Sri Guru Granth Sahib

Seite - 1221


ਸੋਧਤ ਸੋਧਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਭਗਤਿ ਸਰੇਸਟ ਪੂਰੀ ॥
sodhat sodhat tat beechaario bhagat saresatt pooree |

Während ich immer weiter suchte, wurde mir die Essenz der Wirklichkeit klar: Andachtsvolle Anbetung ist die erhabenste Erfüllung.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਕ ਰਾਮ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਅਵਰ ਸਗਲ ਬਿਧਿ ਊਰੀ ॥੨॥੬੨॥੮੫॥
kahu naanak ik raam naam bin avar sagal bidh aooree |2|62|85|

Nanak sagt: „Ohne den Namen des Einen Herrn sind alle anderen Wege unvollkommen.“ ||2||62||85||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Fünfter Mehl:

ਸਾਚੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦਾਤਾਰਾ ॥
saache satiguroo daataaraa |

Der wahre Guru ist der wahre Geber.

ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਸਗਲ ਦੁਖ ਨਾਸਹਿ ਚਰਨ ਕਮਲ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
darasan dekh sagal dukh naaseh charan kamal balihaaraa |1| rahaau |

Wenn ich die gesegnete Vision seines Darshan betrachte, verschwinden alle meine Schmerzen. Ich bin ein Opfer für seine Lotusfüße. ||1||Pause||

ਸਤਿ ਪਰਮੇਸਰੁ ਸਤਿ ਸਾਧ ਜਨ ਨਿਹਚਲੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥
sat paramesar sat saadh jan nihachal har kaa naau |

Der höchste Herrgott ist wahrhaftig, und wahrhaftig sind die Heiligen. Der Name des Herrn ist beständig und stabil.

ਭਗਤਿ ਭਾਵਨੀ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੀ ਅਬਿਨਾਸੀ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥
bhagat bhaavanee paarabraham kee abinaasee gun gaau |1|

Beten Sie also den unvergänglichen, höchsten Herrn Gott mit Liebe an und singen Sie seine glorreichen Lobpreisungen. ||1||

ਅਗਮੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮਿਤਿ ਨਹੀ ਪਾਈਐ ਸਗਲ ਘਟਾ ਆਧਾਰੁ ॥
agam agochar mit nahee paaeeai sagal ghattaa aadhaar |

Die Grenzen des unerreichbaren, unergründlichen Herrn können nicht gefunden werden. Er ist die Stütze aller Herzen.

ਨਾਨਕ ਵਾਹੁ ਵਾਹੁ ਕਹੁ ਤਾ ਕਉ ਜਾ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੁ ॥੨॥੬੩॥੮੬॥
naanak vaahu vaahu kahu taa kau jaa kaa ant na paar |2|63|86|

O Nanak, singe „Waaho! Waaho!“ zu Ihm, der kein Ende und keine Begrenzung hat. ||2||63||86||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Fünfter Mehl:

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਬਸੇ ਮਨ ਮੇਰੈ ॥
gur ke charan base man merai |

Die Füße des Gurus verweilen in meinem Geist.

ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭ ਥਾਈ ਨਿਕਟਿ ਬਸੈ ਸਭ ਨੇਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
poor rahio tthaakur sabh thaaee nikatt basai sabh nerai |1| rahaau |

Mein Herr und Meister durchdringt und durchdringt alle Orte. Er wohnt in der Nähe, allen nahe. ||1||Pause||

ਬੰਧਨ ਤੋਰਿ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸੰਤਸੰਗਿ ਬਨਿ ਆਈ ॥
bandhan tor raam liv laaee santasang ban aaee |

Ich habe meine Fesseln gesprengt, mich liebevoll auf den Herrn eingestimmt und nun sind die Heiligen mit mir zufrieden.

ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਇਓ ਪੁਨੀਤਾ ਇਛਾ ਸਗਲ ਪੁਜਾਈ ॥੧॥
janam padaarath bheio puneetaa ichhaa sagal pujaaee |1|

Dieses kostbare Menschenleben wurde geheiligt und alle meine Wünsche wurden erfüllt. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਸੋ ਹਰਿ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
jaa kau kripaa karahu prabh mere so har kaa jas gaavai |

O mein Gott, wen auch immer Du mit Deiner Barmherzigkeit segnest, er allein singt Dein glorreiches Lob.

ਆਠ ਪਹਰ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੨॥੬੪॥੮੭॥
aatth pahar gobind gun gaavai jan naanak sad bal jaavai |2|64|87|

Der Diener Nanak ist ein Opfer für den Menschen, der 24 Stunden am Tag die glorreichen Lobpreisungen des Herrn des Universums singt. ||2||64||87||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Fünfter Mehl:

ਜੀਵਨੁ ਤਉ ਗਨੀਐ ਹਰਿ ਪੇਖਾ ॥
jeevan tau ganeeai har pekhaa |

Nur wenn ein Mensch den Herrn sieht, gilt er als lebendig.

ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰੀਤਮ ਮਨਮੋਹਨ ਫੋਰਿ ਭਰਮ ਕੀ ਰੇਖਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
karahu kripaa preetam manamohan for bharam kee rekhaa |1| rahaau |

Bitte sei mir gnädig, oh mein verführerischer geliebter Herr, und lösche die Aufzeichnung meiner Zweifel. ||1||Pause||

ਕਹਤ ਸੁਨਤ ਕਿਛੁ ਸਾਂਤਿ ਨ ਉਪਜਤ ਬਿਨੁ ਬਿਸਾਸ ਕਿਆ ਸੇਖਾਂ ॥
kahat sunat kichh saant na upajat bin bisaas kiaa sekhaan |

Durch Sprechen und Zuhören findet man weder Ruhe noch Frieden. Was kann man ohne Glauben lernen?

ਪ੍ਰਭੂ ਤਿਆਗਿ ਆਨ ਜੋ ਚਾਹਤ ਤਾ ਕੈ ਮੁਖਿ ਲਾਗੈ ਕਾਲੇਖਾ ॥੧॥
prabhoo tiaag aan jo chaahat taa kai mukh laagai kaalekhaa |1|

Wer Gott ablehnt und sich nach einem anderen sehnt, dessen Gesicht ist mit Schmutz geschwärzt. ||1||

ਜਾ ਕੈ ਰਾਸਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਸੁਆਮੀ ਆਨ ਨ ਮਾਨਤ ਭੇਖਾ ॥
jaa kai raas sarab sukh suaamee aan na maanat bhekhaa |

Wer mit dem Reichtum unseres Herrn und Meisters, der Verkörperung des Friedens, gesegnet ist, glaubt an keine andere religiöse Lehre.

ਨਾਨਕ ਦਰਸ ਮਗਨ ਮਨੁ ਮੋਹਿਓ ਪੂਰਨ ਅਰਥ ਬਿਸੇਖਾ ॥੨॥੬੫॥੮੮॥
naanak daras magan man mohio pooran arath bisekhaa |2|65|88|

O Nanak, jemand, dessen Geist von der gesegneten Vision des Darshan des Herrn fasziniert und berauscht ist – seine Aufgaben sind vollkommen erfüllt. ||2||65||88||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Fünfter Mehl:

ਸਿਮਰਨ ਰਾਮ ਕੋ ਇਕੁ ਨਾਮ ॥
simaran raam ko ik naam |

Meditiere in Erinnerung an Naam, den Namen des Einen Herrn.

