Sri Guru Granth Sahib

Seite - 1057


ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੈ ॥
gur kai sabad har naam vakhaanai |

Durch die Worte des Shabad des Gurus singt er den Namen des Herrn.

ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮਿ ਰਤਾ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਮਾਇਆ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਹਾ ਹੇ ॥੮॥
anadin naam rataa din raatee maaeaa mohu chukaahaa he |8|

Er bleibt Tag und Nacht vom Naam erfüllt; er ist frei von der emotionalen Bindung an Maya. ||8||

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਤੇ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪਾਏ ॥
gur sevaa te sabh kichh paae |

Durch den Dienst am Guru erlangt man alles.

ਹਉਮੈ ਮੇਰਾ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥
haumai meraa aap gavaae |

Egoismus, Besitzgier und Eigendünkel werden beseitigt.

ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਸੁਖਦਾਤਾ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦੇ ਸੋਹਾ ਹੇ ॥੯॥
aape kripaa kare sukhadaataa gur kai sabade sohaa he |9|

Der Herr, der Geber des Friedens, selbst gewährt seine Gnade; er erhöht und schmückt mit dem Wort des Shabad des Gurus. ||9||

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਹੈ ਬਾਣੀ ॥
gur kaa sabad amrit hai baanee |

Das Shabad des Gurus ist das Ambrosial Bani.

ਅਨਦਿਨੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ॥
anadin har kaa naam vakhaanee |

Singe Tag und Nacht den Namen des Herrn.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਚਾ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸੋ ਘਟੁ ਨਿਰਮਲੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੦॥
har har sachaa vasai ghatt antar so ghatt niramal taahaa he |10|

Unbefleckt wird das Herz, das mit dem Wahren Herrn, Har, Har, erfüllt ist. ||10||

ਸੇਵਕ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦਿ ਸਲਾਹਹਿ ॥
sevak seveh sabad salaaheh |

Seine Diener dienen und loben seinen Shabad.

ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ॥
sadaa rang raate har gun gaaveh |

Für immer erfüllt mit der Farbe seiner Liebe, singen sie die glorreichen Lobpreisungen des Herrn.

ਆਪੇ ਬਖਸੇ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਪਰਮਲ ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੧॥
aape bakhase sabad milaae paramal vaas man taahaa he |11|

Er selbst vergibt und vereint sie mit dem Shabad; der Duft von Sandelholz durchdringt ihren Geist. ||11||

ਸਬਦੇ ਅਕਥੁ ਕਥੇ ਸਾਲਾਹੇ ॥
sabade akath kathe saalaahe |

Durch Shabad sprechen sie das Unausgesprochene aus und preisen den Herrn.

ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਸਾਚੇ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥
mere prabh saache veparavaahe |

Mein wahrer Herrgott ist autark.

ਆਪੇ ਗੁਣਦਾਤਾ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਏ ਸਬਦੈ ਕਾ ਰਸੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੨॥
aape gunadaataa sabad milaae sabadai kaa ras taahaa he |12|

Der Geber der Tugend selbst vereint sie mit dem Shabad; sie genießen die erhabene Essenz des Shabad. ||12||

ਮਨਮੁਖੁ ਭੂਲਾ ਠਉਰ ਨ ਪਾਏ ॥
manamukh bhoolaa tthaur na paae |

Die verwirrten, eigensinnigen Manmukhs finden keinen Ort der Ruhe.

ਜੋ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਸੁ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥
jo dhur likhiaa su karam kamaae |

Sie tun die Taten, zu denen sie vorherbestimmt sind.

ਬਿਖਿਆ ਰਾਤੇ ਬਿਖਿਆ ਖੋਜੈ ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਦੁਖੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੧੩॥
bikhiaa raate bikhiaa khojai mar janamai dukh taahaa he |13|

Mit Gift erfüllt, suchen sie nach Gift und erleiden die Schmerzen des Todes und der Wiedergeburt. ||13||

ਆਪੇ ਆਪਿ ਆਪਿ ਸਾਲਾਹੇ ॥
aape aap aap saalaahe |

Er selbst lobt sich selbst.

ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਤੁਝ ਹੀ ਮਾਹੇ ॥
tere gun prabh tujh hee maahe |

Deine glorreichen Tugenden liegen nur in Dir, Gott.

ਤੂ ਆਪਿ ਸਚਾ ਤੇਰੀ ਬਾਣੀ ਸਚੀ ਆਪੇ ਅਲਖੁ ਅਥਾਹਾ ਹੇ ॥੧੪॥
too aap sachaa teree baanee sachee aape alakh athaahaa he |14|

Du selbst bist wahrhaftig, und wahr ist das Wort Deines Bani. Du selbst bist unsichtbar und unerkennbar. ||14||

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਦਾਤੇ ਕੋਇ ਨ ਪਾਏ ॥
bin gur daate koe na paae |

Ohne den Guru, den Geber, findet niemand den Herrn,

ਲਖ ਕੋਟੀ ਜੇ ਕਰਮ ਕਮਾਏ ॥
lakh kottee je karam kamaae |

obwohl man Hunderttausende und Millionen Versuche unternehmen kann.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿਆ ਸਬਦੇ ਸਚੁ ਸਾਲਾਹਾ ਹੇ ॥੧੫॥
gur kirapaa te ghatt antar vasiaa sabade sach saalaahaa he |15|

Durch die Gnade des Gurus wohnt er tief im Herzen. Preise den wahren Herrn durch Shabad. ||15||

ਸੇ ਜਨ ਮਿਲੇ ਧੁਰਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥
se jan mile dhur aap milaae |

Nur sie begegnen Ihm, den der Herr mit sich vereint.

ਸਾਚੀ ਬਾਣੀ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਏ ॥
saachee baanee sabad suhaae |

Sie sind geschmückt und gepriesen mit dem Wahren Wort Seines Bani und des Shabad.

ਨਾਨਕ ਜਨੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਸਾਚੇ ਗੁਣ ਗਾਵਹ ਗੁਣੀ ਸਮਾਹਾ ਹੇ ॥੧੬॥੪॥੧੩॥
naanak jan gun gaavai nit saache gun gaavah gunee samaahaa he |16|4|13|

Der Diener Nanak singt unaufhörlich die glorreichen Lobpreisungen des Wahren Herrn; während er seine Ruhmestaten singt, versinkt er im glorreichen Herrn der Tugend. ||16||4||13||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੩ ॥
maaroo mahalaa 3 |

Maaroo, Dritter Mehl:

ਨਿਹਚਲੁ ਏਕੁ ਸਦਾ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥
nihachal ek sadaa sach soee |

Der Eine Herr ist ewig und unveränderlich, für immer wahr.

ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਸੋਝੀ ਹੋਈ ॥
poore gur te sojhee hoee |

Dieses Verständnis wird durch den vollkommenen Guru erlangt.

ਹਰਿ ਰਸਿ ਭੀਨੇ ਸਦਾ ਧਿਆਇਨਿ ਗੁਰਮਤਿ ਸੀਲੁ ਸੰਨਾਹਾ ਹੇ ॥੧॥
har ras bheene sadaa dhiaaein guramat seel sanaahaa he |1|

Diejenigen, die von der erhabenen Essenz des Herrn durchdrungen sind, meditieren ständig über Ihn. Indem sie den Lehren des Gurus folgen, erlangen sie die Rüstung der Demut. ||1||

ਅੰਦਰਿ ਰੰਗੁ ਸਦਾ ਸਚਿਆਰਾ ॥
andar rang sadaa sachiaaraa |

Tief in ihrem Inneren lieben sie den Wahren Herrn für immer.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰਾ ॥
gur kai sabad har naam piaaraa |

Durch das Wort des Shabad des Gurus lieben sie den Namen des Herrn.

