Sri Guru Granth Sahib

Seite - 170


ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚਾਖਿਆ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੀਠ ਰਸ ਗਾਨੇ ॥੨॥
har kaa naam amrit ras chaakhiaa mil satigur meetth ras gaane |2|

Ich habe den ambrosischen Nektar des Naam, des Namens des Herrn, gekostet, indem ich den Wahren Guru traf. Er ist süß wie der Saft des Zuckerrohrs. ||2||

ਜਿਨ ਕਉ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਨਹੀ ਭੇਟਿਆ ਤੇ ਸਾਕਤ ਮੂੜ ਦਿਵਾਨੇ ॥
jin kau gur satigur nahee bhettiaa te saakat moorr divaane |

Diejenigen, die dem Guru, dem Wahren Guru, nicht begegnet sind, sind dumm und verrückt – sie sind ungläubige Zyniker.

ਤਿਨ ਕੇ ਕਰਮਹੀਨ ਧੁਰਿ ਪਾਏ ਦੇਖਿ ਦੀਪਕੁ ਮੋਹਿ ਪਚਾਨੇ ॥੩॥
tin ke karamaheen dhur paae dekh deepak mohi pachaane |3|

Diejenigen, denen vorherbestimmt war, überhaupt kein gutes Karma zu haben – sie blicken in die Lampe der emotionalen Bindung und verbrennen wie Motten im Licht. ||3||

ਜਿਨ ਕਉ ਤੁਮ ਦਇਆ ਕਰਿ ਮੇਲਹੁ ਤੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੇਵ ਲਗਾਨੇ ॥
jin kau tum deaa kar melahu te har har sev lagaane |

Diejenigen, denen Du in Deiner Barmherzigkeit begegnet bist, Herr, haben sich Deinem Dienst verschrieben.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਿ ਪ੍ਰਗਟੇ ਮਤਿ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਨੇ ॥੪॥੪॥੧੮॥੫੬॥
jan naanak har har har jap pragatte mat guramat naam samaane |4|4|18|56|

Diener Nanak singt den Namen des Herrn: Har, Har, Har. Er ist berühmt und durch die Lehren des Gurus verschmilzt er mit dem Namen. ||4||4||18||56||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, Vierter Mehl:

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਨਾਲਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਕਹੁ ਕਿਥੈ ਹਰਿ ਪਹੁ ਨਸੀਐ ॥
mere man so prabh sadaa naal hai suaamee kahu kithai har pahu naseeai |

O mein Gott, Gott ist immer bei dir. Er ist dein Herr und Meister. Sag mir, wohin könntest du laufen, um dem Herrn zu entkommen?

ਹਰਿ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਚਾ ਹਰਿ ਆਪਿ ਛਡਾਏ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥
har aape bakhas le prabh saachaa har aap chhaddaae chhutteeai |1|

Der wahre Herr Gott selbst gewährt Vergebung; wir werden nur dann befreit, wenn der Herr selbst uns befreit. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਜਪੀਐ ॥
mere man jap har har har man japeeai |

O mein Geist, singe den Namen des Herrn, Har, Har, Har – singe ihn in deinem Geist.

ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਮੇਰੇ ਮਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੀਛੈ ਛੁਟੀਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
satigur kee saranaaee bhaj pau mere manaa gur satigur peechhai chhutteeai |1| rahaau |

Lauf jetzt schnell zum Heiligtum des Wahren Gurus, oh mein Geist; wenn du dem Guru, dem Wahren Guru folgst, wirst du gerettet. ||1||Pause||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਸੋ ਪ੍ਰਭ ਸ੍ਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਸੀਐ ॥
mere man sevahu so prabh srab sukhadaataa jit seviaai nij ghar vaseeai |

O mein Geist, diene Gott, dem Geber allen Friedens. Wenn du Ihm dienst, wirst du tief in deinem Inneren in deinem eigenen Heim wohnen.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਇ ਲਹਹੁ ਘਰੁ ਅਪਨਾ ਘਸਿ ਚੰਦਨੁ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘਸੀਐ ॥੨॥
guramukh jaae lahahu ghar apanaa ghas chandan har jas ghaseeai |2|

Gehen Sie als Gurmukh in Ihr eigenes Heim und salben Sie sich mit dem Sandelholzöl der Lobpreisungen des Herrn. ||2||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਊਤਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ਹਰਿ ਮਨਿ ਹਸੀਐ ॥
mere man har har har har har jas aootam lai laahaa har man haseeai |

O mein Geist, die Lobpreisungen des Herrn, Har, Har, Har, Har, Har, sind erhaben und erhaben. Verdiene den Nutzen des Namens des Herrn und lass deinen Geist glücklich sein.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਦਇਆ ਕਰਿ ਦੇਵੈ ਤਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਚਖੀਐ ॥੩॥
har har aap deaa kar devai taa amrit har ras chakheeai |3|

Wenn der Herr, Har, Har, es uns in seiner Gnade gewährt, dann haben wir Anteil an der ambrosischen Essenz des Namens des Herrn. ||3||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ਤੇ ਸਾਕਤ ਨਰ ਜਮਿ ਘੁਟੀਐ ॥
mere man naam binaa jo doojai laage te saakat nar jam ghutteeai |

O mein Geist, ohne Naam, den Namen des Herrn, und an die Dualität gebunden, werden diese treulosen Zyniker vom Boten des Todes erwürgt.

