Sri Guru Granth Sahib

Seite - 1069


ਸਦ ਹੀ ਨੇੜੈ ਦੂਰਿ ਨ ਜਾਣਹੁ ॥
sad hee nerrai door na jaanahu |

Er ist immer in der Nähe. Er ist nie weit weg.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਨਜੀਕਿ ਪਛਾਣਹੁ ॥
gur kai sabad najeek pachhaanahu |

Machen Sie sich durch die Worte des Shabad des Gurus bewusst, dass er ganz nahe ist.

ਬਿਗਸੈ ਕਮਲੁ ਕਿਰਣਿ ਪਰਗਾਸੈ ਪਰਗਟੁ ਕਰਿ ਦੇਖਾਇਆ ॥੧੫॥
bigasai kamal kiran paragaasai paragatt kar dekhaaeaa |15|

Dein Herzlotus soll erblühen und der Strahl von Gottes göttlichem Licht soll dein Herz erleuchten; Er soll sich dir offenbaren. ||15||

ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਸਚਾ ਸੋਈ ॥
aape karataa sachaa soee |

Der wahre Herr ist selbst der Schöpfer.

ਆਪੇ ਮਾਰਿ ਜੀਵਾਲੇ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥
aape maar jeevaale avar na koee |

Er selbst tötet und gibt Leben. Anders gibt es keinen.

ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਮਿਲੈ ਵਡਿਆਈ ਆਪੁ ਗਵਾਇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥੧੬॥੨॥੨੪॥
naanak naam milai vaddiaaee aap gavaae sukh paaeaa |16|2|24|

O Nanak, durch Naam, den Namen des Herrn, erlangt man herrliche Größe. Durch die Beseitigung der Selbstgefälligkeit findet man Frieden. ||16||2||24||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo solahe mahalaa 4 |

Maaroo, Solahas, Vierter Mehl:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Ein universeller Schöpfergott. Durch die Gnade des wahren Gurus:

ਸਚਾ ਆਪਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
sachaa aap savaaranahaaraa |

Der Herr selbst ist derjenige, der erhöht und verschönert.

ਅਵਰ ਨ ਸੂਝਸਿ ਬੀਜੀ ਕਾਰਾ ॥
avar na soojhas beejee kaaraa |

Über andere Arbeiten kann nicht nachgedacht werden.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਚੁ ਵਸੈ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਹਜੇ ਸਚਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੧॥
guramukh sach vasai ghatt antar sahaje sach samaaee he |1|

Der Wahre Herr wohnt tief im Herzen des Gurmukh, der intuitiv mit dem Wahren Herrn verschmilzt. ||1||

ਸਭਨਾ ਸਚੁ ਵਸੈ ਮਨ ਮਾਹੀ ॥
sabhanaa sach vasai man maahee |

Der wahre Herr wohnt im Geist aller.

ਗੁਰਪਰਸਾਦੀ ਸਹਜਿ ਸਮਾਹੀ ॥
guraparasaadee sahaj samaahee |

Durch die Gnade des Gurus gehen sie intuitiv in ihn auf.

ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੨॥
gur gur karat sadaa sukh paaeaa gur charanee chit laaee he |2|

Mit dem Ruf „Guru, Guru“ habe ich ewigen Frieden gefunden; mein Bewusstsein ist auf die Füße des Gurus gerichtet. ||2||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਗਿਆਨੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਹੈ ਪੂਜਾ ॥
satigur hai giaan satigur hai poojaa |

Der Wahre Guru ist spirituelle Weisheit. Der Wahre Guru ist Anbetung und Verehrung.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੀ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ॥
satigur sevee avar na doojaa |

Ich diene dem Wahren Guru und keinem anderen.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਭਾਈ ਹੇ ॥੩॥
satigur te naam ratan dhan paaeaa satigur kee sevaa bhaaee he |3|

Vom Wahren Guru habe ich den Reichtum erhalten, das Juwel des Naam. Der Dienst am Wahren Guru macht mir Freude. ||3||

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਜੋ ਦੂਜੈ ਲਾਗੇ ॥
bin satigur jo doojai laage |

Ohne den Wahren Guru werden diejenigen, die an der Dualität hängen,

ਆਵਹਿ ਜਾਹਿ ਭ੍ਰਮਿ ਮਰਹਿ ਅਭਾਗੇ ॥
aaveh jaeh bhram mareh abhaage |

kommen und gehen und wandern in der Reinkarnation umher; diese Unglücklichen sterben.

ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਫਿਰਿ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਹਹਿ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੪॥
naanak tin kee fir gat hovai ji guramukh raheh saranaaee he |4|

O Nanak, selbst nach ihrer Emanzipation bleiben diejenigen, die Gurmukh werden, im Heiligtum des Gurus. ||4||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਹੈ ਸਾਚੀ ॥
guramukh preet sadaa hai saachee |

Die Liebe des Gurmukh ist für immer wahr.

ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਉ ਨਾਮੁ ਅਜਾਚੀ ॥
satigur te maagau naam ajaachee |

Ich bitte den Guru um das unschätzbar wertvolle Naam, den Namen des Herrn.

ਹੋਹੁ ਦਇਆਲੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਹੇ ॥੫॥
hohu deaal kripaa kar har jeeo rakh levahu gur saranaaee he |5|

O lieber Herr, sei bitte gütig und gewähre mir Deine Gnade; bitte behalte mich im Heiligtum des Gurus. ||5||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਚੁਆਇਆ ॥
amrit ras satiguroo chuaaeaa |

Der Wahre Guru lässt den Ambrosischen Nektar in meinen Mund träufeln.

ਦਸਵੈ ਦੁਆਰਿ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ਆਇਆ ॥
dasavai duaar pragatt hoe aaeaa |

Mein zehntes Tor wurde geöffnet und enthüllt.

ਤਹ ਅਨਹਦ ਸਬਦ ਵਜਹਿ ਧੁਨਿ ਬਾਣੀ ਸਹਜੇ ਸਹਜਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੬॥
tah anahad sabad vajeh dhun baanee sahaje sahaj samaaee he |6|

Der ungeschlagene Tonstrom des Shabad vibriert und erklingt dort mit der Melodie des Bani des Gurus; man geht leicht und intuitiv in den Herrn auf. ||6||

ਜਿਨ ਕਉ ਕਰਤੈ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਈ ॥
jin kau karatai dhur likh paaee |

Diejenigen, die vom Schöpfer dazu vorherbestimmt sind,

ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਵਿਹਾਈ ॥
anadin gur gur karat vihaaee |

Sie verbringen ihre Nächte und Tage damit, den Guru anzurufen.

ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਸੀਝੈ ਨਾਹੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ਹੇ ॥੭॥
bin satigur ko seejhai naahee gur charanee chit laaee he |7|

Ohne den Wahren Guru versteht es niemand. Konzentriere dein Bewusstsein auf die Füße des Gurus. ||7||

ਜਿਸੁ ਭਾਵੈ ਤਿਸੁ ਆਪੇ ਦੇਇ ॥
jis bhaavai tis aape dee |

Der Herr selbst segnet diejenigen, mit denen er zufrieden ist.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਲੇਇ ॥
guramukh naam padaarath lee |

Der Gurmukh empfängt den Reichtum des Naam.

ਆਪੇ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਨਾਮੁ ਦੇਵੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸਮਾਈ ਹੇ ॥੮॥
aape kripaa kare naam devai naanak naam samaaee he |8|

Wenn der Herr seine Gnade gewährt, verleiht er Naam. Nanak ist in Naam versunken und vertieft sich darin. ||8||

ਗਿਆਨ ਰਤਨੁ ਮਨਿ ਪਰਗਟੁ ਭਇਆ ॥
giaan ratan man paragatt bheaa |

Das Juwel der spirituellen Weisheit offenbart sich im Geist.

ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਸਹਜੇ ਲਇਆ ॥
naam padaarath sahaje leaa |

Der Reichtum von Naam wird leicht und intuitiv empfangen.

