Sri Guru Granth Sahib

Seite - 688


ਗਾਵੈ ਗਾਵਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੋ ॥
gaavai gaavanahaar sabad suhaavano |

Der Sänger, der die Lobpreisungen des Herrn singt, ist mit dem Wort des Shabad geschmückt.

ਸਾਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮੰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦਇਆ ਮਤੇ ॥
saalaeh saache man satigur pun daan deaa mate |

Beten Sie den wahren Herrn an und glauben Sie an den wahren Guru. Dadurch erhalten Sie den Wert von Spenden für wohltätige Zwecke, aus Güte und Mitgefühl.

ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਨਾਵੈ ਬੇਣੀ ਤ ਸੰਗਮੁ ਸਤ ਸਤੇ ॥
pir sang bhaavai sahaj naavai benee ta sangam sat sate |

Die Seelenbraut, die es liebt, mit ihrem Ehemann zusammen zu sein, badet im wahren Triveni der Seele, das sie als den heiligen Ort betrachtet, an dem die Flüsse Ganges, Jamuna und Saraswaati zusammenfließen.

ਆਰਾਧਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਨਿਤ ਦੇਇ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
aaraadh ekankaar saachaa nit dee charrai savaaeaa |

Beten und verehren Sie den Einen Schöpfer, den Wahren Herrn, der ständig gibt und dessen Gaben ständig zunehmen.

ਗਤਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤਾ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥
gat sang meetaa santasangat kar nadar mel milaaeaa |3|

Die Erlösung wird durch den Beitritt zur Gesellschaft der Heiligen erlangt, oh Freund. Indem Gott uns seine Gnade gewährt, vereint er uns in seiner Union. ||3||

ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ ॥
kahan kahai sabh koe kevadd aakheeai |

Jeder spricht und redet. Wie großartig soll ich ihn nennen?

ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਨੀਚੁ ਅਜਾਣੁ ਸਮਝਾ ਸਾਖੀਐ ॥
hau moorakh neech ajaan samajhaa saakheeai |

Ich bin dumm, niederträchtig und unwissend. Nur durch die Lehren des Gurus kann ich verstehen.

ਸਚੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰਾ ॥
sach gur kee saakhee amrit bhaakhee tith man maaniaa meraa |

Die Lehren des Gurus sind wahr. Seine Worte sind ambrosischer Nektar. Sie erfreuen und beruhigen meinen Geist.

ਕੂਚੁ ਕਰਹਿ ਆਵਹਿ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
kooch kareh aaveh bikh laade sabad sachai gur meraa |

Beladen mit Verderbtheit und Sünde gehen die Menschen fort und kommen dann wieder zurück. Das wahre Shabad findet man durch meinen Guru.

ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ॥
aakhan tott na bhagat bhanddaaree bharipur rahiaa soee |

Der Schatz der Hingabe hat kein Ende, der Herr ist überall gegenwärtig.

ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਨੁ ਮਾਂਜੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥
naanak saach kahai benantee man maanjai sach soee |4|1|

Nanak spricht dieses wahre Gebet; wer seinen Geist reinigt, ist wahrhaftig. ||4||1||

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
dhanaasaree mahalaa 1 |

Dhanaasaree, Erstes Mehl:

ਜੀਵਾ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
jeevaa terai naae man aanand hai jeeo |

Ich lebe in Deinem Namen. Mein Geist ist in Ekstase, Herr.

ਸਾਚੋ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
saacho saachaa naau gun govind hai jeeo |

Wahr ist der Name des wahren Herrn. Glorreich sind die Lobpreisungen des Herrn des Universums.

ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅਪਾਰਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨਿ ਗੋਈ ॥
gur giaan apaaraa sirajanahaaraa jin sirajee tin goee |

Unendlich ist die spirituelle Weisheit, die der Guru vermittelt. Der Schöpfer, der erschaffen hat, wird auch zerstören.

ਪਰਵਾਣਾ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇਆ ਫੇਰਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
paravaanaa aaeaa hukam patthaaeaa fer na sakai koee |

Der Ruf des Todes ergeht auf Befehl des Herrn, niemand kann ihm Widerstand leisten.

ਆਪੇ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੈ ਆਪੇ ਸੁਰਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥
aape kar vekhai sir sir lekhai aape surat bujhaaee |

Er selbst erschafft und wacht; sein geschriebener Befehl steht über jedem einzelnen Kopf. Er selbst vermittelt Verständnis und Bewusstsein.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਵਾ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥੧॥
naanak saahib agam agochar jeevaa sachee naaee |1|

O Nanak, der Herr und Meister ist unerreichbar und unergründlich. Ich lebe in seinem wahren Namen. ||1||

ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਆਇਆ ਜਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
tum sar avar na koe aaeaa jaaeisee jeeo |

Niemand kann sich mit Dir vergleichen, Herr; alle kommen und gehen.

