Sri Guru Granth Sahib

Seite - 426


ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

Aasaa, Dritter Mehl:

ਆਪੈ ਆਪੁ ਪਛਾਣਿਆ ਸਾਦੁ ਮੀਠਾ ਭਾਈ ॥
aapai aap pachhaaniaa saad meetthaa bhaaee |

Diejenigen, die sich selbst erkennen, genießen den süßen Geschmack, oh Geschwister des Schicksals.

ਹਰਿ ਰਸਿ ਚਾਖਿਐ ਮੁਕਤੁ ਭਏ ਜਿਨੑਾ ਸਾਚੋ ਭਾਈ ॥੧॥
har ras chaakhiaai mukat bhe jinaa saacho bhaaee |1|

Diejenigen, die das erhabene Wesen des Herrn in sich aufnehmen, sind emanzipiert; sie lieben die Wahrheit. ||1||

ਹਰਿ ਜੀਉ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਮਲਾ ਨਿਰਮਲ ਮਨਿ ਵਾਸਾ ॥
har jeeo niramal niramalaa niramal man vaasaa |

Der geliebte Herr ist der Reinste der Reinen; Er wohnt im reinen Geist.

ਗੁਰਮਤੀ ਸਾਲਾਹੀਐ ਬਿਖਿਆ ਮਾਹਿ ਉਦਾਸਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guramatee saalaaheeai bikhiaa maeh udaasaa |1| rahaau |

Wenn man den Herrn lobt und die Lehren des Gurus nutzt, bleibt man von Verderbnis verschont. ||1||Pause||

ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਆਪੁ ਨ ਜਾਪਈ ਸਭ ਅੰਧੀ ਭਾਈ ॥
bin sabadai aap na jaapee sabh andhee bhaaee |

Ohne das Wort des Shabad verstehen sie sich selbst nicht – sie sind völlig blind, oh Geschwister des Schicksals.

ਗੁਰਮਤੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਨਾਮੁ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥੨॥
guramatee ghatt chaananaa naam ant sakhaaee |2|

Durch die Lehren des Gurus wird das Herz erleuchtet und am Ende wird nur Naam dein Begleiter sein. ||2||

ਨਾਮੇ ਹੀ ਨਾਮਿ ਵਰਤਦੇ ਨਾਮੇ ਵਰਤਾਰਾ ॥
naame hee naam varatade naame varataaraa |

Sie beschäftigen sich mit Naam, und nur mit Naam; sie befassen sich nur mit Naam.

ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਨਾਮੇ ਸਬਦਿ ਵੀਚਾਰਾ ॥੩॥
antar naam mukh naam hai naame sabad veechaaraa |3|

Tief in ihrem Herzen ist das Naam, auf ihren Lippen ist das Naam, sie kontemplieren über das Wort Gottes und das Naam. ||3||

ਨਾਮੁ ਸੁਣੀਐ ਨਾਮੁ ਮੰਨੀਐ ਨਾਮੇ ਵਡਿਆਈ ॥
naam suneeai naam maneeai naame vaddiaaee |

Sie hören auf Naam, glauben an Naam und erlangen durch Naam Ruhm.

ਨਾਮੁ ਸਲਾਹੇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਮੇ ਮਹਲੁ ਪਾਈ ॥੪॥
naam salaahe sadaa sadaa naame mahal paaee |4|

Sie preisen Naam für immer und ewig, und durch Naam gelangen sie in die Residenz der Gegenwart des Herrn. ||4||

ਨਾਮੇ ਹੀ ਘਟਿ ਚਾਨਣਾ ਨਾਮੇ ਸੋਭਾ ਪਾਈ ॥
naame hee ghatt chaananaa naame sobhaa paaee |

Durch Naam werden ihre Herzen erleuchtet und durch Naam erlangen sie Ehre.

ਨਾਮੇ ਹੀ ਸੁਖੁ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਸਰਣਾਈ ॥੫॥
naame hee sukh aoopajai naame saranaaee |5|

Durch Naam strömt Frieden auf; ich suche das Heiligtum von Naam. ||5||

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਕੋਇ ਨ ਮੰਨੀਐ ਮਨਮੁਖਿ ਪਤਿ ਗਵਾਈ ॥
bin naavai koe na maneeai manamukh pat gavaaee |

Ohne Naam wird niemand akzeptiert; die eigensinnigen Manmukhs verlieren ihre Ehre.

ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧੇ ਮਾਰੀਅਹਿ ਬਿਰਥਾ ਜਨਮੁ ਗਵਾਈ ॥੬॥
jam pur baadhe maareeeh birathaa janam gavaaee |6|

In der Stadt des Todes werden sie gefesselt und geschlagen und verlieren ihr Leben umsonst. ||6||

ਨਾਮੈ ਕੀ ਸਭ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਬੁਝਾਈ ॥
naamai kee sabh sevaa karai guramukh naam bujhaaee |

Diejenigen Gurmukhs, die Naam erkennen, dienen alle Naam.

ਨਾਮਹੁ ਹੀ ਨਾਮੁ ਮੰਨੀਐ ਨਾਮੇ ਵਡਿਆਈ ॥੭॥
naamahu hee naam maneeai naame vaddiaaee |7|

Glaube also an Naam und nur an Naam; durch Naam wird glorreiche Größe erlangt. ||7||

ਜਿਸ ਨੋ ਦੇਵੈ ਤਿਸੁ ਮਿਲੈ ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਬੁਝਾਈ ॥
jis no devai tis milai guramatee naam bujhaaee |

Nur derjenige, dem es gegeben wird, empfängt es. Durch die Lehren des Gurus wird Naam verwirklicht.

ਨਾਨਕ ਸਭ ਕਿਛੁ ਨਾਵੈ ਕੈ ਵਸਿ ਹੈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਕੋ ਪਾਈ ॥੮॥੭॥੨੯॥
naanak sabh kichh naavai kai vas hai poorai bhaag ko paaee |8|7|29|

O Nanak, alles steht unter dem Einfluss von Naam; durch vollkommen gutes Schicksal erlangen es einige wenige. ||8||7||29||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

Aasaa, Dritter Mehl:

ਦੋਹਾਗਣੀ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਇਨੑੀ ਨ ਜਾਣਨਿ ਪਿਰ ਕਾ ਸੁਆਉ ॥
dohaaganee mahal na paaeinaee na jaanan pir kaa suaau |

Die verlassenen Bräute erlangen weder den Genuss der Gegenwart ihres Ehemannes, noch kennen sie seinen Geschmack.

ਫਿਕਾ ਬੋਲਹਿ ਨਾ ਨਿਵਹਿ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਸੁਆਉ ॥੧॥
fikaa boleh naa niveh doojaa bhaau suaau |1|

Sie sprechen harte Worte und verneigen sich nicht vor Ihm; sie sind in einen anderen verliebt. ||1||

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਕਿਉ ਕਰਿ ਵਸਿ ਆਵੈ ॥
eihu manooaa kiau kar vas aavai |

Wie kann dieser Geist unter Kontrolle gebracht werden?

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਠਾਕੀਐ ਗਿਆਨ ਮਤੀ ਘਰਿ ਆਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee tthaakeeai giaan matee ghar aavai |1| rahaau |

Durch die Gnade des Gurus wird es in Schach gehalten; in spiritueller Weisheit unterwiesen, kehrt es in seine Heimat zurück. ||1||Pause||

ਸੋਹਾਗਣੀ ਆਪਿ ਸਵਾਰੀਓਨੁ ਲਾਇ ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਆਰੁ ॥
sohaaganee aap savaareeon laae prem piaar |

Er selbst schmückt die glücklichen Seelenbräute, sie bringen ihm Liebe und Zuneigung entgegen.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਚਲਦੀਆ ਨਾਮੇ ਸਹਜਿ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥
satigur kai bhaanai chaladeea naame sahaj seegaar |2|

Sie leben in Harmonie mit dem süßen Willen des wahren Gurus und sind auf natürliche Weise mit Naam geschmückt. ||2||

ਸਦਾ ਰਾਵਹਿ ਪਿਰੁ ਆਪਣਾ ਸਚੀ ਸੇਜ ਸੁਭਾਇ ॥
sadaa raaveh pir aapanaa sachee sej subhaae |

Sie erfreuen sich für immer an ihrem Geliebten und ihr Bett ist mit der Wahrheit geschmückt.

