Sri Guru Granth Sahib

Seite - 714


ਜੋ ਮਾਗਹਿ ਸੋਈ ਸੋਈ ਪਾਵਹਿ ਸੇਵਿ ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਸਾਇਣ ॥
jo maageh soee soee paaveh sev har ke charan rasaaein |

Was auch immer ich bitte, ich bekomme es; ich diene zu Füßen des Herrn, der Quelle des Nektars.

ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਹਹੂ ਤੇ ਛੂਟਹਿ ਭਵਜਲੁ ਜਗਤੁ ਤਰਾਇਣ ॥੧॥
janam maran duhahoo te chhootteh bhavajal jagat taraaein |1|

Ich bin von der Knechtschaft der Geburt und des Todes befreit und überquere den furchterregenden Weltozean. ||1||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿਓ ਦਾਸ ਗੋਵਿੰਦ ਪਰਾਇਣ ॥
khojat khojat tat beechaario daas govind paraaein |

Durch Suchen und Forschen bin ich zum Verständnis der Essenz der Wirklichkeit gelangt; der Sklave des Herrn des Universums ist Ihm ergeben.

ਅਬਿਨਾਸੀ ਖੇਮ ਚਾਹਹਿ ਜੇ ਨਾਨਕ ਸਦਾ ਸਿਮਰਿ ਨਾਰਾਇਣ ॥੨॥੫॥੧੦॥
abinaasee khem chaaheh je naanak sadaa simar naaraaein |2|5|10|

Wenn du ewige Glückseligkeit begehrst, oh Nanak, dann denke in der Meditation stets an den Herrn. ||2||5||10||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

Todee, Fünfter Mehl:

ਨਿੰਦਕੁ ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਹਾਟਿਓ ॥
nindak gur kirapaa te haattio |

Der Verleumder wurde durch die Gnade des Gurus abgewiesen.

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਸਿਵ ਕੈ ਬਾਣਿ ਸਿਰੁ ਕਾਟਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
paarabraham prabh bhe deaalaa siv kai baan sir kaattio |1| rahaau |

Der höchste Herrgott ist gnädig geworden; mit Shivas Pfeil hat er ihm den Kopf abgeschossen. ||1||Pause||

ਕਾਲੁ ਜਾਲੁ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਸਚ ਕਾ ਪੰਥਾ ਥਾਟਿਓ ॥
kaal jaal jam johi na saakai sach kaa panthaa thaattio |

Der Tod und die Schlinge des Todes können mich nicht sehen. Ich habe den Pfad der Wahrheit eingeschlagen.

ਖਾਤ ਖਰਚਤ ਕਿਛੁ ਨਿਖੁਟਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ਰਤਨੁ ਧਨੁ ਖਾਟਿਓ ॥੧॥
khaat kharachat kichh nikhuttat naahee raam ratan dhan khaattio |1|

Ich habe den Reichtum verdient, das Juwel des Namens des Herrn. Ich esse und gebe ihn aus, er wird nie aufgebraucht. ||1||

ਭਸਮਾ ਭੂਤ ਹੋਆ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਅਪਨਾ ਕੀਆ ਪਾਇਆ ॥
bhasamaa bhoot hoaa khin bheetar apanaa keea paaeaa |

Der Verleumder war im Nu zu Asche zerfallen und wurde für seine Taten belohnt.

ਆਗਮ ਨਿਗਮੁ ਕਹੈ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਸਭੁ ਦੇਖੈ ਲੋਕੁ ਸਬਾਇਆ ॥੨॥੬॥੧੧॥
aagam nigam kahai jan naanak sabh dekhai lok sabaaeaa |2|6|11|

Diener Nanak spricht die Wahrheit der Schriften; die ganze Welt ist Zeuge davon. ||2||6||11||

ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

Todee, Fünfter Mehl:

ਕਿਰਪਨ ਤਨ ਮਨ ਕਿਲਵਿਖ ਭਰੇ ॥
kirapan tan man kilavikh bhare |

O Geizhals, dein Körper und dein Geist sind voller Sünde.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਭਜਨੁ ਕਰਿ ਸੁਆਮੀ ਢਾਕਨ ਕਉ ਇਕੁ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
saadhasang bhajan kar suaamee dtaakan kau ik hare |1| rahaau |

Vibriere im Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, und meditiere über den Herrn und Meister. Nur er kann deine Sünden bedecken. ||1||Pause||

ਅਨਿਕ ਛਿਦ੍ਰ ਬੋਹਿਥ ਕੇ ਛੁਟਕਤ ਥਾਮ ਨ ਜਾਹੀ ਕਰੇ ॥
anik chhidr bohith ke chhuttakat thaam na jaahee kare |

Wenn in Ihrem Boot viele Löcher auftreten, können Sie diese nicht mit den Händen stopfen.

ਜਿਸ ਕਾ ਬੋਹਿਥੁ ਤਿਸੁ ਆਰਾਧੇ ਖੋਟੇ ਸੰਗਿ ਖਰੇ ॥੧॥
jis kaa bohith tis aaraadhe khotte sang khare |1|

Bete und verehre den Einen, dem dein Boot gehört. Er rettet die Fälschung ebenso wie das Echte. ||1||

ਗਲੀ ਸੈਲ ਉਠਾਵਤ ਚਾਹੈ ਓਇ ਊਹਾ ਹੀ ਹੈ ਧਰੇ ॥
galee sail utthaavat chaahai oe aoohaa hee hai dhare |

Mit bloßen Worten möchte man den Berg erhöhen, doch er bleibt einfach dort.

