ ਸੁਖ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਏ ॥
jau hoe kripaal ta satigur melai sabh sukh har ke naae |

Wenn Gott barmherzig wird, führt er dich zum wahren Guru. Aller Frieden liegt im Namen des Herrn.

ਮੁਕਤੁ ਭਇਆ ਬੰਧਨ ਗੁਰਿ ਖੋਲੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੪॥੧੪॥੧੫੨॥
mukat bheaa bandhan gur khole jan naanak har gun gaae |4|14|152|

Der Guru hat mich aus der Knechtschaft befreit; Diener Nanak singt die glorreichen Lobpreisungen des Herrn. ||4||14||152||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree poorabee mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਸਦ ਕਰੀਐ ॥
mere man gur gur gur sad kareeai |

O mein Geist, verweile immer beim Guru, Guru, Guru.

ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਗੁਰਿ ਕੀਆ ਦਰਸਨ ਕਉ ਬਲਿਹਰੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ratan janam safal gur keea darasan kau balihareeai |1| rahaau |

Der Guru hat das Juwel dieses menschlichen Lebens wohlhabend und fruchtbar gemacht. Ich bin ein Opfer für die gesegnete Vision seines Darshan. ||1||Pause||

ਜੇਤੇ ਸਾਸ ਗ੍ਰਾਸ ਮਨੁ ਲੇਤਾ ਤੇਤੇ ਹੀ ਗੁਨ ਗਾਈਐ ॥
jete saas graas man letaa tete hee gun gaaeeai |

So viele Atemzüge und Bissen du auch machst, oh mein Geist – so oft singe Seine glorreichen Lobpreisungen.

ਜਉ ਹੋਇ ਦੈਆਲੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪੁਨਾ ਤਾ ਇਹ ਮਤਿ ਬੁਧਿ ਪਾਈਐ ॥੧॥
jau hoe daiaal satigur apunaa taa ih mat budh paaeeai |1|

Wenn der Wahre Guru barmherzig wird, erlangt man diese Weisheit und dieses Verständnis. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮਿ ਲਏ ਜਮ ਬੰਧ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਸੁਖ ਪਾਈਐ ॥
mere man naam le jam bandh te chhootteh sarab sukhaa sukh paaeeai |

O mein Geist, wenn du Naam annimmst, wirst du von der Knechtschaft des Todes befreit und wirst den Frieden allen Friedens finden.

ਸੇਵਿ ਸੁਆਮੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਮਨ ਬੰਛਤ ਫਲ ਆਈਐ ॥੨॥
sev suaamee satigur daataa man banchhat fal aaeeai |2|

Indem Sie Ihrem Herrn und Meister, dem Wahren Guru, dem Großen Geber, dienen, werden Sie die Früchte der Wünsche Ihres Geistes ernten. ||2||

ਨਾਮੁ ਇਸਟੁ ਮੀਤ ਸੁਤ ਕਰਤਾ ਮਨ ਸੰਗਿ ਤੁਹਾਰੈ ਚਾਲੈ ॥
naam isatt meet sut karataa man sang tuhaarai chaalai |

Der Name des Schöpfers ist dein geliebter Freund und dein Kind. Nur er wird dich begleiten, oh mein Geist.

ਕਰਿ ਸੇਵਾ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕੀ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈਐ ਪਾਲੈ ॥੩॥
kar sevaa satigur apune kee gur te paaeeai paalai |3|

Diene also deinem wahren Guru, und du wirst den Namen vom Guru erhalten. ||3||

ਗੁਰਿ ਕਿਰਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਬਿਨਸੇ ਸਰਬ ਅੰਦੇਸਾ ॥
gur kirapaal kripaa prabh dhaaree binase sarab andesaa |

Als Gott, der barmherzige Guru, mich mit seiner Barmherzigkeit überschüttete, verschwanden alle meine Ängste.

ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨਿ ਮਿਟਿਓ ਸਗਲ ਕਲੇਸਾ ॥੪॥੧੫॥੧੫੩॥
naanak sukh paaeaa har keeratan mittio sagal kalesaa |4|15|153|

Nanak hat den Frieden des Kirtan der Lobpreisungen des Herrn gefunden. All sein Kummer ist verschwunden. ||4||15||153||

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
raag gaurree mahalaa 5 |

Raag Gauree, Fünfter Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਬਿਰਲੇ ਹੀ ਕੀ ਬੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
trisanaa birale hee kee bujhee he |1| rahaau |

Der Durst nur weniger wird gestillt. ||1||Pause||

ਕੋਟਿ ਜੋਰੇ ਲਾਖ ਕ੍ਰੋਰੇ ਮਨੁ ਨ ਹੋਰੇ ॥ ਪਰੈ ਪਰੈ ਹੀ ਕਉ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੧॥
kott jore laakh krore man na hore | parai parai hee kau lujhee he |1|

Die Menschen können Hunderttausende, Millionen, Zehnmillionen anhäufen, und doch ist ihr Geist nicht im Zaum. Sie sehnen sich nur nach mehr und mehr. ||1||

ਸੁੰਦਰ ਨਾਰੀ ਅਨਿਕ ਪਰਕਾਰੀ ਪਰ ਗ੍ਰਿਹ ਬਿਕਾਰੀ ॥ ਬੁਰਾ ਭਲਾ ਨਹੀ ਸੁਝੀ ਹੇ ॥੨॥
sundar naaree anik parakaaree par grih bikaaree | buraa bhalaa nahee sujhee he |2|

