Gib deine Yoga-Stellungen und Atemkontrollübungen auf, oh Verrückter.
Verzichte auf Betrug und Täuschung und meditiere ununterbrochen über den Herrn, oh Verrückter. ||1||Pause||
Das, worum Sie bitten, wurde in den drei Welten genossen.
Kabeer sagt, der Herr ist der einzige Yogi der Welt. ||2||8||
Zweisprachig:
Diese Maya hat mich Deine Füße vergessen lassen, oh Herr der Welt, Meister des Universums.
Nicht einmal ein bisschen Liebe quillt in Deinem demütigen Diener auf. Was kann Dein armer Diener tun? ||1||Pause||
Verflucht ist der Körper, verflucht ist der Reichtum und verflucht ist diese Maya; verflucht, verflucht ist der kluge Intellekt und das Verständnis.
Zügel und halte diese Maya zurück; überwinde sie durch die Worte der Lehren des Gurus. ||1||
Was nützt die Landwirtschaft und was nützt der Handel? Weltliche Verstrickungen und Stolz sind falsch.
Kabeer sagt, am Ende sind sie ruiniert; am Ende wird der Tod sie holen. ||2||9||
Zweisprachig:
Im Inneren des Körperbeckens befindet sich eine unvergleichlich schöne Lotusblume.
Darin befindet sich das Höchste Licht, die Höchste Seele, die weder Merkmale noch Formen hat. ||1||
O mein Geist, vibriere, meditiere über den Herrn und lass deine Zweifel los. Der Herr ist das Leben der Welt. ||1||Pause||
Man sieht nichts auf die Welt kommen und man sieht nichts, wie es sie verlässt.
Wo der Körper geboren wird, da stirbt er, wie die Blätter der Seerose. ||2||
Maya ist falsch und vergänglich; wenn man sie aufgibt, erlangt man friedvolle, himmlische Kontemplation.
Kabeer sagt: „Diene Ihm in deinem Geist. Er ist der Feind des Egos, der Zerstörer der Dämonen.“ ||3||10||
Zweisprachig:
Die Illusion von Geburt und Tod ist verschwunden; ich konzentriere mich liebevoll auf den Herrn des Universums.
In meinem Leben bin ich in tiefe, stille Meditation versunken; die Lehren des Gurus haben mich erweckt. ||1||Pause||
Der Klang aus der Bronze, dieser Klang geht wieder in die Bronze über.
Doch wenn die Bronze zerbricht, oh Pandit, oh Religionsgelehrter, wohin geht dann der Klang? ||1||
Ich blicke auf die Welt, den Zusammenfluss der drei Eigenschaften; Gott ist in jedem einzelnen Herzen wach und aufmerksam.
Dies ist das Verständnis, das sich mir offenbart hat; in meinem Herzen bin ich ein distanzierter Entsagender geworden. ||2||
Ich habe mich selbst kennengelernt und mein Licht ist mit dem Licht verschmolzen.
Kabeer sagt: „Jetzt kenne ich den Herrn des Universums und mein Geist ist zufrieden.“ ||3||11||
Zweisprachig:
Wenn Deine Lotosfüße im Herzen eines Menschen wohnen, warum sollte dieser Mensch schwanken, oh göttlicher Herr?
Ich weiß, dass aller Trost und die neun Schätze dem zuteil werden, der intuitiv und natürlich das Lob des göttlichen Herrn singt. ||Pause||
Solche Weisheit erlangt man nur, wenn man in allem den Herrn sieht und den Knoten der Heuchelei löst.
Immer wieder muss er sich von Maya fernhalten; er muss die Waage des Herrn nehmen und seinen Geist abwägen. ||1||
Wohin er auch geht, wird er Frieden finden, und Maya wird ihn nicht erschüttern.
Kabeer sagt: „Mein Geist glaubt an den Herrn; ich bin versunken in der Liebe des göttlichen Herrn.“ ||2||12||
Bilaaval, Das Wort des Devotees Naam Dayv Jee:
Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:
Der Guru hat mein Leben fruchtbar gemacht.