ਜੋਰੁ ਸਕਤਿ ਨਾਨਕ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖਹੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥੨॥੭॥੧੨॥
jor sakat naanak kichh naahee prabh raakhahu saran pare |2|7|12|

Nanak hat überhaupt keine Kraft oder Macht. O Gott, bitte beschütze mich. Ich suche Dein Heiligtum. ||2||7||12||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

Todee, Fünfter Mehl:

ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨਿ ਧਿਆਉ ॥
har ke charan kamal man dhiaau |

Meditieren Sie in Ihrem Geist über die Lotusfüße des Herrn.

ਕਾਢਿ ਕੁਠਾਰੁ ਪਿਤ ਬਾਤ ਹੰਤਾ ਅਉਖਧੁ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kaadt kutthaar pit baat hantaa aaukhadh har ko naau |1| rahaau |

Der Name des Herrn ist die Medizin; er ist wie eine Axt, die die durch Zorn und Egoismus verursachten Krankheiten zerstört. ||1||Pause||

ਤੀਨੇ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰਾ ਦੁਖ ਹੰਤਾ ਸੁਖ ਰਾਸਿ ॥
teene taap nivaaranahaaraa dukh hantaa sukh raas |

Der Herr ist derjenige, der die drei Fieber beseitigt. Er ist der Zerstörer des Schmerzes und der Hüter des Friedens.

ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਨ ਕੋਊ ਲਾਗੈ ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥੧॥
taa kau bighan na koaoo laagai jaa kee prabh aagai aradaas |1|

Wer vor Gott betet, dem versperren keine Hindernisse den Weg. ||1||

ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਬੈਦ ਨਾਰਾਇਣ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪ੍ਰਭ ਏਕ ॥
sant prasaad baid naaraaein karan kaaran prabh ek |

Durch die Gnade der Heiligen ist der Herr mein Arzt geworden. Gott allein ist der Handelnde, die Ursache aller Ursachen.

ਬਾਲ ਬੁਧਿ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕ ॥੨॥੮॥੧੩॥
baal budh pooran sukhadaataa naanak har har ttek |2|8|13|

Er ist der Geber vollkommenen Friedens für die unschuldig gesinnten Menschen. O Nanak, Herr, Har, Har, ist meine Stütze. ||2||8||13||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

Todee, Fünfter Mehl:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦ ਜਾਪਿ ॥
har har naam sadaa sad jaap |

Singe den Namen des Herrn, Har, Har, für immer und ewig.

ਧਾਰਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਵਸਦੀ ਕੀਨੀ ਆਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhaar anugrahu paarabraham suaamee vasadee keenee aap |1| rahaau |

Der höchste Herrgott selbst hat die Stadt mit seiner gütigen Barmherzigkeit gesegnet. ||1||Pause||

ਜਿਸ ਕੇ ਸੇ ਫਿਰਿ ਤਿਨ ਹੀ ਸਮੑਾਲੇ ਬਿਨਸੇ ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ॥
jis ke se fir tin hee samaale binase sog santaap |

Der Eine, dem ich gehöre, hat sich wieder um mich gekümmert; mein Kummer und mein Leiden sind vorüber.

ਹਾਥ ਦੇਇ ਰਾਖੇ ਜਨ ਅਪਨੇ ਹਰਿ ਹੋਏ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੧॥
haath dee raakhe jan apane har hoe maaee baap |1|

Er reichte mir seine Hand und rettete mich, seinen demütigen Diener. Der Herr ist meine Mutter und mein Vater. ||1||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਹੋਏ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਦਯਾ ਧਾਰੀ ਹਰਿ ਨਾਥ ॥
jeea jant hoe miharavaanaa dayaa dhaaree har naath |

Alle Wesen und Geschöpfe sind freundlich zu mir geworden; mein Herr und Meister hat mich mit seiner gütigen Barmherzigkeit gesegnet.

ਨਾਨਕ ਸਰਨਿ ਪਰੇ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਾ ਕਾ ਬਡ ਪਰਤਾਪ ॥੨॥੯॥੧੪॥
naanak saran pare dukh bhanjan jaa kaa badd parataap |2|9|14|

Nanak sucht das Heiligtum des Herrn, des Zerstörers des Schmerzes. Seine Herrlichkeit ist so groß! ||2||9||14||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
ttoddee mahalaa 5 |

Todee, Fünfter Mehl:

ਸ੍ਵਾਮੀ ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਦਰਬਾਰੇ ॥
svaamee saran pario darabaare |

O Herr und Meister, ich suche das Heiligtum Deines Hofes.

ਕੋਟਿ ਅਪਰਾਧ ਖੰਡਨ ਕੇ ਦਾਤੇ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਕਉਨੁ ਉਧਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
kott aparaadh khanddan ke daate tujh bin kaun udhaare |1| rahaau |

Zerstörer von Millionen Sünden, oh großer Geber, wer außer Dir kann mich retten? ||1||Pause||

ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਬਹੁ ਪਰਕਾਰੇ ਸਰਬ ਅਰਥ ਬੀਚਾਰੇ ॥
khojat khojat bahu parakaare sarab arath beechaare |

Auf der Suche, auf so vielen Wegen, habe ich über alle Dinge des Lebens nachgedacht.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈਐ ਮਾਇਆ ਰਚਿ ਬੰਧਿ ਹਾਰੇ ॥੧॥
saadhasang param gat paaeeai maaeaa rach bandh haare |1|

In der Saadh Sangat, der Gemeinschaft der Heiligen, wird der höchste Zustand erreicht. Doch wer in der Knechtschaft von Maya versunken ist, verliert das Spiel des Lebens. ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430