Sri Guru Granth Sahib

Seite - 230


ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਜਾਇ ॥
guramukh vichahu haumai jaae |

Der Gurmukh beseitigt den Egoismus von innen.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮੈਲੁ ਨ ਲਾਗੈ ਆਇ ॥
guramukh mail na laagai aae |

Am Gurmukh bleibt kein Schmutz haften.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥
guramukh naam vasai man aae |2|

Naam, der Name des Herrn, wohnt im Geist des Gurmukh. ||2||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਮ ਧਰਮ ਸਚਿ ਹੋਈ ॥
guramukh karam dharam sach hoee |

Durch Karma und Dharma, gute Taten und aufrichtigen Glauben wird der Gurmukh wahr.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਹੰਕਾਰੁ ਜਲਾਏ ਦੋਈ ॥
guramukh ahankaar jalaae doee |

Der Gurmukh verbrennt Egoismus und Dualität.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੩॥
guramukh naam rate sukh hoee |3|

Der Gurmukh ist auf Naam eingestimmt und befindet sich in Frieden. ||3||

ਆਪਣਾ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਹੁ ਬੂਝਹੁ ਸੋਈ ॥
aapanaa man parabodhahu boojhahu soee |

Unterweisen Sie Ihren eigenen Verstand und verstehen Sie Ihn.

ਲੋਕ ਸਮਝਾਵਹੁ ਸੁਣੇ ਨ ਕੋਈ ॥
lok samajhaavahu sune na koee |

Sie können anderen Leuten predigen, aber niemand wird zuhören.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਮਝਹੁ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ॥੪॥
guramukh samajhahu sadaa sukh hoee |4|

Der Gurmukh versteht und ist stets in Frieden. ||4||

ਮਨਮੁਖਿ ਡੰਫੁ ਬਹੁਤੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥
manamukh ddanf bahut chaturaaee |

Die eigensinnigen Manmukhs sind solch clevere Heuchler.

ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਮਾਵੈ ਸੁ ਥਾਇ ਨ ਪਾਈ ॥
jo kichh kamaavai su thaae na paaee |

Egal, was sie tun, es ist nicht akzeptabel.

ਆਵੈ ਜਾਵੈ ਠਉਰ ਨ ਕਾਈ ॥੫॥
aavai jaavai tthaur na kaaee |5|

Sie kommen und gehen in der Reinkarnation und finden keinen Ort der Ruhe. ||5||

ਮਨਮੁਖ ਕਰਮ ਕਰੇ ਬਹੁਤੁ ਅਭਿਮਾਨਾ ॥
manamukh karam kare bahut abhimaanaa |

Die Manmukhs führen ihre Rituale durch, sind dabei jedoch völlig selbstsüchtig und eingebildet.

ਬਗ ਜਿਉ ਲਾਇ ਬਹੈ ਨਿਤ ਧਿਆਨਾ ॥
bag jiau laae bahai nit dhiaanaa |

Sie sitzen dort wie Störche und tun so, als würden sie meditieren.

ਜਮਿ ਪਕੜਿਆ ਤਬ ਹੀ ਪਛੁਤਾਨਾ ॥੬॥
jam pakarriaa tab hee pachhutaanaa |6|

Vom Todesboten gefangen, werden sie es am Ende bereuen und Buße tun. ||6||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵੇ ਮੁਕਤਿ ਨ ਹੋਈ ॥
bin satigur seve mukat na hoee |

Ohne dem Wahren Guru zu dienen, kann keine Befreiung erlangt werden.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮਿਲੈ ਹਰਿ ਸੋਈ ॥
guraparasaadee milai har soee |

Durch die Gnade des Gurus begegnet man dem Herrn.

ਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਜੁਗ ਚਾਰੇ ਹੋਈ ॥੭॥
gur daataa jug chaare hoee |7|

Der Guru ist der Große Geber während aller vier Zeitalter. ||7||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਿ ਪਤਿ ਨਾਮੇ ਵਡਿਆਈ ॥
guramukh jaat pat naame vaddiaaee |

Für den Gurmukh bedeutet Naam sozialen Status, Ehre und glorreiche Größe.