ਹੁਕਮੀ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
hukamee hoe niberr bharam chukaaeisee jeeo |

Auf Ihren Befehl hin wird die Rechnung beglichen und alle Zweifel ausgeräumt.

ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਅਕਥੁ ਕਹਾਏ ਸਚ ਮਹਿ ਸਾਚੁ ਸਮਾਣਾ ॥
gur bharam chukaae akath kahaae sach meh saach samaanaa |

Der Guru zerstreut Zweifel und lässt uns die unausgesprochenen Worte sprechen; die Wahren werden in die Wahrheit aufgenommen.

ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਸਮਾਏ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥
aap upaae aap samaae hukamee hukam pachhaanaa |

Er selbst erschafft und er selbst zerstört. Ich akzeptiere den Befehl des Herrn, des Befehlshabers.

ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਤੂ ਮਨਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
sachee vaddiaaee gur te paaee too man ant sakhaaee |

Wahre Größe kommt vom Guru. Letztendlich bist nur Du der Gefährte des Geistes.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
naanak saahib avar na doojaa naam terai vaddiaaee |2|

O Nanak, es gibt keinen anderen als den Herrn und Meister; Größe kommt von Deinem Namen. ||2||

ਤੂ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਅਲਖ ਸਿਰੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
too sachaa sirajanahaar alakh sirandiaa jeeo |

Du bist der wahre Schöpfer, Herr, der unerkennbare Schöpfer.

ਏਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਵਾਦ ਵਧੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
ek saahib due raah vaad vadhandiaa jeeo |

Es gibt nur einen Herrn und Meister, aber es gibt zwei Wege, auf denen die Konflikte zunehmen.

ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ਜਨਮਿ ਮੁਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥
due raah chalaae hukam sabaae janam muaa sansaaraa |

Alle folgen diesen beiden Pfaden gemäß dem Hukam des Befehls des Herrn. Die Welt wird nur geboren, um zu sterben.

ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੇਲੀ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥
naam binaa naahee ko belee bikh laadee sir bhaaraa |

Ohne Naam, den Namen des Herrn, hat der Sterbliche überhaupt keinen Freund; er trägt eine Menge Sünden auf seinem Haupt.

ਹੁਕਮੀ ਆਇਆ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
hukamee aaeaa hukam na boojhai hukam savaaranahaaraa |

Er kommt durch das Hukam des Befehls des Herrn, aber er versteht dieses Hukam nicht; das Hukam des Herrn ist der Verschönerer.

ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
naanak saahib sabad siyaapai saachaa sirajanahaaraa |3|

O Nanak, durch Shabad, das Wort des Herrn und Meisters, wird der Wahre Schöpfer Herr verwirklicht. ||3||

ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ਜੀਉ ॥
bhagat soheh daravaar sabad suhaaeaa jeeo |

Ihre Anhänger sehen in Ihrem Hof wunderschön aus, geschmückt mit dem Shabad.

ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣਿ ਰਸਨ ਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥
boleh amrit baan rasan rasaaeaa jeeo |

Sie singen das ambrosische Wort Seines Bani und genießen es mit ihren Zungen.

ਰਸਨ ਰਸਾਏ ਨਾਮਿ ਤਿਸਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਕਾਣੇ ॥
rasan rasaae naam tisaae gur kai sabad vikaane |

Sie genießen es mit ihrer Zunge und dürsten nach Naam. Sie sind ein Opfer für das Wort des Shabad des Gurus.

ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਏ ਜਾ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
paaras parasiaai paaras hoe jaa terai man bhaane |

Wenn sie den Stein der Weisen berühren, werden sie zum Stein der Weisen, der Blei in Gold verwandelt. O Herr, sie werden deinem Geist gefallen.

ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਵਿਰਲਾ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰੀ ॥
amaraa pad paaeaa aap gavaaeaa viralaa giaan veechaaree |

Sie erlangen den Status der Unsterblichkeit und beseitigen ihre Selbstgefälligkeit. Wie selten ist der Mensch, der über spirituelle Weisheit nachdenkt.

ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
naanak bhagat sohan dar saachai saache ke vaapaaree |4|

O Nanak, die Anhänger sehen am Hof des Wahren Herrn wunderschön aus. Sie sind Händler der Wahrheit. ||4||

ਭੂਖ ਪਿਆਸੋ ਆਥਿ ਕਿਉ ਦਰਿ ਜਾਇਸਾ ਜੀਉ ॥
bhookh piaaso aath kiau dar jaaeisaa jeeo |

Ich hungere und durstig nach Reichtum. Wie soll ich es schaffen, an den Hof des Herrn zu gelangen?


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430