ਪਿਰ ਕੈ ਪ੍ਰੇਮਿ ਮੋਹੀਆ ਮਿਲਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੩॥
pir kai prem moheea mil preetam sukh paae |3|

Sie sind fasziniert von der Liebe ihres Ehemannes und finden Frieden, wenn sie ihrem Geliebten begegnen. ||3||

ਗਿਆਨ ਅਪਾਰੁ ਸੀਗਾਰੁ ਹੈ ਸੋਭਾਵੰਤੀ ਨਾਰਿ ॥
giaan apaar seegaar hai sobhaavantee naar |

Spirituelle Weisheit ist die unvergleichliche Dekoration der glücklichen Seelenbraut.

ਸਾ ਸਭਰਾਈ ਸੁੰਦਰੀ ਪਿਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਪਿਆਰਿ ॥੪॥
saa sabharaaee sundaree pir kai het piaar |4|

Sie ist so wunderschön – sie ist die Königin von allem; sie genießt die Liebe und Zuneigung ihres Ehemannes, ihres Herrn. ||4||

ਸੋਹਾਗਣੀ ਵਿਚਿ ਰੰਗੁ ਰਖਿਓਨੁ ਸਚੈ ਅਲਖਿ ਅਪਾਰਿ ॥
sohaaganee vich rang rakhion sachai alakh apaar |

Der wahre Herr, der Unsichtbare, der Unendliche, hat den glücklichen Seelenbräuten seine Liebe eingeflößt.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਨਿ ਆਪਣਾ ਸਚੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰਿ ॥੫॥
satigur sevan aapanaa sachai bhaae piaar |5|

Sie dienen ihrem wahren Guru mit wahrer Liebe und Zuneigung. ||5||

ਸੋਹਾਗਣੀ ਸੀਗਾਰੁ ਬਣਾਇਆ ਗੁਣ ਕਾ ਗਲਿ ਹਾਰੁ ॥
sohaaganee seegaar banaaeaa gun kaa gal haar |

Die glückliche Seelenbraut hat sich mit der Kette der Tugend geschmückt.

ਪ੍ਰੇਮ ਪਿਰਮਲੁ ਤਨਿ ਲਾਵਣਾ ਅੰਤਰਿ ਰਤਨੁ ਵੀਚਾਰੁ ॥੬॥
prem piramal tan laavanaa antar ratan veechaar |6|

Sie trägt das Parfüm der Liebe auf ihren Körper auf und in ihrem Geist befindet sich das Juwel der reflektierenden Meditation. ||6||

ਭਗਤਿ ਰਤੇ ਸੇ ਊਤਮਾ ਜਤਿ ਪਤਿ ਸਬਦੇ ਹੋਇ ॥
bhagat rate se aootamaa jat pat sabade hoe |

Diejenigen, die von hingebungsvoller Anbetung erfüllt sind, sind die Erhabensten. Ihr gesellschaftlicher Status und ihre Ehre kommen vom Wort des Shabad.

ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਸਭ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹੈ ਬਿਸਟਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ਹੋਇ ॥੭॥
bin naavai sabh neech jaat hai bisattaa kaa keerraa hoe |7|

Ohne Naam gehören alle zur Unterschicht, wie Maden im Mist. ||7||

ਹਉ ਹਉ ਕਰਦੀ ਸਭ ਫਿਰੈ ਬਿਨੁ ਸਬਦੈ ਹਉ ਨ ਜਾਇ ॥
hau hau karadee sabh firai bin sabadai hau na jaae |

Jeder ruft: „Ich, ich!“, doch ohne Shabad verschwindet das Ego nicht.

ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਤਿਨ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਚੈ ਰਹੇ ਸਮਾਇ ॥੮॥੮॥੩੦॥
naanak naam rate tin haumai gee sachai rahe samaae |8|8|30|

Nanak, diejenigen, die vom Naam durchdrungen sind, verlieren ihr Ego, sie vertiefen sich in den Wahren Herrn. ||8||8||30||

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੩ ॥
aasaa mahalaa 3 |

Aasaa, Dritter Mehl:

ਸਚੇ ਰਤੇ ਸੇ ਨਿਰਮਲੇ ਸਦਾ ਸਚੀ ਸੋਇ ॥
sache rate se niramale sadaa sachee soe |

Diejenigen, die vom wahren Herrn erfüllt sind, sind makellos und rein; ihr Ruf ist für immer wahr.

ਐਥੈ ਘਰਿ ਘਰਿ ਜਾਪਦੇ ਆਗੈ ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੧॥
aaithai ghar ghar jaapade aagai jug jug paragatt hoe |1|

Hier kennt man sie in jedem Haus und danach sind sie über Jahrhunderte hinweg berühmt. ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430