ਸਾਇਰ ਕੀ ਪੁਤ੍ਰੀ ਬਿਦਾਰਿ ਗਵਾਈ ॥
saaeir kee putree bidaar gavaaee |

Maya, die Tochter des Ozeans, wurde getötet.

ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਝੂਠੀ ਚਤੁਰਾਈ ॥੮॥੨॥
naanak bin naavai jhootthee chaturaaee |8|2|

O Nanak, ohne den Namen sind alle klugen Tricks falsch. ||8||2||

ਗਉੜੀ ਮਃ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Dritter Mehl:

ਇਸੁ ਜੁਗ ਕਾ ਧਰਮੁ ਪੜਹੁ ਤੁਮ ਭਾਈ ॥
eis jug kaa dharam parrahu tum bhaaee |

Lernt das Dharma dieses Zeitalters, oh Geschwister des Schicksals.

ਪੂਰੈ ਗੁਰਿ ਸਭ ਸੋਝੀ ਪਾਈ ॥
poorai gur sabh sojhee paaee |

Alles Verständnis erlangt man vom vollkommenen Guru.

ਐਥੈ ਅਗੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ॥੧॥
aaithai agai har naam sakhaaee |1|

Hier und im Jenseits ist der Name des Herrn unser Begleiter. ||1||

ਰਾਮ ਪੜਹੁ ਮਨਿ ਕਰਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥
raam parrahu man karahu beechaar |

Erfahren Sie mehr über den Herrn und denken Sie über ihn nach.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
guraparasaadee mail utaar |1| rahaau |

Durch die Gnade des Gurus wird dein Schmutz weggewaschen. ||1||Pause||

ਵਾਦਿ ਵਿਰੋਧਿ ਨ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥
vaad virodh na paaeaa jaae |

Durch Argumentieren und Diskutieren kann er nicht gefunden werden.

ਮਨੁ ਤਨੁ ਫੀਕਾ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥
man tan feekaa doojai bhaae |

Geist und Körper werden durch die Liebe zur Dualität fad.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥
gur kai sabad sach liv laae |2|

Stimmen Sie sich durch die Worte des Shabad des Gurus liebevoll auf den Wahren Herrn ein. ||2||

ਹਉਮੈ ਮੈਲਾ ਇਹੁ ਸੰਸਾਰਾ ॥
haumai mailaa ihu sansaaraa |

Diese Welt ist vom Egoismus verunreinigt.

ਨਿਤ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵੈ ਨ ਜਾਇ ਅਹੰਕਾਰਾ ॥
nit teerath naavai na jaae ahankaaraa |

Durch die tägliche Einnahme reinigender Bäder an heiligen Pilgerstätten wird der Egoismus nicht beseitigt.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭੇਟੇ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰਾ ॥੩॥
bin gur bhette jam kare khuaaraa |3|

Ohne dem Guru zu begegnen, werden sie vom Tod gefoltert. ||3||

ਸੋ ਜਨੁ ਸਾਚਾ ਜਿ ਹਉਮੈ ਮਾਰੈ ॥
so jan saachaa ji haumai maarai |

Wahrhaftig sind jene bescheidenen Wesen, die ihr Ego besiegen.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪੰਚ ਸੰਘਾਰੈ ॥
gur kai sabad panch sanghaarai |

Durch die Worte des Shabad des Gurus besiegen sie die fünf Diebe.

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸਗਲੇ ਕੁਲ ਤਾਰੈ ॥੪॥
aap tarai sagale kul taarai |4|

Sie retten sich selbst und auch alle ihre Generationen. ||4||

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਨਟਿ ਬਾਜੀ ਪਾਈ ॥
maaeaa mohi natt baajee paaee |

Der Schauspieler hat das Drama der emotionalen Bindung zu Maya inszeniert.