Sie haben zwar alle möglichen schönen Frauen, aber dennoch begehen sie Ehebruch in den Häusern anderer. Sie unterscheiden nicht zwischen Gut und Böse. ||2||

ਅਨਿਕ ਬੰਧਨ ਮਾਇਆ ਭਰਮਤੁ ਭਰਮਾਇਆ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਨਹੀ ਗਾਇਆ ॥ ਮਨ ਬਿਖੈ ਹੀ ਮਹਿ ਲੁਝੀ ਹੇ ॥੩॥
anik bandhan maaeaa bharamat bharamaaeaa gun nidh nahee gaaeaa | man bikhai hee meh lujhee he |3|

Sie irren verloren umher, gefangen in den unzähligen Fesseln Mayas; sie singen nicht das Lob des Schatzes der Tugend. Ihr Geist ist in Gift und Verderbnis versunken. ||3||

ਜਾ ਕਉ ਰੇ ਕਿਰਪਾ ਕਰੈ ਜੀਵਤ ਸੋਈ ਮਰੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਾਇਆ ਤਰੈ ॥ ਨਾਨਕ ਸੋ ਜਨੁ ਦਰਿ ਹਰਿ ਸਿਝੀ ਹੇ ॥੪॥੧॥੧੫੪॥
jaa kau re kirapaa karai jeevat soee marai saadhasang maaeaa tarai | naanak so jan dar har sijhee he |4|1|154|

Diejenigen, denen der Herr seine Gnade erweist, bleiben tot, obwohl sie noch leben. In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, überqueren sie den Ozean der Maya. O Nanak, diese bescheidenen Wesen werden am Hof des Herrn geehrt. ||4||1||154||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਸਭਹੂ ਕੋ ਰਸੁ ਹਰਿ ਹੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sabhahoo ko ras har ho |1| rahaau |

Der Herr ist die Essenz von allem. ||1||Pause||

ਕਾਹੂ ਜੋਗ ਕਾਹੂ ਭੋਗ ਕਾਹੂ ਗਿਆਨ ਕਾਹੂ ਧਿਆਨ ॥ ਕਾਹੂ ਹੋ ਡੰਡ ਧਰਿ ਹੋ ॥੧॥
kaahoo jog kaahoo bhog kaahoo giaan kaahoo dhiaan | kaahoo ho ddandd dhar ho |1|

Manche praktizieren Yoga, andere frönen Vergnügungen; manche leben in spiritueller Weisheit, andere in Meditation. Manche sind Träger des Stabes. ||1||

ਕਾਹੂ ਜਾਪ ਕਾਹੂ ਤਾਪ ਕਾਹੂ ਪੂਜਾ ਹੋਮ ਨੇਮ ॥ ਕਾਹੂ ਹੋ ਗਉਨੁ ਕਰਿ ਹੋ ॥੨॥
kaahoo jaap kaahoo taap kaahoo poojaa hom nem | kaahoo ho gaun kar ho |2|

Manche singen in der Meditation, manche praktizieren tiefe, strenge Meditation; manche verehren Ihn in Anbetung, manche praktizieren tägliche Rituale. Manche führen das Leben eines Wanderers. ||2||

ਕਾਹੂ ਤੀਰ ਕਾਹੂ ਨੀਰ ਕਾਹੂ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰ ॥ ਨਾਨਕਾ ਭਗਤਿ ਪ੍ਰਿਅ ਹੋ ॥੩॥੨॥੧੫੫॥
kaahoo teer kaahoo neer kaahoo bed beechaar | naanakaa bhagat pria ho |3|2|155|

Manche leben am Ufer, manche auf dem Wasser; manche studieren die Veden. Nanak liebt es, den Herrn anzubeten. ||3||2||155||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
gaurree mahalaa 5 |

Gauree, Fünfter Mehl:

ਗੁਨ ਕੀਰਤਿ ਨਿਧਿ ਮੋਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gun keerat nidh moree |1| rahaau |

Das Kirtan zum Lob des Herrn zu singen ist mein Schatz. ||1||Pause||

ਤੂੰਹੀ ਰਸ ਤੂੰਹੀ ਜਸ ਤੂੰਹੀ ਰੂਪ ਤੂਹੀ ਰੰਗ ॥ ਆਸ ਓਟ ਪ੍ਰਭ ਤੋਰੀ ॥੧॥
toonhee ras toonhee jas toonhee roop toohee rang | aas ott prabh toree |1|

Du bist meine Freude, Du bist mein Lob. Du bist meine Schönheit, Du bist meine Liebe. O Gott, Du bist meine Hoffnung und Stütze. ||1||

ਤੂਹੀ ਮਾਨ ਤੂੰਹੀ ਧਾਨ ਤੂਹੀ ਪਤਿ ਤੂਹੀ ਪ੍ਰਾਨ ॥ ਗੁਰਿ ਤੂਟੀ ਲੈ ਜੋਰੀ ॥੨॥
toohee maan toonhee dhaan toohee pat toohee praan | gur toottee lai joree |2|

Du bist mein Stolz, Du bist mein Reichtum. Du bist meine Ehre, Du bist mein Lebenshauch. Der Guru hat repariert, was kaputt war. ||2||

ਤੂਹੀ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੂਹੀ ਬਨਿ ਤੂਹੀ ਗਾਉ ਤੂਹੀ ਸੁਨਿ ॥ ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥
toohee grihi toohee ban toohee gaau toohee sun | hai naanak ner neree |3|3|156|

Du bist im Haushalt, und Du bist im Wald. Du bist im Dorf, und Du bist in der Wildnis. Nanak: Du bist nah, so nah! ||3||3||156||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430