ਏਹ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ਹੇ ॥੯॥
eh vaddiaaee gur te paaee satigur kau sad bal jaaee he |9|

Diese glorreiche Größe erlangt man vom Guru. Ich bin für immer ein Opfer für den Wahren Guru. ||9||

ਪ੍ਰਗਟਿਆ ਸੂਰੁ ਨਿਸਿ ਮਿਟਿਆ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥
pragattiaa soor nis mittiaa andhiaaraa |

Mit dem Aufgang der Sonne wird die Dunkelheit der Nacht vertrieben.

ਅਗਿਆਨੁ ਮਿਟਿਆ ਗੁਰ ਰਤਨਿ ਅਪਾਰਾ ॥
agiaan mittiaa gur ratan apaaraa |

Spirituelle Unwissenheit wird durch das unbezahlbare Juwel des Gurus ausgerottet.

ਸਤਿਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਰਤਨੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਕਰਮਿ ਮਿਲੈ ਸੁਖੁ ਪਾਈ ਹੇ ॥੧੦॥
satigur giaan ratan at bhaaree karam milai sukh paaee he |10|

Der Wahre Guru ist das unglaublich wertvolle Juwel spiritueller Weisheit. Gesegnet durch die Barmherzigkeit Gottes findet man Frieden. ||10||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਗਟੀ ਹੈ ਸੋਇ ॥
guramukh naam pragattee hai soe |

Der Gurmukh erhält das Naam und sein guter Ruf steigt.

ਚਹੁ ਜੁਗਿ ਨਿਰਮਲੁ ਹਛਾ ਲੋਇ ॥
chahu jug niramal hachhaa loe |

In allen vier Zeitaltern gilt er als rein und gut.

ਨਾਮੇ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮਿ ਰਹਿਆ ਲਿਵ ਲਾਈ ਹੇ ॥੧੧॥
naame naam rate sukh paaeaa naam rahiaa liv laaee he |11|

Durchdrungen vom Naam, dem Namen des Herrn, findet er Frieden. Er bleibt liebevoll auf Naam konzentriert. ||11||

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ॥
guramukh naam paraapat hovai |

Der Gurmukh empfängt das Naam.

ਸਹਜੇ ਜਾਗੈ ਸਹਜੇ ਸੋਵੈ ॥
sahaje jaagai sahaje sovai |

In intuitivem Frieden wacht er auf und in intuitivem Frieden schläft er.


Index (1 - 1430)
Jap Seite: 1 - 8
So Dar Seite: 8 - 10
So Purakh Seite: 10 - 12
Sohila Seite: 12 - 13
Siree Raag Seite: 14 - 93
Raag Maajh Seite: 94 - 150
Raag Gauree Seite: 151 - 346
Raag Aasaa Seite: 347 - 488
Raag Gujri Seite: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Seite: 527 - 536
Raag Bihaagraa Seite: 537 - 556
Raag Vadhans Seite: 557 - 594
Raag Sorath Seite: 595 - 659
Raag Dhanaasree Seite: 660 - 695
Raag Jaithsree Seite: 696 - 710
Raag Todee Seite: 711 - 718
Raag Bairaaree Seite: 719 - 720
Raag Tilang Seite: 721 - 727
Raag Soohee Seite: 728 - 794
Raag Bilaaval Seite: 795 - 858
Raag Gond Seite: 859 - 875
Raag Raamkalee Seite: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Seite: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Seite: 984 - 988
Raag Maaroo Seite: 989 - 1106
Raag Tukhaari Seite: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Seite: 1118 - 1124
Raag Bhairao Seite: 1125 - 1167
Raag Basant Seite: 1168 - 1196
Raag Saarang Seite: 1197 - 1253
Raag Malaar Seite: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Seite: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Seite: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Seite: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Seite: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Seite: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Seite: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Seite: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Seite: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Seite: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Seite: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Seite: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Seite: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Seite: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Seite: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Seite: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Seite: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Seite: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Seite: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Seite: 1429 - 1429
Raagmala Seite: 1430 - 1430