ਤੇ ਸਾਕਤ ਚੋਰ ਜਿਨਾ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਿਆ ਮਨ ਤਿਨ ਕੈ ਨਿਕਟਿ ਨ ਭਿਟੀਐ ॥੪॥
te saakat chor jinaa naam visaariaa man tin kai nikatt na bhitteeai |4|

Solche treulosen Zyniker, die Naam vergessen haben, sind Diebe. O mein Geist, gehe nicht einmal in ihre Nähe. ||4||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਸੇਵਹੁ ਅਲਖ ਨਿਰੰਜਨ ਨਰਹਰਿ ਜਿਤੁ ਸੇਵਿਐ ਲੇਖਾ ਛੁਟੀਐ ॥
mere man sevahu alakh niranjan narahar jit seviaai lekhaa chhutteeai |

O mein Geist, diene dem unerkennbaren und makellosen Herrn, dem Löwenmenschen. Indem du ihm dienst, wird deine Rechnung beglichen.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਪੂਰੇ ਕੀਏ ਖਿਨੁ ਮਾਸਾ ਤੋਲੁ ਨ ਘਟੀਐ ॥੫॥੫॥੧੯॥੫੭॥
jan naanak har prabh poore kee khin maasaa tol na ghatteeai |5|5|19|57|

Der Herrgott hat den Diener Nanak vollkommen gemacht; er wird nicht im Geringsten geschmälert. ||5||5||19||57||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, Vierter Mehl:

ਹਮਰੇ ਪ੍ਰਾਨ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਮੇਰਾ ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ॥
hamare praan vasagat prabh tumarai meraa jeeo pindd sabh teree |

Mein Lebenshauch liegt in Deiner Kraft, Gott; meine Seele und mein Körper gehören ganz Dir.

ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਹਰਿ ਦਰਸੁ ਦਿਖਾਵਹੁ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਘਣੇਰੀ ॥੧॥
deaa karahu har daras dikhaavahu merai man tan loch ghaneree |1|

Sei mir gnädig und zeige mir die gesegnete Vision Deines Darshan. In meinem Geist und Körper herrscht solch eine große Sehnsucht! ||1||

ਰਾਮ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਲੋਚ ਮਿਲਣ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
raam merai man tan loch milan har keree |

O mein Herr, in meinem Geist und Körper herrscht eine so große Sehnsucht, dem Herrn zu begegnen.

ਗੁਰ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿੰਚਤ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
gur kripaal kripaa kinchat gur keenee har miliaa aae prabh meree |1| rahaau |

Als der Guru, der Barmherzige Guru, mir gegenüber nur ein wenig Barmherzigkeit zeigte, kam mein Herrgott und begegnete mir. ||1||Pause||

ਜੋ ਹਮਰੈ ਮਨ ਚਿਤਿ ਹੈ ਸੁਆਮੀ ਸਾ ਬਿਧਿ ਤੁਮ ਹਰਿ ਜਾਨਹੁ ਮੇਰੀ ॥
jo hamarai man chit hai suaamee saa bidh tum har jaanahu meree |

Was auch immer in meinem Bewusstsein vorgeht, oh Herr und Meister – diesen meinen Zustand kennst nur Du, Herr.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਜਪੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਨਿਤ ਜੀਵਾ ਆਸ ਹਰਿ ਤੇਰੀ ॥੨॥
anadin naam japee sukh paaee nit jeevaa aas har teree |2|

Tag und Nacht singe ich Deinen Namen und finde Frieden. Ich lebe, indem ich meine Hoffnungen auf Dich setze, Herr. ||2||

ਗੁਰਿ ਸਤਿਗੁਰਿ ਦਾਤੈ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰੀ ॥
gur satigur daatai panth bataaeaa har miliaa aae prabh meree |

Der Guru, der Wahre Guru, der Geber, hat mir den Weg gezeigt; mein Herrgott kam und begegnete mir.

ਅਨਦਿਨੁ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭ ਆਸ ਪੁਜੀ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੩॥
anadin anad bheaa vaddabhaagee sabh aas pujee jan keree |3|

Tag und Nacht bin ich voller Glückseligkeit; durch großes Glück haben sich alle Hoffnungen Seines demütigen Dieners erfüllt. ||3||

ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸੁਰ ਕਰਤੇ ਸਭ ਵਸਗਤਿ ਹੈ ਹਰਿ ਕੇਰੀ ॥
jaganaath jagadeesur karate sabh vasagat hai har keree |

O Herr der Welt, Meister des Universums, alles steht unter Deiner Kontrolle.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਰਣਾਗਤਿ ਆਏ ਹਰਿ ਰਾਖਹੁ ਪੈਜ ਜਨ ਕੇਰੀ ॥੪॥੬॥੨੦॥੫੮॥
jan naanak saranaagat aae har raakhahu paij jan keree |4|6|20|58|

Diener Nanak ist in Dein Heiligtum gekommen, Herr; bitte bewahre die Ehre Deines demütigen Dieners. ||4||6||20||58||

ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥
gaurree poorabee mahalaa 4 |

Gauree Poorbee, Vierter Mehl:

ਇਹੁ ਮਨੂਆ ਖਿਨੁ ਨ ਟਿਕੈ ਬਹੁ ਰੰਗੀ ਦਹ ਦਹ ਦਿਸਿ ਚਲਿ ਚਲਿ ਹਾਢੇ ॥
eihu manooaa khin na ttikai bahu rangee dah dah dis chal chal haadte |

Dieser Geist hält nicht einen Augenblick still. Abgelenkt durch alle möglichen Ablenkungen wandert er ziellos in die zehn Richtungen.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430