ਮਨਮੁਖ ਅੰਧ ਰਹੇ ਲਪਟਾਈ ॥
manamukh andh rahe lapattaaee |

Die eigensinnigen Manmukhs klammern sich blind daran.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਅਲਿਪਤ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥੫॥
guramukh alipat rahe liv laaee |5|

Die Gurmukhs bleiben distanziert und stimmen sich liebevoll auf den Herrn ein. ||5||

ਬਹੁਤੇ ਭੇਖ ਕਰੈ ਭੇਖਧਾਰੀ ॥
bahute bhekh karai bhekhadhaaree |

Die Verkleidenden ziehen ihre verschiedenen Verkleidungen an.

ਅੰਤਰਿ ਤਿਸਨਾ ਫਿਰੈ ਅਹੰਕਾਰੀ ॥
antar tisanaa firai ahankaaree |

In ihnen tobt die Lust und sie verhalten sich egoistisch.

ਆਪੁ ਨ ਚੀਨੈ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੬॥
aap na cheenai baajee haaree |6|

Sie verstehen sich selbst nicht und verlieren das Spiel des Lebens. ||6||

ਕਾਪੜ ਪਹਿਰਿ ਕਰੇ ਚਤੁਰਾਈ ॥
kaaparr pahir kare chaturaaee |

Sie tragen religiöse Gewänder und tun so klug,

ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਅਤਿ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਈ ॥
maaeaa mohi at bharam bhulaaee |

Aber sie sind völlig von Zweifeln und einer emotionalen Bindung an Maya geplagt.

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੇਵੇ ਬਹੁਤੁ ਦੁਖੁ ਪਾਈ ॥੭॥
bin gur seve bahut dukh paaee |7|

Wenn sie dem Guru nicht dienen, erleiden sie schreckliche Schmerzen. ||7||

ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸਦਾ ਬੈਰਾਗੀ ॥
naam rate sadaa bairaagee |

Diejenigen, die auf Naam, den Namen des Herrn, eingestimmt sind, bleiben für immer losgelöst.

ਗ੍ਰਿਹੀ ਅੰਤਰਿ ਸਾਚਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥
grihee antar saach liv laagee |

Sogar als Hausbesitzer stimmen sie sich liebevoll auf den Wahren Herrn ein.

ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ॥੮॥੩॥
naanak satigur seveh se vaddabhaagee |8|3|

O Nanak, diejenigen, die dem Wahren Guru dienen, sind gesegnet und haben großes Glück. ||8||3||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Dritter Mehl:

ਬ੍ਰਹਮਾ ਮੂਲੁ ਵੇਦ ਅਭਿਆਸਾ ॥
brahamaa mool ved abhiaasaa |

Brahma ist der Begründer des Studiums der Veden.

ਤਿਸ ਤੇ ਉਪਜੇ ਦੇਵ ਮੋਹ ਪਿਆਸਾ ॥
tis te upaje dev moh piaasaa |

Von ihm gingen die Götter aus, angelockt von der Lust.

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਭਰਮੇ ਨਾਹੀ ਨਿਜ ਘਰਿ ਵਾਸਾ ॥੧॥
trai gun bharame naahee nij ghar vaasaa |1|

Sie wandern in den drei Qualitäten und verweilen nicht in ihrem eigenen Zuhause. ||1||

ਹਮ ਹਰਿ ਰਾਖੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਮਿਲਾਇਆ ॥
ham har raakhe satiguroo milaaeaa |

Der Herr hat mich gerettet; ich habe den wahren Guru getroffen.

ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anadin bhagat har naam drirraaeaa |1| rahaau |

Er hat die hingebungsvolle Anbetung des Namens des Herrn Tag und Nacht eingepflanzt. ||1||Pause||

ਤ੍ਰੈ ਗੁਣ ਬਾਣੀ ਬ੍ਰਹਮ ਜੰਜਾਲਾ ॥
trai gun baanee braham janjaalaa |

Die Lieder Brahmas verstricken die Menschen in die drei Qualitäten.

ਪੜਿ ਵਾਦੁ ਵਖਾਣਹਿ ਸਿਰਿ ਮਾਰੇ ਜਮਕਾਲਾ ॥
parr vaad vakhaaneh sir maare jamakaalaa |

Als sie von den Debatten und Auseinandersetzungen lesen, werden sie vom Todesboten überrumpelt.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430