ਨਉ ਨਿਧਿ ਨਾਮੁ ਵਸਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਛੋਡਿਆ ਮਾਇਆ ਕਾ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੨॥
nau nidh naam vasiaa ghatt antar chhoddiaa maaeaa kaa laahaa he |2|

Das Naam, die Verkörperung der neun Schätze, wohnt in ihren Herzen; sie verzichten auf den Nutzen von Maya. ||2||

ਰਈਅਤਿ ਰਾਜੇ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਈ ॥
reeat raaje duramat doee |

Sowohl der König als auch seine Untertanen sind in Böswilligkeit und Dualität verstrickt.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਏਕੁ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satigur seve ek na hoee |

Ohne dem Wahren Guru zu dienen, werden sie nicht eins mit dem Herrn.

ਏਕੁ ਧਿਆਇਨਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਨਿ ਨਿਹਚਲੁ ਰਾਜੁ ਤਿਨਾਹਾ ਹੇ ॥੩॥
ek dhiaaein sadaa sukh paaein nihachal raaj tinaahaa he |3|

Wer über den Einen Herrn meditiert, findet ewigen Frieden. Seine Kraft ist ewig und unfehlbar. ||3||

ਆਵਣੁ ਜਾਣਾ ਰਖੈ ਨ ਕੋਈ ॥
aavan jaanaa rakhai na koee |

Niemand kann sie vor dem Kommen und Gehen bewahren.

ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਤਿਸੈ ਤੇ ਹੋਈ ॥
jaman maran tisai te hoee |

Geburt und Tod kommen von Ihm.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਾਚਾ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ਗਤਿ ਮੁਕਤਿ ਤਿਸੈ ਤੇ ਪਾਹਾ ਹੇ ॥੪॥
guramukh saachaa sadaa dhiaavahu gat mukat tisai te paahaa he |4|

Der Gurmukh meditiert ständig über den Wahren Herrn. Von Ihm erlangt man Emanzipation und Befreiung. ||4||

ਸਚੁ ਸੰਜਮੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ॥
sach sanjam satiguroo duaarai |

Wahrheit und Selbstbeherrschung findet man durch die Tür des Wahren Gurus.

ਹਉਮੈ ਕ੍ਰੋਧੁ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੈ ॥
haumai krodh sabad nivaarai |

Egoismus und Wut werden durch Shabad zum Schweigen gebracht.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਸੀਲੁ ਸੰਤੋਖੁ ਸਭੁ ਤਾਹਾ ਹੇ ॥੫॥
satigur sev sadaa sukh paaeeai seel santokh sabh taahaa he |5|

Wer dem Wahren Guru dient, findet dauerhaften Frieden; Demut und Zufriedenheit kommen von Ihm. ||5||

ਹਉਮੈ ਮੋਹੁ ਉਪਜੈ ਸੰਸਾਰਾ ॥
haumai mohu upajai sansaaraa |

Aus Egoismus und Anhaftung entstand das Universum.

ਸਭੁ ਜਗੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਰਾ ॥
sabh jag binasai naam visaaraa |

Wenn man Naam, den Namen des Herrn, vergisst, geht die ganze Welt zugrunde.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਨਾਮੁ ਨ ਪਾਈਐ ਨਾਮੁ ਸਚਾ ਜਗਿ ਲਾਹਾ ਹੇ ॥੬॥
bin satigur seve naam na paaeeai naam sachaa jag laahaa he |6|

Ohne dem Wahren Guru zu dienen, erlangt man das Naam nicht. Das Naam ist der wahre Gewinn in dieser Welt. ||6||

ਸਚਾ ਅਮਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ॥
sachaa amar sabad suhaaeaa |

Sein Wille ist wahrhaftig, schön und angenehm durch das Wort des Shabad.

ਪੰਚ ਸਬਦ ਮਿਲਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਆ ॥
panch sabad mil vaajaa vaaeaa |

Das Panch Shabad, die fünf Urklänge, vibrieren und schwingen.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430