ਕਲਮਲ ਦਗਧ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਅੰਤਰਿ ਕੋਟਿ ਦਾਨ ਇਸਨਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kalamal dagadh hohi khin antar kott daan isanaan |1| rahaau |

Auf diese Weise werden die Sünden Ihrer vergangenen Fehler in einem Augenblick verbrannt. Es ist, als würden Sie Millionen für wohltätige Zwecke spenden und an heiligen Pilgerstätten baden. ||1||Pause||

ਆਨ ਜੰਜਾਰ ਬ੍ਰਿਥਾ ਸ੍ਰਮੁ ਘਾਲਤ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਫੋਕਟ ਗਿਆਨ ॥
aan janjaar brithaa sram ghaalat bin har fokatt giaan |

In andere Angelegenheiten verstrickt, leidet der Sterbliche nutzlos in Kummer. Ohne den Herrn ist Weisheit nutzlos.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਸੰਕਟ ਤੇ ਛੂਟੈ ਜਗਦੀਸ ਭਜਨ ਸੁਖ ਧਿਆਨ ॥੧॥
janam maran sankatt te chhoottai jagadees bhajan sukh dhiaan |1|

Der Sterbliche wird von der Qual des Todes und der Geburt befreit und meditiert und vibriert zu dem glückseligen Herrn des Universums. ||1||

ਤੇਰੀ ਸਰਨਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਦੇਵਹੁ ਦਾਨ ॥
teree saran pooran sukh saagar kar kirapaa devahu daan |

Ich suche Dein Heiligtum, oh vollkommener Herr, Ozean des Friedens. Bitte sei gnädig und segne mich mit diesem Geschenk.

ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਜੀਵੈ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਭਿਮਾਨ ॥੨॥੬੬॥੮੯॥
simar simar naanak prabh jeevai binas jaae abhimaan |2|66|89|

Nanak lebt, indem er meditiert und sich an Gott erinnert; sein egoistischer Stolz ist ausgerottet. ||2||66||89||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, Fünfter Mehl:

ਧੂਰਤੁ ਸੋਈ ਜਿ ਧੁਰ ਕਉ ਲਾਗੈ ॥
dhoorat soee ji dhur kau laagai |

Nur er ist ein Dhurat, der mit dem ursprünglichen Herrn Gott verbunden ist.

ਸੋਈ ਧੁਰੰਧਰੁ ਸੋਈ ਬਸੁੰਧਰੁ ਹਰਿ ਏਕ ਪ੍ਰੇਮ ਰਸ ਪਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
soee dhurandhar soee basundhar har ek prem ras paagai |1| rahaau |

Nur er ist ein Dhurandhar, und nur er ist ein Basundhar, der in der erhabenen Essenz der Liebe des Einen Herrn aufgeht. ||1||Pause||

ਬਲਬੰਚ ਕਰੈ ਨ ਜਾਨੈ ਲਾਭੈ ਸੋ ਧੂਰਤੁ ਨਹੀ ਮੂੜੑਾ ॥
balabanch karai na jaanai laabhai so dhoorat nahee moorraa |

Wer betrügt und nicht weiß, wo der wahre Gewinn liegt, ist kein Dhoorat – er ist ein Narr.

ਸੁਆਰਥੁ ਤਿਆਗਿ ਅਸਾਰਥਿ ਰਚਿਓ ਨਹ ਸਿਮਰੈ ਪ੍ਰਭੁ ਰੂੜਾ ॥੧॥
suaarath tiaag asaarath rachio nah simarai prabh roorraa |1|

Er gibt gewinnbringende Unternehmungen auf und beteiligt sich an unrentablen. Er meditiert nicht über den schönen Herrn Gott. ||1||

ਸੋਈ ਚਤੁਰੁ ਸਿਆਣਾ ਪੰਡਿਤੁ ਸੋ ਸੂਰਾ ਸੋ ਦਾਨਾਂ ॥
soee chatur siaanaa panddit so sooraa so daanaan |

Er allein ist klug und weise und ein Religionsgelehrter, er allein ist ein tapferer Krieger, und er allein ist intelligent,

ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਨਾਨਕ ਸੋ ਪਰਵਾਨਾ ॥੨॥੬੭॥੯੦॥
saadhasang jin har har japio naanak so paravaanaa |2|67|90|

der den Namen des Herrn, Har, Har, in der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, singt. O Nanak, nur er ist anerkannt. ||2||67||90||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430